Parkside PUB 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions
UNIVERSALBÜRSTE
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC MULTI-PURPOSE BRUSH
Translation of the original instructions
BROSSE UNIVERSELLE
Traduction des instructions d‘origine
MULTIFUNCTIONELE BORSTEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
UNIVERZÁLNÍ KARTÁČ
Překlad originálního provozního návodu
UNIVERSALBÜRSTE / ELECTRIC MULTI-PURPOSE BRUSH
/
BROSSE UNIVERSELLE PUB 500 A1
SZCZOTKA UNIWERSALNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UNIVERZÁLNA KEFA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 308713
UNIVERSALBÜRSTE
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC MULTI-PURPOSE BRUSH
Translation of the original instructions
BROSSE UNIVERSELLE
Traduction des instructions d‘origine
MULTIFUNCTIONELE BORSTEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
GB / IE Translation of the original instructions Page
17
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
29
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
42
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona
55
CZ Překlad originálního provozního návodu
Strana 68
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 80
1 2
3
14
4
4
5
3
5 17
16
6 18
7
8
9
11
12
13
10
15
4
DE AT CH
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang....................................5
Funktionsbeschreibung ......................5
Übersicht ........................................5
Technische Daten ..........................5
Sicherheitshinweise ......................6
Symbole und Bildzeichen ..................6
Allgemeine Sicherheitshinweise .........7
Restrisiken .....................................10
Montageanleitung ......................11
Bürste einsetzen/wechseln ..............11
Führungsrolle montieren ..................11
Zusatzhandgriff montieren ............... 11
Bedienung .................................11
Ein- und Ausschalten .......................12
Einstellungen am Gerät ................... 12
Arbeitshinweise .............................12
Wahl der passenden Bürste ............. 13
Reinigung und Wartung .............13
Reinigung .....................................13
Wartung .......................................13
Lagerung ...................................14
Entsorgung / Umweltschutz ........14
Ersatzteile / Zubehör .................14
Garantie ....................................15
Reparatur-Service ......................16
Service-Center ............................16
Importeur .................................. 16
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Entfernen von Unkraut

oder Bordsteinrinnen im häuslichen Be-
reich geeignet. Dieses Gerät ist nicht zur
gewerblichen Nutzung geeignet.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benut-
zer darstellen. Der Bediener oder Nutzer
ist für Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verant-
wortlich.
Original EG-Konformitäts-
erklärung
..................................93
5
DE AT CH
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten

der vorderen und hinteren Aus-
klappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
• Gerät
• Zusatzhandgriff
mit Ersatzbürstenaufbewahrung
1 x Kunststoffbürste groß
1 x Metallbürste
1 x Nylonbürste
• Innensechskantschlüssel
• Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die handgeführte Fugenbürste besitzt als
Antrieb einen Elektromotor.
Zum Säubern von Fugen und Flächen kön-
nen je nach Anforderung drei unterschied-
liche Bürsten eingesetzt werden.
Der Teleskopstiel ermöglicht das Arbeiten
in einer angenehmen, aufrechten Haltung.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Handgriff
2 Ein-/Ausschalter
3 Netzkabel
4 Einschaltsperre
5 Zugentlastung
6 Griffschraube, Zusatzgriff
7 Schraubhülse zur
Längenverstellung, Handgriff
8 Teleskopstiel
9 Spritzschutz
10 Kunststoffbürste, groß
11 Führungsrolle
12 Motorkopf
13 Zusatzhandgriff
14 Drehzahlregler
15 Bürstenaufnahme
(Metallbürste/Nylonbürste)
16 Innensechskantschlüssel
17 Metallbürste, schmal
18 Nylonbürste, schmal
19 Arbeitsposition
20 Transportposition
21 Arretiertaste, Führungsrolle
Technische Daten
Universalbürste .......... PUB 500 A1
Motorspannung U ...... 230-240V~, 50 Hz
Leistung P ................................... 500 W
Schutzklasse .....................................
II
Schutzart ........................................IPX0
Drehzahl n
max
.................600 - 1200 min
-1
Gewicht (ohne Zubehör) ............... 3,6 kg
Schalldruckpegel
(L
pA
) ................. 81,5 dB(A); K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel (L
WA
)
gemessen ......93,9 dB(A); K
WA
= 2,04 dB
garantiert .............................. 96 dB(A)
Vibration (a
h
)
Zusatzhandgriff .3,542 m/s
2
; K= 1,5 m/s
2
Handgriff ........2 ,4 21 m/s
2
; K= 1,5 m/s
2
6
DE AT CH
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung ge-
nannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektro-
werkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
werkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen
beim Gebrauch des Werkzeugs und
die Begrenzung der Arbeitszeit. Da-
bei sind alle Anteile des Betriebszy-
klus zu berücksichtigen (beispielswei-
se Zeiten, in denen das Elektrowerk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in
denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verlet-
zungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnah-
men zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Bedienungsanleitung
lesen.
Verletzungsgefahr durch
weggeschleuderte Teile!
Umstehende Personen von
dem Gerät fernhalten.
Achtung!
Verletzungsgefahr durch
sich drehendes Werkzeug!
Füße und Hände fernhalten.
Augen- und
Gehörschutz tragen!
Gerät nicht der Feuchtigkeit
aussetzen.
Achtung! Netzstecker
ziehen!
Vor Reinigungs- und
Wartungsarbeiten und
wenn die Anschlussleitung
beschädigt ist.
Handschuhe tragen!
Angabe des Schallleistungs-
pegels L
WA
in dB
Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
7
DE AT CH
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Bedienungsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benutzen.
Örtliche Bestimmungen können
das Mindestalter der Bedie-
nungsperson festlegen.
Achten Sie darauf, dass sich kei-
ne anderen Personen oder Tiere
in der Nähe des Arbeitsbereichs
aufhalten. Lassen Sie niemanden
das Gerät berühren. Achten Sie
besonders auf Kinder.
Tragen Sie bei der Arbeit immer
geeignete Arbeitskleidung und
Schutzausrüstung:
- Tragen Sie eine Schutzbrille.
Bei Nichtbeachtung können
Augenverletzungen durch weg-
geschleuderte Teile entstehen.
- Tragen Sie bei der Arbeit Ge-
rschutz.
- Tragen Sie Stiefel oder Schu-
he mit rutschfester Sohle und
robuste, lange Hosen sowie
Arbeitshandschuhe. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn Sie
barfuß gehen oder offene San-
dalen tragen.
• Arbeiten Sie nicht mit einem
beschädigten, unvollständigen
oder ohne die Zustimmung des
Herstellers umgebauten Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nie mit
Schutzklasse II
Laufrichtung Bürste
Pull
Push
Bedienung,
Bürstenaufnahme
Symbole in der
Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit An-
gaben zur Verhütung von
Personenschäden durch
elektrischen Schlag.
Gebotszeichen (anstelle des
Ausrufungszeichens ist das
Gebot erläutert) mit Angaben
zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informati-
onen zum besseren Umgang
mit dem Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Arbeiten mit dem Gerät
Vorsicht: So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen:
Vorbereitung:
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
8
DE AT CH
defekter Schutzausrüstung. Prü-
fen Sie vor dem Gebrauch den
Sicherheitszustand des Gerätes,
insbesondere des Schalters und
der Schutzabdeckung.
Setzen Sie niemals Schutzvor-
richtungen (Spritzschutz) außer
Kraft. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Verwendung:
Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand. Seien Sie
beim Arbeiten am Hang beson-
ders vorsichtig.
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder
nach der Einnahme von Alkohol,
Drogen oder Tabletten. Legen
Sie immer rechtzeitig eine Ar-
beitspause ein.
Arbeiten Sie nicht bei Regen,
schlechter Witterung oder in
feuchter Umgebung. Arbeiten
Sie nur bei guter Beleuchtung.
Halten Sie die Bürste von allen
Körperteilen, vor allem Händen
und Füßen, fern, wenn Sie den
Motor einschalten und bei lau-
fendem Motor.
Starten Sie das Gerät nicht,
wenn es umgedreht ist oder sich

Schalten Sie den Motor ab und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn:
- Sie das Gerät nicht benutzen,
- es unbeaufsichtigt lassen,
- es reinigen, warten oder vor
Prüfungen,
- es von einer Stelle zur ande-
ren transportieren,
- Sie die Arbeitsbürste abneh-
men oder auswechseln.
Versuchen Sie niemals, die Bürste
mit der Hand anzuhalten. Warten
Sie stets, bis sie von selbst anhält.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
um Unkraut oder Moos zu ent-
fernen, das sich nicht auf dem

auf Mauern, Felsen usw. wächst.
Kontrollieren Sie die Bürste vor
ihrer Verwendung. Verwenden
Sie keine beschädigten Bürsten.
Wechseln Sie eine beschädigte
oder abgenutzte Bürste aus.
• Die Bürste darf nicht auf Geräten
montiert werden, deren Drehzahl
über der höchstzulässigen Bürs-
tendrehzahl liegt.
Überqueren Sie mit laufendem Ge-
rät keine Kiesstraßen oder -wege.
Kies kann hochgeschleudert wer-
den und zu Verletzungen führen.
Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brand-
oder Explosionsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät an ei-
nem trockenen Ort und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Vorsicht! So vermeiden Sie
Geräteschäden und eventuell
daraus resultierende Perso-
nenschäden:

Achten Sie darauf, dass die
Lüftungsöffnungen des Gerätes
nicht verstopft sind.
Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren. Sämtliche
9
DE AT CH
Arbeiten, die nicht in dieser
Anleitung angegeben werden,
dürfen nur von uns ermächtigten
Kundendienststellen ausgeführt
werden.
• Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorg-
falt. Halten Sie die Werkzeuge
sauber, um besser und sicherer
arbeiten zu können. Befolgen Sie
die Wartungsvorschriften.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im angegebenen
Leistungsbereich. Verwenden Sie
keine leistungsschwachen Maschi-
nen für schwere Arbeiten. Benut-
zen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht bestimmt ist.
hren Sie vor jeder Benutzung eine
Sichtprüfung des Gerätes durch.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sicherheitseinrichtungen, Schrauben
oder Bolzen fehlen, abgenutzt
oder beschädigt sind.
Bürsten dürfen nicht auf Ma-
schinen montiert werden, deren
Drehzahl über der höchstzulässi-
gen Bürstendrehzahl liegt.
Beschädigte Bürste dürfen nicht
verwendet werden.
Rostverfärbungen oder andere
Anzeichen von chemischer oder
mechanischer Veränderung am
Be steckungsmaterial können vor-
zeitiges Versagen der Bürste verur-
sachen.
Bürsten müssen in geeigneten
Gestellen, Behältern oder Kästen
so gelagert werden, daß sie
gegen folgende Einwirkungen
geschützt sind:
- hohe Luftfeuchte, Hitze, Was-
ser oder andere Flüssigkeiten,
welche eine Beschädigung der
Bürste hervorrufen könnten
- Säuren oder Dämpfe von Säu-
ren, die eine Beschädigung
hervorrufen könnten
- Temperaturen, die so niedrig
sind, daß sie zur Kondensa-
tion an den Bürsten führen
könnten, wenn diese in einen
Bereich mit höheren Tempera-
turen ausgelagert werden
- Deformation irgendeines Bürs-
tenbestandteiles
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie
Unfälle und Verletzungen
durch elektrischen Schlag:
Fahren Sie mit eingeschaltetem
Gerät nie über das Verlänge-
rungskabel. Führen Sie das Ver-
längerungskabel grundsätzlich
hinter der Bedienungsperson.
Wird die Leitung während des
Gebrauchs beschädigt, trennen
Sie diese sofort vom Netz. Die
Leitung nicht berühren, bevor sie
vom Netz getrennt ist. Gefahr
durch elektrischen Schlag.
Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung die Netzanschlussleitung
und das Verlängerungskabel auf
Schäden und Alterung. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel beschädigt oder abge-
nutzt ist. Beschädigte Netzan-
schlussleitungen erhöhen das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder

durch eine besondere Anschluss-
10
DE AT CH
leitung ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (Residual Current De-
vice) mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA an.
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit. Das Gerät darf we-
der feucht sein, noch in feuchter
Umgebung betrieben werden.
Das Eindringen von Wasser in
das Gerät erhöht das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperberührun-
gen mit geerdeten Teilen (z.B.
Metallzäune, Metallpfosten). Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die höchstens 75 m
lang und für den Gebrauch im
Freien bestimmt sind. Der Litzen-
querschnitt des Verlängerungs-
kabels muss mindestens 2,5 mm
2
betragen. Rollen Sie eine Kabel-
trommel vor Gebrauch immer
ganz ab. Überprüfen Sie das
Kabel auf Schäden.
• Führen Sie das eingeschaltete
Gerät nie über die Verlänge-
rungsleitung. Führen Sie die Ver-
längerungsleitung grundsätzlich
hinter der Bedienungsperson. Die
Verlängerungsleitung kann verse-
hentlich durchtrennt werden.
Verwenden Sie für die Anbrin-
gung des Verlängerungskabels
die dafür vorgesehene Kabelauf-
hängung.
Tragen Sie das Gerät nicht am
Kabel. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Service
Lassen Sie lhr Elektro-
-
ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk-
zeug vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Gehörschäden, falls kein geeigne-
ter Gehörschutz getragen wird.
b) Gesundheitsschäden, die aus
Hand-Arm-Schwingungen resul-
tieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet
wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
c) Augenschäden, falls kein ge-
eigneter Augenschutz getragen
wird.
Warnung! Dieses Elektro-
werkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektro-
magnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder pas-
11
DE AT CH
sive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir
Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und
den Hersteller des medizini-
schen Implantats zu konsul-
tieren, bevor die Maschine
bedient wird.
Montageanleitung
Die Bürstenaufnahme (15), der In-
nensechskantschlüssel (16), die Me-
tallbürste (17) und die Nylonbürste

Fächern im Zusatzhandgriff (13).
Bürste einsetzen/wechseln
1
Kunststoffbürste (10):
Lösen/befestigen Sie die Befestigungs-
schraube im Inneren der Kunststoffbürste
(10) mit dem Innensechskantschlüssel (16)
am Motorkopf (12).
2
Metallbürste(17),
bzw. Nylonbürste (18):
1. Drücken Sie die Bürstenaufnahme (15)
auseinander und befestigen Sie sie so
am Motorkopf (12) (siehe
A
). Lassen
Sie die Bürstenaufnahme (15) los, sie
springt in die Ausgangsstellung zurück.
2. Setzen Sie die gewünschte Bürste
(17/18) ein.
3. Zum Herausnehmen der Bürste
drücken Sie die Bürstenaufnahme (15)
auseinander und nehmen die Bürste
(17/18) heraus (siehe
B
).
Führungsrolle montieren
3
1. Stecken Sie die Führungsrolle (11)
auf den Motorkopf (12) auf. Sie
rastet hörbar ein.
- bei Verwendung der Kunst-
stoffbürste (10) setzen Sie die
Führungsrolle (11) in die Transport-
position (20).
- bei Verwendung der Me-
tall-/Nylonbürste (17/18)
setzen Sie die Führungsrolle (11) in
die Arbeitsposition (19).
2. Lösen Sie die Führungsrolle (11)
indem Sie die Arretiertaste (21)
drücken und die Führungsrolle (11)
abziehen.
Zusatzhandgriff montieren
4
1. Schrauben Sie den Zusatzhand-
griff (13) auseinander.
2. Setzen Sie den Zusatzhandgriff
(13) in die Halterung unterhalb
des Handgriffes (1).
3. Schrauben Sie den Zusatzhandgriff
(13) mit der Griff-Schraube (6) fest.
Es sind mehrere Raststufen möglich
.
Bedienung
Achtung Verletzungsgefahr!
Prüfen Sie das Gerät vor je-
der Benutzung auf seine Funk-
tionsfähigkeit. Tragen Sie beim
Arbeiten mit dem Gerät stets
Augenschutz.
Vor allen Arbeiten an dem
Gerät den Netzstecker ziehen.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
12
DE AT CH
Ein- und Ausschalten
1. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem
Ende des Verlängerungskabels eine
Schlaufe und hängen diese in die Zug-
entlastung (5) ein. Siehe Detailbild
.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netz-
spannung an.
3. Zum Einschalten betätigen Sie mit dem
Daumen die Einschaltsperre (4) und
drücken dann den Ein-/Ausschalter (2).
Lassen Sie die Einschaltsperre wieder
los.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/
Ausschalter (2) los. Eine Dauerlauf-
schaltung ist nicht möglich.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht die Bürste noch einige
Sekunden nach. Hände und Füße
fernhalten.
Der Ein-/Ausschalter darf
nicht arretiert werden. Sollte
der Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht
mehr gearbeitet werden.
Verletzungsgefahr, wenn
nach Loslassen des Ein-/
Ausschalters der Motor nicht
ausschaltet.
Einstellungen am Gerät
Länge verstellen:
Der Teleskopstiel erlaubt es Ihnen, das
Gerät auf Ihre individuelle Größe einzu-
stellen.
Lösen Sie die Schraubhülse (7). Bringen
Sie den Teleskopstiel (8) auf die gewünsch-
te Länge und schrauben Sie die Schraub-
hülse wieder fest.
Spritzschutz einstellen:
Sie können den Spritzschutz (9) verstellen
indem sie ihn vor und zurück schieben.
Drehzahl einstellen:
Sie können die Drehzahl an Drehzahlreg-
ler (14) in sechs Stufen einstellen.
Arbeitshinweise
Achtung
Verletzungsgefahr!
Kontrollieren Sie die Bürste vor ihrer
Verwendung. Verwenden Sie keine
beschädigten Bürsten. Wechseln Sie
eine beschädigte oder abgenutzte
Bürste aus.
Verwenden Sie nur Originalbürsten.
Arbeiten Sie nicht bei Regen oder
nassem Untergrund. Es besteht Gefahr
durch elektrischen Schlag.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang.
Vermeiden Sie die Berührung mit
festen Hindernissen (Steine, Mauern,
Lattenzäune usw.), um das Gerät nicht
zu beschädigen.
Schalten Sie in Arbeitspausen und zum
Transport das Gerät aus und warten
Sie den Stillstand der Bürste ab.
Arbeiten mit dem Gerät:
Schleifen Sie bei der Arbeit auf kei-
nen Fall mit der Bürste über Kunststoff-
oder anderes Fußboden-Material. Sie
-
zen oder beschädigen. Für diesbe-
zügliche Schäden übernehmen wir
keine Haftung.
13
DE AT CH
Führen Sie das Gerät im Schritttempo.
Der Pfeil
auf dem Spritzschutz
gibt die Drehrichtung der Bürste an.
Testen Sie das Gerät vor der

an einer unauffälligen Stelle.
Wahl der passenden Bürste
Der Bürstenwechsel ist im Kapitel „Monta-
geanleitung“ beschrieben.
Metallbürste (Nr.
17):
Zum Entfernen von hartnäckigen Flechten und

Verwenden Sie die Metallbürste nur

(Straße, Gehsteig), da der Boden-
belag beschädigt bzw. aufgekratzt
werden könnte.
Nylonbürste (Nr.
18):
Zum Entfernen von Unkraut, Flechten und
Moos aus kleinen schmalen Fugen.
Kunststoffbürste (Nr.
10):
Zum Entfernen von Unkraut, Flechten und
Moos aus breiten Fugen und zum Reinigen
kleinerer Flächen.
Reinigung und Wartung
Vor allen Arbeiten an dem
Gerät den Netzstecker ziehen.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrie-
ben sind, von einer von uns
ermächtigten Kundendienst-
stelle durchführen. Verlet-
zungsgefahr!
Reinigung
Spritzen Sie das Gerät nicht mit
Wasser ab und reinigen Sie es

besteht Gefahr von Stromschlag
und das Gerät könnte beschädigt
werden.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie keine scharfen Rei-
nigungs- bzw. Lösungsmittel.
Reinigen Sie nach jeder Benutzung
Gerät, Bürste und Spritzschutz mit einer
weichen Bürste oder einem Tuch.
Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber.
Wartung
Benutzen sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Hersteller
geliefert und empfohlen werden.
Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sicherheitseinrichtun-
gen, Schrauben oder Bolzen feh-
len, abgenutzt oder beschädigt
sind.
Kontrollieren Sie die Bürste vor
ihrer Verwendung. Verwenden
Sie keine beschädigten Bürsten.
Wechseln Sie eine beschädigte
oder abgenutzte Bürste aus.
14
DE AT CH
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Lagern Sie das Gerät nicht längere
Zeit in direktem Sonnenlicht. Das Gerät
könnte beschädigt werden.
Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunst-
stoffsäcke, da sich Feuchtigkeit und
Schimmel bilden könnte.
Ersatzteile / Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-
Center (siehe „Service-Center“ Seite 16). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.
Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr.
15 Bürstenaufnahme 91105270
11 Führungsrolle 91105271
10 Kunststoffbürste, groß 91105272
13 Zusatzhandgriff 91105273
18 Nylonbürste 91090302
Entsorgung /
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer
Verwertungsstelle ab. Die verwendeten
Kunststoff- und Metallteile können
sortenrein getrennt werden und so einer
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten
eingesendeten Geräte führen wir
kostenlos durch.
15
DE AT CH
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Bürsten) oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemä-
ße Benutzung des Gerätes sind alle in der
Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
-

den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Gerätes ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Gerätes beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind

16
DE AT CH
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111

AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)

CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
17
IEGB
Content
Introduction ...............................17
Use ............................................17
General description .................... 17
Extent of the delivery ......................18
Functional description ..................... 18
Survey .......................................... 18
Technical data ............................18
Safety instructions ......................19
Symbols and icons .........................19
General safety instructions ..............20
RESIDUAL RISKS ........................... 23
Assembly instructions .................23
Inserting/replacing the brush ...........23
Mounting the guiding roller .............23
Mounting the additional handle .......24
Operation ..................................24
Switching ON and OFF .................. 24
Device adjustments .........................24
Practical tips .................................. 24
Selecting the proper brush ...............25
Cleaning and maintenance .........25
Cleaning .......................................25
Maintenance .................................25
Storage ...................................... 26
Disposal and protection of the
environment ..............................26
Replacement parts/Accessories ..26
Guarantee .................................27
Repair Service ............................28
Service-Center ............................28
Importer ....................................28
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product. During production,
this equipment has been checked for qual-

functionality of your equipment is therefore
guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-

Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Use
This device is suitable for removing weed
and moss from joints between paving tiles,
interlocking pavement or gutters in residen-
tial applications.
Any other use not expressly approved in
the present instruction manual can damage
the device and thus present a substantial
risk for the user. The operator or user is li-
able for any accidents or personal and/or
material damage incurred by third parties.
The manufacturer is not liable for damages
caused by an improper use or incorrect
operation of this device.
General description
An illustration of the most im-
portant functional components
can be found on the front and
the back fold-out pages.
Translation of the original EC
declaration of conformity ...........94
18
GB IE
14 Speed regulator
15 Brush support
(metal brush/nylon brush)
16 Hexagon socket wrench
17 Narrow metal brush
18 Narrow nylon brush
19 Working position
20 Transport position
21 Retaining tab, guiding roller
Technical data
Electric multi-purpose brush ... 
Motor voltage ........... 230-240 V~, 50 Hz
Power P ..................................... 500 W
Protection class .................................
II
Protection category...........................IPX0
Idling speed n
max
..............600-1200 min
-1
Weight (without. accessories) ........ 3.6 kg
Sound pressure level
(L
pA
) ................... 81.5dB(A); K
pA
= 3 dB
Sound power level (L
WA
)
measured ..... 93.9 dB(A); K
WA
= 2.04 dB
guaranteed ...........................96 dB(A)
Vibration (a
h
)
additional
handle ............ 3,54 2 m/s
2
; K= 1,5 m/s
2
handle ............2 ,421 m/s
2
; K= 1,5 m/s
2
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to com-
pare one power tool to another. The stated
vibration emission value may also be used
for a preliminary exposure assessment.
Extent of the delivery
Carefully unpack the trimmer and check
that it is complete. Dispose of the packag-
ing material correctly.
- Device
-
Additional handle
with spare brush storage
- 1 x large plastic brush
- 1 x metal brush
- 1 x nylon brush
- Hexagon socket wrench
- Instruction Manual
Functional description
The hand-operated joint brush is equipped
with an electric motor.
Depending on the application require-
ments, there are three different brushes
which can be used for cleaning joints and
surfaces.
The telescopic arm enables comfortable
operation in an upright posture.
Please refer to the descriptions below for
information about the operating devices.
Survey
1 Handle
2 On/off switch
3 Mains cable
4 Switch lock
5 Strain relief
6 Handle screw, additional handle
7 Screw socket for length
adjustment, handle
8 Telescopic arm
9 Splash guard
10 Large plastic brush
11 Guiding roller
12 Motor head
13 Additional handle
19
IEGB
Warning: The vibration emission
value may differ during actual use
of the power tool from the stated
value depending on the manner in
which the power tool is used.
Safety precautions aimed at
protecting the user should be
based on estimated exposure under
actual usage conditions (all parts
of the operating cycle are to be
considered, including, for example,
times during which the power tool
is turned off and times when the
tool is turned on but is running
idle).
Safety instructions
CAUTION! When using power
tools, observe the following basic
safety measures for the prevention
of electric shocks and the risk of

Please read all these instructions
before using this electric tool and
please keep the safety instructions.
Symbols and icons
Symbols on the device
Caution!
Read the operating
instructions.
Danger due to materials
blown out of machine!
Remove persons in the
vicinity from the danger
area.
Wear ear and eye
protection!
Warning!
Risk of injury from the rotat-
ing tool! Keep hands and
feet away.
Do not expose the device
to the damp.
Caution! Disconnect the
plug before cleaning and
repair work and if the
power cable is damaged.
Wear gloves!

L
WA
in dB
Electrical appliances must
not be disposed of with the
domestic waste.
Protection class II
Direction of travel of brush
Pull
Push
Operation, brush support
Symbols in the manual
Warning symbols with
information on damage
and injury prevention.
Hazard symbol with
information on the
prevention of personal
injury caused by electric
shock.
Instruction symbols with
information on preventing
damage.
20
GB IE
Help symbols with informa-
tion on improving tool han-
dling.
General safety
instructions
Operating the trimmer
CAUTION: How to avoid ac-
cidents and injuries:
Preparations:
This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
Never allow children and peo-
ple who are not familiar with
these Operating Instructions to
use the trimmer. Local regula-
tions may stipulate a minimum
age for operators.
Please make sure that no other
persons or animals are present
in your work area. Never let
any person touch the device or
cable. Pay special attention to
children.
Always wear suitable clothing
and personal protective equip-
ment when operating the de-
vice:
- Wear safety goggles. A fail-
ure to wear safety goggles
can cause eye damages from
ejecting objects.
- Always wear ear protectors
when operating the device.
- Wear boots or shoes with an-
ti-slip soles, long trousers and
work gloves. Never use the
device barefooted or wearing
open sandals.
Never use the equipment if
it is damaged, incomplete or

approval of the manufacturer.
Never operate the equipment
if the protective equipment is
defective. Before starting up the
equipment always check that
the equipment is in a perfectly
safe condition, especially the
power cable, the switch and the
protective cover.
Never disconnect or remove
any protective devices (splash
guard). This ensures that the
equipment remains safe.
Use:
Always maintain a secure foot-
ing while working. Be espe-
cially careful when working on
a sloping terrain.
This enables you to control the
equipment better in unexpected
situations.
Do not operate the equipment
if you are tired or lack concen-
tration and after having drunk
alcohol or taken medication. Al-
ways take a work break in due
time. A moment of carelessness
when using the equipment can
result in serious injury.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Parkside PUB 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Typ
Translation Of The Original Instructions

v jiných jazycích