Parkside PRT 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Translation Of The Original Instructions

Tato příručka je také vhodná pro

ELEKTRO-RASENTRIMMER
Originalbetriebsanleitung
GRASS TRIMMER
Translation of the original instructions
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d‘origine
ELEKTRISCHE GAZONTRIMMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRO-RASENTRIMMER / GRASS TRIMMER /
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE PRT 550 A1
ELEKTRYCZNA PODKASZARKA
DO TRAWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ VYŽÍNAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
I A N 3114 0 4
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
GB / IE Translation of the original instructions Page
21
FR / BE Traduction des instructions dorigine Page
36
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
53
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
70
CZ Překlad originálního provozního návodu
Strana 87
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 102
1 2
4
5
6
7
8
9
20
19
23
1011
12
12
15
15
1921
23
10
14
14
1718
13
3
9
16
22
24
4
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang.................................... 5
Funktionsbeschreibung ...................... 5
Übersicht ........................................ 5
Technische Daten .......................... 5
Sicherheitshinweise ......................6
Symbole und Bildzeichen .................. 6
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............................. 7
Weiterführende Sicherheitshinweise . 10
Restrisiken ..................................... 12
Montageanleitung ......................13
Bedienung .................................13
Ein- und Ausschalten ....................... 13
Einstellungen am Gerät ................... 14
Arbeitshinweise .........................15
Gras schneiden ............................. 15
Senkrechtschnitt/Rasenkantentrimmen .. 15
Reinigung und Wartung .............16
Reinigung ..................................... 16
Allgemeine Wartungsarbeiten ......... 16
Spule auswechseln ......................... 16
Lagerung ...................................17
Entsorgung/Umweltschutz ..........17
Ersatzteile/Zubehör ...................17
Garantie ....................................18
Reparatur-Service ......................19
Service-Center ............................19
Importeur .................................. 19
Fehlersuche ................................20
Original-EG-Konformitäts-
erklärung ................................118
Explosionszeichnung ................ 125
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor der Benut-
zung des Gerätes mit allen Bedien- und Si-
cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras
in Gärten und entlang von Beeträndern
geeignet. Jede andere Verwendung, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich zuge-
lassen wird, kann zu Schäden am Gerät
führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen. Verwenden Sie das
Gerät nicht zum Schneiden von Hecken
oder Sträuchern. Das Gerät ist zum Ge-
brauch durch Erwachsene bestimmt. Ju-
gendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch bestim-
mungswidrigen Gebrauch oder falsche
Bedienung verursacht wurden. Dieses
Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt
die Garantie.
5
AT CHDE
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigs-
ten Funktionsteile nden Sie
auf der vorderen und der
hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Elektro-Rasentrimmer
- Schutzabdeckung mit zwei Schrauben
- 2 Fadenspulen (1xbereits montiert,
1xbeiliegend)
- Zusatzgriff
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der handgeführte und tragbare Elektro-Ra-
sentrimmer besitzt als Schneideinrichtung
eine Fadenspule.
Zusätzlich ist das Gerät mit einem schwenk-
baren Motorkopf, verstellbarem Alu-Telesko-
prohr und Distanzbügel ausgestattet.
Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät
mit einer Schutzeinrichtung versehen, die
die Schneideinrichtung abdeckt.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Oberer Handgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 Netzkabel
4 Zugentlastung
5 Entriegelung (Drehen Griffteil)
6 Schraubhülse
(Längenverstellung Teleskoprohr)
7 Teleskoprohr
8 Druckknopf
(Neigungswinkel Motorkopf)
9 Schutzabdeckung
10 Spulenkapsel
11 Distanzbügel (Blumenschutz)
12 Motorkopf
13 Griffteil
14 Mutter (Griffschraube Zusatzgriff)
15 Zusatzgriff
16 Schraube (Schutzabdeckung)
17 Griffaufnahme
18 Griffschraube (Zusatzgriff)
19 Entriegelung (Spulenkapsel)
20 Fadenspule
21 Fadenschneider
22 Fadenauslass-Öse
23 Schlitz (Fadenspule)
24 Arretierknopf (Fadenspule)
Technische Daten
Elektro-Rasentrimmer ... PRT 550 A1
Nenneingangs-
spannung U ..................... 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme .......................550 W
Leerlaufdrehzahl n
0
................10000 min
-1
Schutzklasse .....................................II
Schutzart.........................................IPX0
Schnittkreis ................................ 290 mm
Fadenlänge ................................. 2 x 5m
Fadenstärke ................................ 1,4 mm
Gewicht .....................................2,46 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ....................... 85,4 dB(A); K
pA
=3 dB
Schallleistungspegel (L
WA
)
garantiert ................................. 96 dB(A)
gemessen ........ 94,0 dB(A); K
WA
= 2,42 dB
Vibration (a
h
) .........................................
Oberer Handgriff .................... 5,92 m/s
2
Zusatzhandgriff ....................... 5,92 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
6
DE AT CH
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann
sich während der tatsächlichen Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs von
dem Angabewert unterscheiden,
abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet
wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnah-
men zur Verringerung der Vibrati-
onsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der
Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile
des Betriebszyklus zu berücksichti-
gen (beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind
die Sicherheitshinweise zu beach-
ten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam durch.
Tragen Sie Augen- und
Gehörschutz.
Nach dem Ausschalten
dreht sich die Schneid-
scheibe noch für einige
Sekunden. Hände und
Füße fernhalten.
Setzen Sie das Gerät nicht
der Feuchtigkeit aus. Arbei-
ten Sie nicht bei Regen und
schneiden Sie kein nasses
Gras.
Halten Sie andere Per-
sonen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkör-
per verletzt werden.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile.
Umstehende Personen vom
Gerät fernhalten.
Ziehen Sie sofort den Ste-
cker, wenn die Anschlusslei-
tung beschädigt ist.
Ziehen Sie bei Wartungsar-
beiten den Stecker.
Angabe des Schallleistungs-
pegels L
WA
in dB
7
AT CHDE
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie
alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elekt-
rischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff ,,Elektrowerk-
zeug” bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzka-
bel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeits-
bereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem
Elektrowerkzeug nicht in
expIosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und an-
dere Personen während
der Benutzung des EIek-
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Schutzklasse
29 cm
Schnittkreis
29cm Schnittkreis
Teleskopierbar
180
Drehbar
Drehrichtung Faden
Arretierung der
Schraubhülse
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
von Personen- oder
Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhü-
tung von Personenschä-
den durch elektrischen
Schlag.
Gebotszeichen mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam durch.
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät.
8
DE AT CH
trowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Ad-
apterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elekt-
rowerkzeugen. Unveränder-
te Stecker und passende Steck-
dosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkon-
takt mit geerdeten Ober-
fIächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerk-
zeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elek-
trowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elek-
trowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außen-
bereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das
Risiko eines elekrischen Schla-
ges.
f) Wenn der Betrieb des
Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwen-
den Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSO-
NEN
a) Seien Sie aufmerksam,
achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerk-
zeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamen-
ten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schut-
zausrüstung, wie Staubmaske,
9
AT CHDE
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbe-
absichtigte lnbetriebnah-
me. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku
anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
d) Entfernen Sie Einstell-
werkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnor-
male Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie je-
derzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek-
trowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete
Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haa-
re, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen
montiert werden können,
vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen
sind und richtig verwen-
det werden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub ver-
ringern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG
MIT UND GEBRAUCH VON
ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät
nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten Iässt, ist
gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräte-
einsteIlungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme ver-
hindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
10
DE AT CH
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind, oder
diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerk-
zeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerk-
zeuge scharf und sauber.
SorgfäItig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger
und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektro-
werkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksich-
tigen Sie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen
führen.
h) Achten Sie darauf, dass Luftöff-
nungen frei von Verschmutzun-
gen sind.
i) Ziehen Sie den Netzste-
cker/entfernen Sie den
Akku aus dem Gerät
- wann immer sich der Anwender
von der Maschine entfernt,
- vor dem Entfernen von Blockie-
rungen,
- vor Überprüfen, Reinigen oder
Arbeiten an der Maschine,
- nach Berühren eines Fremd-
körpers, um die Maschine auf
Beschädigungen zu überprüfen,
- zur sofortigen Überprüfung,
wenn die Maschine beginnt,
übermäßig stark zu vibrieren.
5) SERVICE
Lassen Sie lhr Elektro-
werkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Gerätes erhalten bleibt.
Weiterführende
Sicherheitshinweise
SCHULUNG
Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und War-
tung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Das Gerät darf nicht von Per-
sonen mit verminderten physi-
11
AT CHDE
schen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten oder Personen
mit unzureichendem Wissen
oder Erfahrung benutzt werden.
Lokale Vorschriften können eine
Altersbeschränkung für den An-
wender festlegen.
Es ist zu beachten, dass der
Benutzer selbst für Unfälle oder
Gefährdungen gegenüber an-
deren Personen oder deren Be-
sitz verantwortlich ist.
Kindern und Personen mit ein-
geschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder unzureichen-
der Erfahrung und Wissen
oder Personen, welche mit den
Anweisungen nicht vertraut
sind, darf die Verwendung der
Maschine nie gestattet werden!
Lokale Vorschriften können die
Altersbeschränkung für den An-
wender festlegen.
Erlauben Sie nie, dass Kinder
oder Personen, die mit den
genannten Anweisungen nicht
vertraut sind, die Maschine be-
nutzen.
VORBEREITUNG
Vor der Benutzung ist die Ma-
schine optisch auf beschädigte,
fehlende oder falsch ange-
brachte Schutzeinrichtungen
oder –abdeckungen zu überprü-
fen.
Vor Inbetriebnahme der Maschi-
ne und nach irgendwelchem
Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung und lassen Sie
notwendige Reparaturen durch-
führen.
Verwenden Sie nur zugelas-
sene Netzkabel (H05VVH2-F,
H03VVH2-F), die höchstens
75m lang und für den Ge-
brauch im Freien bestimmt sind.
Rollen Sie eine Kabeltrommel
vor Gebrauch immer ganz ab.
Überprüfen Sie das Kabel auf
Beschädigung und Alterung.
Schließen Sie kein beschädigtes
Kabel an die Stromversorgung
an. Berühren Sie kein beschä-
digtes Kabel, bevor es von
der Stromversorgung getrennt
wurde. Durch ein beschädigtes
Kabel kann es zum Berühren
aktiver Teile kommen.
BETRIEB
Augenschutz, lange Hose und
festes Schuhwerk sind über den
gesamten Zeitraum der Benut-
zung der Maschine zu tragen.
Die Verwendung der Maschine
unter Schlechtwetterbedingun-
gen, insbesondere bei Blitzrisi-
ko, ist zu vermeiden.
Warnung! Berühren Sie keine
sich bewegenden, gefährlichen
Teile, bevor das Gerät von
der Stromversorgung getrennt
wurde und die beweglichen ge-
fährlichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
Vorsicht vor Verletzungen durch
die Schneideinrichtung an Fü-
ßen und Händen.
Unterbrechen Sie den Ge-
brauch der Maschine, wenn
Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere in der Nähe sind.
Benutzen Sie die Maschine nur
bei Tageslicht oder guter künstli-
cher Beleuchtung.
12
DE AT CH
Halten Sie immer Hände und
Füße von der Schneideinrich-
tung entfernt, vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten.
Ersetzen Sie niemals die nicht-
metallische Schneideinrichtung
durch eine metallische Schneid-
einrichtung.
Niemals die Maschine mit be-
schädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne
Abdeckung oder Schutzeinrich-
tungen verwenden.
Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand, um jederzeit
das Gleichgewicht beim Arbeiten
an Hängen halten zu können.
Gehen Sie langsam. Laufen
Sie nicht mit dem Gerät in der
Hand.
Tragen Sie während des Betriebs
der Maschine jederzeit festes
Schuhwerk und lange Hosen.
Bei Auftreten eines Un-
falles oder einer Störung
während des Betriebs ist
das Gerät sofort auszu-
schalten. Versorgen Sie
Verletzungen sachgemäß
oder suchen Sie einen Arzt
auf. Lesen Sie zur Beseitigung
von Störungen das Kapitel „Feh-
lersuche“ oder kontaktieren Sie
unser Service-Center.
Halten Sie das Verlänge-
rungskabel von beweglichen,
gefährlichen Teilen fern, um Be-
schädigungen an Kabeln zu ver-
meiden, welche zum Berühren
aktiver Teile führen können.
Wenn das Kabel/Verlänge-
rungskabel während der An-
wendung beschädigt oder ver-
wickelt wird, schalten Sie das
Gerät sofort aus und ziehen Sie
den Netzstecker, um das Gerät
von der Stromversorgung zu
trennen.
Schließen Sie das Gerät nur an
eine Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (Residual Cur-
rent Device) mit einem Auslöse-
strom von nicht mehr als 30mA
an.
INSTANDHALTUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Das Gerät von der Stromversor-
gung trennen, bevor die War-
tung oder Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Ersatz- und Zubehörteile
sind zu verwenden.
Die Maschine ist regelmäßig zu
überprüfen und zu warten. Die
Maschine nur in einer Vertrags-
werkstatt instand setzen lassen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses
Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig
bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können
im Zusammenhang mit der
Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeig-
neter Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resul-
tieren, falls das Gerät über einen
13
AT CHDE
längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektro-
magnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder pas-
sive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizini-
schen Implantats zu konsul-
tieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Montageanleitung
Schutzabdeckung
montieren:
1. Setzen Sie die Schutzabdeckung
(9) auf den Motorkopf (12) auf und
schrauben Sie diese mit den zwei
Kreuzschlitzschrauben (16) fest.
Distanzbügel (Blumenschutz)
montieren:
2. Ziehen Sie den Distanzbügel ausei-
nander. Setzen Sie die beiden offe-
nen Enden des Distanzbügels in die
seitlichen Aufnahmen am unteren
Motorkopf (12) ein. Der Distanzbü-
gel rastet in zwei Positionen ein.
Zusatzgriff
montieren:
3. Lösen und entfernen Sie die vor-
montierte Schraube (18) des Zusatz-
handgriffes (15).
4. Ziehen Sie die Enden des Zusatzgriffes
(15) auseinander und schieben Sie
diese über die Griffaufnahme (17).
5. Schrauben Sie den Zusatzgriff (15)
mit der Griffschraube (18) und Mut-
ter (14) an.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht
ohne Schutzabdeckung. Tra-
gen Sie beim Arbeiten mit dem
Gerät geeignete Kleidung so-
wie Augen- und Gehörschutz.
Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter darf
nicht arretiert werden. Nach
dem Loslassen des Ein-/Aus-
schalter muss sich der Motor
ausschalten. Sollte der Ein-/
Ausschalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht
mehr gearbeitet werden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Der Schneidfaden ist bei Ausliefe-
rung an den Enden zur Transport-
sicherung verknotet. Die Doppel-
faden-Vollautomatik reguliert beim
ersten Einschalten die Schnittbreite
und die verknoteten Enden werden
automatisch am Fadenschneider
( 21) abgeschnitten.
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eige-
14
DE AT CH
nen Körper gut fest. Achten Sie vor
dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe,
führen diese durch die Öffnung am
oberen Handgriff (1) und hängen
sie in die Zugentlastung (4) ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Achten Sie auf einen sicheren
Stand und halten Sie das Gerät
mit beiden Händen gut fest. Set-
zen Sie die Spulenkapsel nicht auf
den Boden auf.
4. Zum Einschalten drücken Sie
den Ein-/ Ausschalter (2).
Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (2) los.
Eine Dauerlaufschaltung ist nicht
möglich.
Nach dem Ausschalten des
Gerätes dreht sich die Spule
noch einige Zeit weiter. Las-
sen Sie die Spule vollständig
zur Ruhe kommen.
Hände und Füße fernhalten!
Verletzungsgefahr!
Befreien Sie die Spule regelmäßig
von Grasresten, damit der Schneid-
effekt nicht beeinträchtigt ist.
Einstellungen am Gerät
Zusatzgriff verstellen:
Sie können den Zusatzgriff in verschiedene
Positionen bringen. Stellen Sie den Griff
so ein, dass die Schneidscheibe in der Ar-
beitshaltung leicht nach vorne geneigt ist.
Lösen Sie die Mutter (14) und ver-
stellen Sie den Zusatzgriff (15) in die
gewünschte Position. Ziehen Sie die
Mutter wieder fest.
Höhe verstellen:
Das Teleskoprohr erlaubt es Ihnen, das Ge-
rät auf Ihre individuelle Größe einzustellen.
Lösen Sie die Schraubhülse (6)
. Bringen Sie das Teleskoprohr (7) auf
die gewünschte Länge und schrauben
Sie die Schraubhülse wieder fest.
Schnittwinkel verstellen:
Mit verändertem Schnittwinkel können Sie
auch an unzugänglichen Stellen trimmen,
z.B. unter Bänken und Vorsprüngen.
Drücken Sie den Druckknopf (8) am
Motorgehäuse und neigen Sie das
Teleskoprohr (7). Es sind 6 Stellungen
möglich (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Griffteil verstellen:
Das Griffteil lässt sich um 90° und 180°
drehen (siehe auch „Arbeitshinweise“).
Lösen Sie die Schraubhülse (6)
.
Schieben Sie den Riegel (5) nach
oben und drehen Sie das Griffteil (13)
180
, bis es in der gewünschten
Position einrastet. Schrauben Sie die
Schraubhülse wieder fest.
Distanzbügel (Blumenschutz) ver-
stellen: Der Distanzbügel hält nicht zu
schneidende Panzen und Stämme von der
Schneideinrichtung fern.
Schieben Sie den Distanzbügel (11)
nach vorne. Wenn der Distanzbügel
nicht benötigt wird, schieben Sie ihn
in die Parkposition zurück.
15
AT CHDE
Schneidfaden verlängern:
Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Vollau-
tomatik ausgerüstet.
Die Fäden verlängern sich automatisch
bei jedem Einschaltvorgang. Damit die
Fadenverlängerungs-Automatik korrekt
funktioniert, muss die Fadenspule zum Still-
stand gekommen sein, bevor Sie das Gerät
erneut einschalten.
Sollten die Fäden anfangs länger sein als
der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch
den Fadenschneider ( 21) automatisch
auf die richtige Länge gekürzt.
Kontrollieren Sie den Nylonfaden
regelmäßig auf Beschädigung und
ob der Schneidfaden noch die
durch den Fadenschneider vorgege-
bene Länge aufweist.
Wenn keine Fadenenden sicht-
bar sind: Erneuern Sie die Faden-
spule ( 20) (siehe „Reinigung und
Wartung“.)
Fadenlänge manuell einstellen:
Netzstecker ziehen!
Drücken Sie den Arretierknopf ( 24),
lassen Sie ihn wieder los und ziehen
Sie die Fadenenden ein Stück heraus.
Wiederholen Sie diesen Vorgang so
oft, bis die Fadenenden etwas über
den Fadenschneider ( 21) heraus-
stehen.
Arbeitshinweise
Achtung Verletzungsgefahr!
• Schneiden Sie kein feuchtes oder
nasses Gras.
• Vergewissern Sie sich vor dem Star-
ten des Gerätes, dass die Spule nicht
mit Steinen, Geröll oder anderen
Fremdkörpern in Berührung ist.
• Schalten Sie das Gerät ein, bevor
Sie sich dem zu schneidenden Gras
nähern.
• Vermeiden Sie die Überbeanspru-
chung des Gerätes während der
Arbeit.
• Vermeiden Sie die Berührung mit
festen Hindernissen (Steine, Mauern,
Lattenzäune usw.). Die Spule würde
sich schnell abnutzen.
• Vermeiden Sie die Verwendung des
Gerätes bei schlechtem Wetter, be-
sonders bei Blitzgefahr!
Gras schneiden
Schneiden Sie
Gras, indem Sie
das Gerät nach
rechts und links
schwenken. Schnei-
den Sie langsam
und halten Sie beim
Schneiden das Ge-
rät um ca. 30° nach vorn geneigt.
Schneiden Sie langes Gras schichtweise
von oben nach unten.
Senkrechtschnitt/
Rasenkantentrimmen
Bei senkrecht geführter
Schneidscheibe ist besondere
Vorsicht und Aufmerksamkeit
geboten. Halten Sie genü-
gend Abstand zur Schneid-
einrichtung, um Verletzungen
zu vermeiden.
Einstellungen für den Senk-
rechtschnitt:
Zum Schneiden von Böschungen
und steilen Hängen führen Sie das
16
DE AT CH
Gerät langsam nach rechts und
links.
Griffteil: 180° (siehe
)
Schnittwinkel: 0° (siehe )
Distanzbügel in Parkposition
Einstellungen für das Rasen-
kantentrimmen:
Zum Trimmen von Rasenkanten füh-
ren Sie das Gerät langsam an den
Rasenkanten entlang.
Griffteil: 90° (siehe )
Schnittwinkel: 90° (siehe )
Distanzbügel in Parkposition
Reinigung und Wartung
Warnung! Verletzungsgefahr
durch bewegliche gefährliche
Teile!
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind,
von unserem Service-Center durchfüh-
ren. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War-
tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt wer-
den. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu-
se und Griffe des Gerätes sauber. Ver-
wenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder
eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät da-
mit irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie nach jedem Schneidevor-
gang die Schutzabdeckung und die
Schneideinrichtung von Gras und Erde.
Allgemeine
Wartungsarbeiten
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte
Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der
Schrauben in der Schneidscheibe.
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädigun-
gen und korrekten Sitz. Tauschen Sie
diese gegebenenfalls aus.
Spule auswechseln
Die Laufrichtung der Spule ist in der
Spulenkapsel (siehe Detailbild )
auf der Spule angegeben.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Spulenkapsel (10),
indem Sie gleichzeitig die beiden Ent-
riegelungen (19) an der Spulenkapsel
(10) drücken.
3. Nehmen Sie den Deckel der Spulen-
kapsel (10) ab und nehmen Sie die
Fadenspule (20) heraus.
4. Setzen Sie die neue Spule in die
Spulenkapsel (10) ein. Die Seite der
Spule auf der die Laufrichtung durch
Pfeile angegeben ist, muss nach dem
Einsetzen sichtbar sein. Stecken Sie die
17
AT CHDE
beiden Fadenenden durch die sich ge-
genüberliegenden Fadenauslass-Ösen
(22). Achten Sie darauf, dass die Fa-
denenden nicht aus den Schlitzen (23)
der Spule herausrutschen.
5. Setzen Sie Deckel wieder auf die Spu-
lenkapsel (10) auf. Achten Sie darauf,
dass die Entriegelungen (19) am De-
ckel dabei genau in die Aussparungen
an der Spulenkapsel (10) passen. Sie
rasten dann spürbar ein.
6. Ziehen Sie an den Fadenenden und
drücken Sie immer wieder den Arretier-
knopf (24), bis die Fadenenden circa
1 cm über den Fadenschneider (21)
herausstehen.
Kontrollieren Sie den Fadenschnei-
der (21). Verwenden Sie das Ge-
rät auf keinen Fall ohne oder mit
defektem Fadenschneider. Wenn
der Fadenschneider beschädigt ist,
wenden Sie sich unbedingt an eine
unsere Kundendienststellen.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und staubgeschützten Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Legen Sie das Gerät nicht auf der
Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es
am Besten am oberen Handgriff auf,
dass die Schutzabdeckung keine ande-
ren Gegenstände berührt. Es besteht die
Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung
verformt und sich damit Abmessungen
und Sicherheitseigenschaften verändern.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Geben Sie das Gerät und das Ladege-
rät an einer Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und Metallteile
können sortenrein getrennt werden
und so einer Wiederverwertung zuge-
führt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Führen Sie Schnittgut der Kompostie-
rung zu und werfen Sie dieses nicht in
die Mülltonne.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 19). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
15 Zusatzgriff ...............................................................................91105340
20 Fadenspule ..............................................................................13800132
9 Schutzabdeckung .....................................................................91105342
18
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro-
dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Spule), oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
mäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in
der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN311404) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
19
AT CHDE
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
IAN 311404
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 311404
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 311404
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
20
DE AT CH
Fehlersuche
Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung ziehen Sie sofort den Netzste-
cker! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet
nicht
Ein-/Ausschalter (
2)
defekt
Reparatur durch Service-Center
Motor defekt
Gerät arbeitet
mit Unterbre-
chungen
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter (
2)
defekt
Starke
Vibrationen,
Starke
Geräusche
Schneideinrichtung ver-
schmutzt
Schneideinrichtung reinigen
(siehe „Reinigung und Wartung“)
Motor defekt Reparatur durch Service-Center
Schlechtes
Schneidergebnis
Fadenspule ( 20) hat
nicht genügend Schneid-
faden
Ggf. Schneidfaden verlängern (siehe
Kap. „Einstellungen am Gerät“)
Fadenspule ( 20) auswechseln (siehe
„Reinigung und Wartung“)
Schneidfaden ist nicht
oder nur einseitig aus
der Fadenspule (
20)
geführt
Fadenspule ( 20) abnehmen und
Schneidfaden durch die Öffnungen
nach außen fädeln, Fadenspule wieder
montieren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Parkside PRT 550 A1 Translation Of The Original Instructions

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Translation Of The Original Instructions
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích