Mobicool A-40 DC Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce
Absorber Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 19
Glacière à absorption
Notice d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . 35
Nevera con extractor
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . 50
Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 66
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 81
Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning. . . . . . . . . . . . 96
Kylbox med
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 110
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 124
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Geleira – elemento de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . 153
Абсорбционный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . 168
Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 185
Absorpční chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 200
Absorpčný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 214
Abszorberes hűtőláda
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 229
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
A40
Pin code: 598 CO 439
CS
A40
200
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému
uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Před použitím přístroje si přečtěte pokyny výrobce. Instalace přístroje musí
splňovat platná pravidla.
Přístroj se smí používat jen v dobře větraném prostředí, nad zemí a musí být
chráněn před srážkami.
Instalace přístroje musí proběhnout dle pokynů výrobce.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
4 Použití v souladu se stanoveným účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6 Obsluha chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
8 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
9Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
10 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
CS
A40 Vysvětlení symbolů
201
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
D
NEBEZPEČÍ!
Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné,
aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI.
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Bezpečnostní pokyny A40
202
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv-
ně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se snížený-
mi fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou
pod dozorem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití
přístroje a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku
vyplývají.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti
bez dozoru.
Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály!
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavým hnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod-
ných nádobách.
A
POZOR!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
Připojte přístroj pouze následujícím způsobem:
–Přívodním kabelem stejnosměrného napájení k palubní
zásuvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např.
autozapalovač).
–Přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
CS
A40 Bezpečnostní pokyny
203
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného
proudu: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve,
než je připojíte k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného
proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte
chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů holýma rukama. To
platí především pro provoz v síti střídavého napětí.
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, do-
statečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dosta-
tečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch
cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Dodržujte následující minimální vzdálenosti od ventilačních
otvorů:
alespoň 10 cm od zadní strany
alespoň 5 cm boční strany
Přístroj lze připojit k více než jednomu zdroji energie.
CS
Bezpečnostní pokyny A40
204
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje se zdrojem napě
12 Vg
A
POZOR!
Kabel mezi akumulátorem a chladicím boxem musí být jištěn
pojistkou o hodnotě max. 8 A.
Používejte pouze kabel o odpovídajícím průřezu (viz tabulku na
strana 208).
2.4 Bezpečnost za provozu přístroje se zdrojem napě
220 – 240 Vw
!
VÝSTRAHA!
Pro připojení přístroje k síti se střídavým proudem používejte
pouze příslušný přívodní kabel.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je připojovací kabel poškozen, musíte jej vyměnit, aby
nedošlo k ohrožení. Poškozený přívodní kabel smíte vyměnit
pouze za přívodní kabel stejného typu a specifikace.
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
2.5 Bezpečnost za provozu přístroje na plyn
!
VÝSTRAHA!
Na plyn používejte přístroj výhradně venku.
Přístroj neprovozujte na plyn v silničních vozidlech, na plavi-
dlech nebo v uzavřených prostorech.
Při používání ve stanech či předstanech nebo na přízemních
terasách zajistěte dostatečný přívod vzduchu a větrání.
Přístroj neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů (papíru,
suchého listí, textilu).
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na
láhvi s propanem nebo butanem.
CS
A40 Rozsah dodávky
205
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětra-
ných místech nebo pod úrovní podlahy (nálevkovité vybrání
vpodlaze).
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním
řením. Teplota nesmí překročit 50 °C.
3 Rozsah dodávky
4 Použití v souladu se stanoveným
účelem
Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj
je vhodný také ke kempování.
Chladicí box je určen k provozu se zdrojem napětí 12 Vg (např. v zásuvce
zapalovače cigaret ve vozidle) a alternativně i k připojení k síťovému napě
220 – 240 Vw.
Chladicí box lze provozovat i nezávisle na elektrické energii s využitím zka-
palněného plynu (propanu nebo butanu).
!
5 Technický popis
Chladicí box je určen k použití např. při kempování, na terase, v zahradě
nebo na jiných místech, na kterých je dostupné napě 12 Vg (např. v
zásuvce zapalovače cigaret ve vozidle) nebo je k dispozici síťová zásuvka s
napětím 220–240Vw . Kromě toho lze k provozu chladicího boxu využít
zkapalněný plyn.
Množství Název
1 Chladicí box
1 Miska s víčkem k výrobě kostek ledu
1 Návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebočiv, které chcete skladovat.
CS
Obsluha chladicího boxu A40
206
Přístroj je určen ke chlazení obsahu na teplotu až o 20 °C nižší, než je okolní
teplota.
Chlazení zajišťuje bezúdržbový absorpční okruh. V ohřívači se zahřívá kon-
centrovaný čpavkový roztok a odděluje se z něj plynná složka. Tento plyn,
který je pod vysokým tlakem, se v kondenzátoru zkapalní a pak se s přídav-
kem vodíku odpaří. Při tom odnímá chladicímu prostoru jeho teplo.
6 Obsluha chladicího boxu
!
I
6.1 Tipy k úspoře energie
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře-
ním.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
Uspořádejte potraviny tak, aby mohl vzduch v chladicím boxu cirkulovat.
6.2 Používání chladicího boxu
A
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Potraviny skladujte pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
POZNÁMKA
Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zven-
čí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 211).
POZOR!
Dbejte na to, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze
předměty nebo potraviny, které je přípustné chladit za nasta-
venou teplotu.
Nechlaďte nápoje nebo pokrmy ve skleněných nádobách na
příliš nízkou teplotu. Při zmrznutí zvětšují nápoje nebo tekuté
potraviny svůj objem. Následkem může být poškození nebo
zničení skleněných nádob.
CS
A40 Obsluha chladicího boxu
207
I
Chladicí box postavte na pevný a rovný podklad.
Zkontrolujte případně jeho vodorovnou polohu (±2°) pomocí vodováhy.
Zatlačte na kryt ovládacího panelu (obr. 2 1, strana 3) a otevřete jej.
Dalším stisknutím kryt zavřete.
I
Připojení k ťovému napětí 220 – 240 Vw
!
Zapojte vidlici s ochranným kolíkem do předpisově instalované chráně
zásuvky.
Nastavte regulátor termostatu (obr. 2 2, strana 3) do polohy „HIGH“.
Počkejte, až dojde k poklesu teploty v chladicím boxu.
Nastavte regulátor termostatu (obr. 2 2, strana 3) na požadované tep-
lotní rozmezí.
Chladicí box vypnete nastavením regulátoru termostatu (obr. 2 2,
strana 3) do polohy „0“ a vytažením síťové zástrčky.
POZNÁMKA
Před začátkem cesty nechejte chladicí box po dobu asi
24 hodin připojený k elektrické síti či plynu, aby se vychladil.
Na místě určení tak dosáhnete rychleji požadovaného chladi-
cího výkonu.
Chladicí výkon mohou ovlivňovat tyto faktory:
okolní teplota;
množství skladovaných potravin;
četnost otevírání víka.
POZNÁMKA
Čím dále otočíte regulátor směrem k nápisu „HIGH“, tím nižší
bude teplota chlazení.
VÝSTRAHA!
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku s dostupným zdrojem
napájení.
CS
Obsluha chladicího boxu A40
208
Připojení ke zdroji napětí 12 Vg
I
Postarejte se o to, aby byl kabel mezi akumulátorem a chladicím boxem
jištěn pojistkou (max. 8 A).
Při volbě průřezu kabelu mezi akumulátorem a zásuvkou 12V zdroje
napájení se řiďte následující tabulkou:
Ujistěte se, že se regulátor termostatu pro provoz pod napětím
220 – 240 V (obr. 2 2, strana 3) nachází v poloze „0“.
Zapojte zástrčku připojovacího kabelu do zásuvky 12V zdroje napájení
(např. zásuvky zapalovače v autě).
Na pólování nezáleží.
Chladicí box vypnete vytažením zástrčky ze zásuvky.
Připojení k nádobě s plynem
!
POZNÁMKA
Při provozu na akumulátor nelze nastavit teplotu regulátorem
termostatu. Přístroj se pouze zapne a poté chladí.
Při vypnutém motoru vozidla odpojte chladicí přístroj od aku-
mulátoru, abyste předešli jeho vybití.
Délka kabelu Průřez kabelu
až 2,5 m 2,5 mm²
2,5 m až 4,0 m 4,0 mm²
VÝSTRAHA!
Respektujte místní předpisy týkající se používání plynových
spotřebičů ve vozidlech.
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve se zkontro-
lovaným tlakovým redukčním ventilem a vhodnou hlavicí.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na
láhvi s propanem nebo butanem.
Přístroj neumisťuje do blízkosti hořlavých materiálů (papíru,
suchého listí, textilu).
Výměna přípojky musí proběhnout v souladu s místními před-
pisy.
Používejte pouze ověřené plynové hadice (DIN 4815, díl 2) o
maximální délce 1,5 m (ve Finsku 1,2 m).
CS
A40 Obsluha chladicího boxu
209
I
Plynovou láhev postavte do svislé polohy a nejméně metr od hořáku (na
zadní straně chladicího boxu).
Zkontrolujte, že je ventil plynové láhve zavřený.
Připojte hadici s hlavicí ventilu plynové láhve a chladicího boxu
(obr. 3 1, strana 4).
Použijte k tomu stranový klíč odpovídající velikosti.
Dbejte na to, aby hadice
nebyla přivřená nebo zalomená,
byla v bezpečné vzdálenosti od hořáku.
Otevřete ventil plynové láhve.
!
Zkontrolujte těsnost všech spojů pomocí spreje k vyhledávání netěsností.
Těsnost je zajištěna, pokud se netvoří žádné bublinky.
Dodržujte následující podmínky:
regulátor termostatu pro provoz při napětí 220–240 V (obr. 2 2,
strana 3) je v poloze „0“;
–zástrčka akumulátoru není zapojena.
Zatlačte otočný přepínač (obr. 2 2, strana 3), otočte jej alespoň na sym-
bol „ “ a podržte jej stisknutý po dobu asi 15–20 sekund, aby došlo k
vytlačení vzduchu z přívodní hadice.
Otočte přepínač ve směru „ “, i kdyby už hořel plamen.
Uslyšíte praskavý zvuk: piezoelektrický zapalovač se pokouší zažehnout
plamen.
Hoří-li plamen, je chladicí box připraven k použití.
Pokud nedošlo k zažehnutí plamene, zopakujte postup zapalování.
POZNÁMKA
Přístroj je vybaven automatickou pojistkou při zhasnutí plamene.
Když zhasne plamen, přívod plynu se přeruší.
VÝSTRAHA!
Nikdy nekontrolujte těsnost u otevřeného plamene nebo
v blízkosti jiných zdrojů vznícení.
CS
Obsluha chladicího boxu A40
210
I
V pravidelných intervalech kontrolujte, zda se plynové vedení i všechny
spoje nachází v řádném stavu.
Chladicí box vypnete tak, že nejprve uzavřete ventil na láhvi a poté oto-
číte přepínač (obr. 2 2, strana 3) ve směru hodinových ručiček až do
krajní polohy.
Výměna plynové láhve
!
Chladicí box vypněte tak, že otočíte přepínač (obr. 2 2, strana 3) ve
směru hodinových ručiček až do krajní polohy.
Zcela uzavřete ventil plynové láhve.
Odšroubujte ventil z plynové láhve.
Zkontrolujte stav plynové hadice.
Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo porézní, vyměňte ji.
Pevně našroubujte tlakový redukční ventil na novou plynovou láhev.
Odmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího boxu ve formě jinovatky,
která snižuje chladicí výkon. Přístroj proto zavčas odmrazte.
A
Při rozmrazování postupujte takto:
Vyjměte obsah chladicího boxu.
Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.
POZNÁMKA
Když se kvůli vysoké vlhkosti vzduchu nedaří piezoelektrickým
zapalovačem zažehnout plamen, můžete hořák zapálit při stisk-
nuté páčce plynu sirkou, kterou prostrčíte otvorem v zadní stěně.
VÝSTRAHA!
Plynovou láhev vyměňujte pouze při dobrém odvětrávání.
Při výměně plynové láhve dbejte na to, aby se v blízkosti
nenacházel žádný zdroj vznícení.
Plynovou láhev vyměňujte pouze při vypnutém chladicím boxu
POZOR!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých
předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
CS
A40 Čištění a péče
211
Vypněte chladicí box.
Nechejte víko otevřené.
Když vše odtaje, vyprázdněte chladicí box a vytřete jej.
Vypnutí a uložení chladicího boxu
Pokud nebudete chladicí box delší dobu používat, postupujte takto:
Vypněte chladicí box.
Odpojte připojovací kabel nebo hadici k plynové láhvi.
Vyčistěte chladicí box (viz kap. „Čištění a péče“ na stranì 211).
Nechejte víko pootevřené.
Zabráníte tak vzniku zápachů.
7 Čištění a péče
!
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedo-
jde k poškození přístroje.
VÝSTRAHA!
Před každým čištěním chladicího boxu uvolněte hadicovou spoj-
ku.
VÝSTRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve
vodě s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé
předměty, může dojít k poškození chladničky.
CS
Likvidace A40
212
8 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
9Odstraňování poruch a závad
V případě problémů zkontrolujte následující body:
Problém Možná příčina Návrh řešení
Chladicí box nefunguje. Nesprávné elektrické
zapojení chladicího
boxu.
Zkontrolujte, zda je zajištěn bezporu-
chový zdroj napětí.
Zkontrolujte, zda jsou v pořádku elektrické
kontakty.
Zkontrolujte, zda dostupné napětí odpo-
vídá hodnotě uvedené na typovém štítku.
Zkontrolujte, zda je zapnutý regulátor ter-
mostatu.
Zkontrolujte, zda není přístroj připojen
současně k více zdrojům energie.
Chladicí box není
správně připojen k ply-
nové láhvi.
Zkontrolujte, zda je zajištěn bezporu-
chový přívod plynu.
Zkontrolujte, zda je ventil plynové láhve
otevřený.
Zkontrolujte, zda se ještě v láhvi nachází
plyn.
Zkontrolujte, zda není přístroj připojen
současně k více zdrojům energie.
Při zapalování podržte otočný přepínač
déle stisknutý.
Chladicí box není
správně postaven.
Zkontrolujte, zda přístroj stojí vodorovně.
Zkontrolujte, zda je zajištěno dostateč
větrání.
Chladicí box není
správně napln
ěn.
Zkontrolujte, zda do něj nebyly uloženy
teplé potraviny.
Zkontrolujte, zda nejsou uložené potraviny
příliš stěsnané nebo zda není chladicí
prostor přeplněný.
Vadný chladicí okruh. Opravu smí provést pouze certifikovaná
provozovna zákaznického servisu.
CS
A40 Technické údaje
213
10 Technické údaje
Chladicí box se už po
delším odstavení nedaří
uvést do provozu.
Postavte chladicí box bez připojených
zdrojů energie na jeho horní část a
počkejte asi pět minut.
Poté chladicí box otočte zpět a znovu jej
zapněte.
A40
Objem: 40 l
Spotřeba plynu: 13 g/h 16 g/h
Kategorie: I
3+(28-30/37)
I
3B/P(30)
I
3B/P(50)
Plyn: butan, propan butan, propan
nebo směs
butanu s propa-
nem
butan, propan
nebo směs
butanu s propa-
nem
Tlak: propan:
28–30mbar
butan: 37 mbar
28 – 30 mbar 50 mbar
Země určení: BE, FR, IT, LU,
GB, PT, ES, CZ,
SK
LU, NL, DK, FI,
SE, CZ, SK, NO,
IT, HU
AT, DE, SK, CH,
LU
Připojení k napájení
220 – 240 V:
Příkon: 85 W
Připojení k napájení 12 V:
Příkon: 90 W
Rozsah teploty chlazení: až o 20 °C pod hodnotu okolní teploty
Hmotnost: cca 19,5 kg
Zkouška/certifikát:
Pin kód
598 CO 439
Problém Možná příčina Návrh řešení
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Mobicool A-40 DC Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce