Hilti PM 2-L Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
PM 2-L
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
*2049117*
2049117
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Čárový laser PM 2-L
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte vod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 149
2Popis 150
3 Příslušenství 151
4 Technické údaje 151
5 Bezpečnostní pokyny 152
6 Uvedení do provozu 153
7 Obsluha 154
8 Čistění a údržba 155
9 Odstraňování závad 155
10 Likvidace 156
11 Záruka výrobce přístroje 156
12 Upozornění FCC (platné v USA) 157
13 Prohlášení o shodě ES (originál) 157
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze jte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy
čárový laser PM 2-L.
Části přístroje, ovládací a indikační prvky 1
@
Tlačítko ZAP/VYP se svítivou diodou
;
Posuvný spínač pro blokovací mechanismus kyva-
dla
=
Okénko pro výstup laserového paprsku
%
Prostor pro baterie
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Přístroje
a baterie se
nesmějí
odhazovat
do
komunálního
odpadu.
Na přístroji
Nevystavujte se paprsku.
Výstražný štítek na laser pro USA, podle CFR 21 § 1040
(FDA).
cs
149
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
>1/4s
Na přístroji
Laserové záření. Nedívejte se do paprsku. Třída laseru 2.
Výstražný štítek na laser, podle IEC60825 /
EN60825‑1:2007
Umístění identifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sério označení je umístěné na ty-
povém štítku vašeho výrobku. Zapište si tyto údaje do
svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných
našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy
odvolávejte na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
PM 2-L je samonivelační čárový laser, se kterým může jediná osoba rychle a přesně provádět nivelaci a vyrovnávací
práce. Přístroj dvě čáry (horizontální a vertikální) a jeden bod jako průsečík obou čar. Čáry a jejich průsečík mají
dosah cca 10 m. Dosah závisí na světlosti prostředí.
Přístroj je určený především pro vnitř použití a nejedná se o náhradu za rotační laser.
Při venkovním použití je třeba dbát na to, aby rámcové podmínky odpovídaly vnitřním prostorům. Možné druhy použití
jsou následující:
Nivelace zásuvek, kabelových kanálků, radiátorů a instalací.
Nivelace zavěšených podhledů.
Nivelace a vyrovnávání dveří a oken.
Přenášení výšek.
Vertikální vyrovnávání trubek.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou t nebezpečné, když s nimi nepřiměře zachází nevyškolený personál,
nebo kd se nepoužíva v souladu s určeným účelem.
2.2 Vlastnosti
Laser PM 2-L funguje do výchylky cca v jakémkoli směru jako samonivelační.
Doba potřebná pro samonivelaci je cca 3 sekundy.
Při překročení rozsahu samonivelace blikají laserové paprsky přístroje.
Laser PM 2-L se vyznačuje jednoduchým ovládáním, snadným používáním, robustním plastovým krytem a díky svým
malým rozměrům a nízké hmotnosti se snadno přenáší.
Přístroj lze používat s přijímačem laserového paprsku PMA 31.
V normálním režimu se přístroj vypíná po 1 hodině, do nepřetržitého režimu lze přepnout stisknutím tlačítka ZAP/VYP
na čtyři sekundy.
2.3 Rozsah dodávky čárového laseru v kartonu
1 Čárový laser
1 Transportní pouzdro
4 Baterie
1Návodkobsluze
1 Certifikát výrobce
cs
150
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
2.4 Provozní hlášení
Svítivá dioda Svítivá dioda nesvítí.
Přístroj je vypnutý.
Svítivá dioda nesvítí. Baterie jsou vybité.
Svítivá dioda nesvítí.
Baterie jsou špatně vložené.
Svítivá dioda svítí nepřerušo-
vaně.
Laserový paprsek je zapnutý. Přístroj je
vprovozu.
Svítivá dioda bliká dvakrát
každých 10 (kyvadlo není za-
blokováno) resp. 2 (kyvadlo
zablokováno) sekundy.
Baterie jsou téměř vybité.
Svítivá dioda bliká.
Přístroj je vypnutý, ale kyvadlo není za-
blokované.
Laserový paprsek Laserový paprsek bliká dva-
krát každých 10 (kyvadlo není
zablokováno) resp. 2 (kyvadlo
zablokováno) sekundy.
Baterie jsou téměř vybité.
Laserový paprsek bliká pět-
krát a potom svítí trvale.
Automatické vypnutí bylo deaktivováno.
Laserový paprsek bliká
s vyšší frekvencí.
Přístroj nemůže provést samonivelaci
(Mimo samonivelační rozsah).
Laserový paprsek bliká každé
2sekundy.
Režiáryvnakloněnérovině.Kyva-
dlo je zablokováno, čáry proto nejsou
nivelovány.
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Popis
Stativ PMA 20
Cílová destička
PMA 54/55
Cílová destička
PRA 50/51
Přijímač laserového paprsku
PMA 31
Teleskopická upínací tyč
PUA 10
Univerzální adaptér PMA 78
Brýle pro práci s laserem PUA 60 Nejedná se o ochranné brýle proti
laserovému záření a nechrání oči
proti laserovým paprskům. Brýle se
kvůli omezení barevného vidění ne-
smějí používat ve veřejném silničním
provozu a mohou se používat jen při
práci s přístrojem PM 2-L.
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Dosah čar a průsečíku
bez laserového přijímače: 10 m (33 ft)
s laserovým přijímačem: 30 m (98 ft)
Přesnost
1
±3 mm na 10 m (±0,12 in na 33 ft)
Doba potřebná pro samonivelaci
3s(typicky)
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
cs
151
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Třída laseru Třída 2, viditelný paprsek, 620-690 nm, ±10 nm
(EN 60825-1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II
(CFR 21 §1040 (FDA)
Tloušťka čáry
Vzdálenost 5 m: < 2,2 mm
Rozsah samonivelace ±4° (typicky)
Automatické vypínání aktivované po: 1 h
Indikace provozního stavu LED a laserové paprsky
Napájení
články AA, alkalické manganové baterie: 4
Provozní doba Alkalická manganová baterie 2 500 mAh, Teplota
+2C(+7F):14h(typicky)
Provozní teplota
Min.-1C/Max.+5C(+14až12F)
Skladovací teplota
Min.-2C/Max.+6C(-13až14F)
Ochranaprotiprachuastříkajícívodě(kroměprostoru
pro baterie)
IP 54 podle IEC 529
Závit stativu (přístroj)
UNC¹⁄₄"
Hmotnost
včetně baterie: 510 g (1,12 lbs)
Rozměry
65 x 107 x 95 mm (2 ¹/₂ x 4 ¹/₄ x 3 ³/₄ in)
1
Přesnost může být ovlivněna zejména silným kolísáním teploty, vlhkostí, nárazem, pádem atd. Pokud není uvedeno jinak, byl pří-
stroj seřízen, resp. zkalibrován za standardních podmínek prostředí (MIL-STD-810F).
5 Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA:Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny
a instrukce.Nedodržování bezpečnostních pokynů a in-
strukcí může způsobit úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.Všechny bezpečnostní pokyny
a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu.
5.1 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před měřením/použitím zkontrolujte přesnost pří-
stroje.
b) Přístroj a jeho pomocné prostředky mohou být
nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází
nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají
v souladu s určeným účelem.
c) Používejte pouze originální příslušenství a pří-
davná zařízení firmy Hilti, abyste předešli nebez-
pečí poranění.
d) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
a přistupujte k práci s přístrojem rozumně. Pří-
stroj nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků.Moment nepozornosti při
použití přístroje může vést k vážným úrazům.
e)
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
f) Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
g) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
h) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na
pracoviště.
i) Zohledněte vlivy okolí. Nevystavujte přístroj pů-
sobení dešťových srážek, nepoužívejte ho ve vlh-
kém nebo mokrém prostředí. Nepoužívejte pří-
stroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo
exploze.
j) O nářadí pečujte svědomitě. Kontrolujte, zda po-
hyblivé díly nářadí bezvadně fungují a neváznou,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že
je narušena jeho funkce. Poškozené díly nechte
před použitím nářadí opravit. Mnoho úra na
svědomí nedostatečná údržba nářadí.
k) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
l) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
m) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšíhonebo naopak, měli byste ho nechat před
použitím aklimatizovat.
n) Při použití s adaptéry a příslušenstvím zajistěte,
aby byl přístroj bezpečně upevněný.
o) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
p) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
q) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
r) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
cs
152
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
5.2 Vhodné vybavení pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo nebo jiné předměty může zkreslit
výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístrojpostavenna stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Pokud se v pracovním rozsahu používá více la-
serů, zajistěte, abyste nezaměnili paprsky svého
přístroje s jinými.
g) Magnety mohou ovlivňovat přesnost, proto se v blíz-
kosti nesmějí vyskytovat. Při použití univerzálního
adaptéru Hilti žádný vliv nehrozí.
h) Při práci s přijímačem je nutné přijímač držet co
možná nejpřesněji kolmo k paprsku.
i) Přístroj se nesmí používat v blízkosti lékařských pří-
strojů.
5.3 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnostebudepřístrojru-
šený silným zářením, což můževéstkchybnýmoperacím.
V takovém ípadě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrol měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné ístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.4 Klasifikace laseru pro přístroje třídy
laseru 2/ class II
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě
laseru 2 podle IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko je
při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit
léky, alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat
sepřímodosvětelnéhozdroje,takjakodoslunce.
Nezaměřujte lasero paprsek proti osobám.
5.5 Elektrická bezpečnost
a) Před odesíláním izolujte nebo vyjměte baterie.
b) Aby nedocházelo k poškozování životního pro-
středí, musíte se při likvidaci přístroje řídit plat-
nými místními předpisy. V případě pochybností
kontaktujte výrobce.
c) Baterie nepatří do rukou dětem.
d) Nevystavujte baterie nadměrnému teplu a nevha-
zujtejedoohně.Baterie mohou explodovat nebo
může dojít k uvolnění toxických látek.
e) Baterie nenabíjejte.
f) Baterie nepřipojujte k přístroji pájením.
g) Nevybíjejte baterie zkratováním, mohou se pře-
hřát a popálit vás.
h) Baterie neotevírejte a nevystavujte je nadměrné
mechanické zátěži.
i) Nepoužívejte poškozené baterie.
j) Nemíchejte staré a nové baterie. Nepoužívejte
současně baterie od různých výrobců nebo růz-
ných typů.
5.6 Kapaliny
Při nesprávném používání může z akumulátoru vytékat
kapalina. Vyhněte se potřísnění. Při náhodném kon-
taktu opláchněte postižené místo vodou. Jestliže se
tato kapalina dostane do očí, vyplachujte je velkým
množstvím vody a obraťte se na lékaře. Vytékající
kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popá-
leniny.
6 Uvedení do provozu
6.1 Vložení baterií do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Vkládejte pouze nové baterie.
1. Otevřete prostor pro baterie.
2. Vyjmětebaterie z obalu a vložte je přímo do přístroje.
UPOZORNĚNÍ K napájení přístroje se smí používat
pouze baterie schválené výrobcem.
3. Zkontrolujte, zda jsou póly správně orientovány
podle schématu na spodní straně přístroje.
4. Uzavřete prostor pro baterie. Dbejte na řádné uza-
vření zámku.
cs
153
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
7Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Abyste dosáhli nejvyšší přesnosti, promítejte čáru na
svislou, rovnou plochu. Přístroj přitom postavte tak, aby
stál kolmo k rovině.
7.1 Obsluha
7.1.1 Zapnutí laserových paprsků
1. Odblokujte kyvadlo.
2. Stiskněte jednou resp. vícekrát tlačítko ZAP/VYP,
je nastaven požadovaný režim:
UPOZORNĚNÍ Přístroj přepíná mezi režimy podle
dole uvedeného pořa a potom začíná zase od-
předu, dokud je tlačítko ZAP/VYP vždy znovu stisk-
nuto během 5 sekund.
Horizontál laserová čára
Vertikální laserová čára
Vertikální a horizontální laserové čáry
7.1.2 Vypnutí přístroje/laserových paprsků
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP tak dlouho, dokud již
není laserový paprsek vidět a nezhasne svítivá dioda.
UPOZORNĚNÍ
- Přístroj lze vypnout, pokud předtím tlačítko ZAP/VYP
nebylo stisknuto min. 5 sekund.
- Přístroj se asi po 1 hodině automaticky vypne.
7.1.3 Deaktivace automatického vypnutí
Držte stisknuté tlačítko ZAP/VYP (asi 4 sekundy), dokud
laserový paprsek pro potvrzení pětkrát neblikne.
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se vypne po stisknutí tlačítka ZAP/VYP nebo
jakmile jsou vybité baterie.
7.1.4 Funkce čáry v nakloněné rovině
Zablokujte kyvadlo.
Přístroj není vyrovnaný.
Laserový(é) paprsek/paprsky bliká/blikají v dvousekun-
dovém rytmu.
7.1.5 Použití s přijímačem laserového paprsku
PMA 31
Další informace viz návod k obsluze přijímače laserového
paprsku PMA 31.
7.2 Příklady použi
7.2.1 Přenášení výšek 3
7.2.2 Vyrovnávání zavěšených stropů 4
7.2.3 Vertikální vyrovnávání trubkových vedení 5
7.2.4 Vyrovnávání topných těles 6
7.2.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 7
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola nivelace horizontálního laserového
paprsku 8
1. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (A) a namiřte laserový paprsek
na stěnu (A).
2. Vyznačte křížem (1) průsečík laserových čar na stěně
(A).
3. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem (2) průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (B).
4. Postavte přístroj na rovnou a vodorovnou plochu,
asi 20 cm od stěny (B) a namiřte laserový paprsek
na stěnu (B).
5. Vyznačte křížem (3) průsečík laserových čar na stěně
(B).
6. Otočte přístroj o 180° a vyznačte křížem (4) průsečík
laserových čar na protilehlé stěně (A).
7. Změřte vzdálenost d1 mezi body (1) a (4) a vzdále-
nost d2 mezi body (2) a (3).
8. Vyznačte střed d1 a d2.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na zných
stranách od středu, odečtěte d2 od d1.
Pokud se referenční body 1 a 3 nacházejí na stejné
straně od středu, ičtěte d1 k d2.
9. Vydělte výsledek dvojnásobkem délky místnosti.
Maximální chyba je 3 mm.
7.3.2 Kontrola přesnosti horizontální čáry 9
1. Postavte přístroj na kraj místnosti dlouhé alespoň
10 m.
UPOZORNĚNÍ Podlaha musí být rovná a vodo-
rovná.
2. Zapněte všechny laserové paprsky.
3. Upevněte cílovou destičku ve vzdálenosti alespoň
10 m od přístroje tak, aby se průsečík laserových čar
promítal do středu cílové destičky (d0) a aby verti-
kální osa cílové destičky procházela přesně středem
vertikální laserové čáry.
4. Otočte přístroj o 45°, při pohledu shora ve směru
hodinových ručiček.
5. Na lové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d1).
6. Nyní otočte přístroj o 9 proti směru hodinových
ručiček. Referenční bod musí zůstat ve středu refe-
renčního kříže.
7. Na lové destičce vyznačte průsečík horizontální
laserové čáry s vertikální osou cílové destičky jako
bod (d2).
cs
154
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
8. Změřte následující vertikální vzdálenosti: d0-d1, d0-
d2 a d1-d2.
UPOZORNĚNÍ Přiměřicívzdálenosti10msmíbýt
největší naměřená vertikální vzdálenost maximál
5mm.
7.3.3 Kontrola vertikální čáry 
1. Umístěte přístroj do výšky 2 m.
2. Zapněte přístroj.
3. Umístěte prv cílovou destičku T1 (vertikálně) do
vzdálenosti 2,5 m od přístroje a do stejné výšky (2
m), takže vertikální laserový paprsek dopadne na
destičku, a tuto polohu vyznačte.
4. Nyní umístěte druhou cílovou destičku T2 2 m pod
první cílovou destičku, takže vertikální laserový pa-
prsek dopadne na tuto destičku, a tuto polohu vy-
značte.
5. Vyznačte polohu 2 na protilehlé straně této testovací
sestavy (zrcadlově) na laserové čáře na podlaze ve
vzdálenosti 5 m od přístroje.
6. Nyní postavte přístroj na právě vyznačenou polohu
2 na podlaze. Vyrovnejte laserový paprsek vůči cí-
lovým destičkám T1 a T2 tak, aby na ně dopadl
přibližně na středové linii.
7. Odečtěte vzdálenost D1 a D2 obou cílových destiček
a vypočítejte rozdíl (D = D1 - D2).
UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby cílové destičky byly
navzájem rovnoběžně a aby se nacházely ve stejné
vertikální rovině. (Horizontální vyrovnání může vést
k chybnému měření.)
Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nutné nechat
přístroj nově zkalibrovat v servisním středisku Hilti.
istěnídržba
8.1 Čištění a sušení
1. Prach se skla vyfoukejte.
2. Nedotýkejte se prsty skleněných povrchů.
3. K čištění používejte pouze čisté a měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo trochou vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškoze plastových částí.
4. Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní
meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová-
váte ve vnitřním prostoru motorového vozidla (‑25 °C
+60 °C).
8.2 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C/
145 °F). Vybavení vždy zabalte po úplném usušení.
Skladujte ho v suchu.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
Před delším skladováním vyjměte z přístroje baterie. Ka-
palina vyteklá z baterií může přístroj poškodit.
8.3 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
POZOR
Přístroj zasílejte vždy bez baterií či akumulátoru.
8.4 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité mě-
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Přístroj nelze zapnout.
Baterie je vybitá.
Baterii vyměňte.
Nesprávná polarita baterie.
Baterii vložte správně.
Prostor pro baterie není zavřený. Zavřete prostor pro baterie.
Přístroj nebo tlačítko ZAP/VYP vadné. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
cs
155
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Porucha
Možná příčina Náprava
Jednotli laserové paprsky ne-
fungují.
Laserový zdroj nebo řízení laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Přístroj lze zapnout, ale není
vidět žádný laserový paprsek.
Laserový zdroj nebo řízení laseru je
vadné.
Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
Teplota příliš vysoká nebo příliš nízká. Přístroj nechte vychladnout, příp.
ohřát.
Nefunguje automatická nive-
lace.
Přístroj stojí na příliš šikmé podložce. Přístroj postavte rovně.
Vadný snímač sklonu. Dejte přístroj opravit do servisu firmy
Hilti.
10 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování dílů z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocnění osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvida umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jak i znečistit životní prostředí.
Zařízení firmy Hilti jsou převážně vyrobe z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich
řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého nářadí/ zařízení/přístrojů na recyklaci.
Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje
musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
Baterie likvidujte v souladu s národními předpisy
11 Záruka výrobce přístroje
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá-
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje
závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva-
dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon-
krétnímu účelu jsou vyloučeny.
cs
156
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné
díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející
nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody
ohledně záruk.
12 Upozornění FCC (platné v USA)
POZOR
Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje
mezní hodnoty stanovené pro digitální přístroje třídy B
ve smyslu části 15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vyzařová-
ním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto
druhu vytvářejí a používají rádiové frekvence a mohou
je také vyzařovat. Mohou proto v případě, že nejsou in-
stalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nicméně nemůže být zaručeno, že se při určité instalaci
nemohou vyskytnout žádná rušení. Pokud by tento pří-
stroj způsoboval rušení rádia a televize, c lze zjistit jeho
vypnutím a opětovným zapnutím, doporučuje se uživateli
zkusit odstranit rušení pomocí následujících opatření:
Změňte orientaci nebo místo přijímací antény.
Zvětšete vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.
Poraďte se s prodejcem nebo se zkušeným rádiovým
a televizním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny
firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu uživatelského
oprávnění k používání přístroje.
13 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení:
Čárový laser
Typové označení:
PM 2-L
Generace: 01
Rok výroby: 2012
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
04/2012 04/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
157
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130684 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Hilti PM 2-L Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce