Tristar KB-7146 Návod k obsluze

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Návod k obsluze
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KB-7146
64
Návod na použití
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co
nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání,
čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete tyto pokyny dodržovat, budete
mít záruku vynikajícího výsledku, ušetří vám to čas a vyhnete se potížím.
Doufáme, že vám používání tohoto zařízení přinese mnoho potěšení.
Veškeré informace a náhradní díly můžete nalézt na
www.service.tristar.eu!
Odpovědi na všechny vaše otázky
Tipy a nápady na použití vašeho produktu
Objednejte si náhradní díly pro svůj produkt online
Registrujte se pro aktualizace softwaru pro svůj produkt
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Před použitím tohoto zařízení si prosím přečtěte pečlivě návod
k použití. Uchovejte také tento návod, záruční list, doklad o nákupu a,
je-li to možné, i karton vnitřního balení.
• Tento spotřebič není určen k použití osobám (včetně dětí) se sníženou
psychickou, motorickou či mentální způsobilostí, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, dokud nebudou vedeni či zaškoleni v používání
tohoto spotřebiče osobou, jenž je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
• Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Všechny opravy by měl provádět kompetentní kvalifikovaný servisnímu (*).
• Zajistěte, aby byl spotřebič skladován v suchém prostředí.
• Ujistěte se, že napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí v
elektrické síti Vaší domácnosti. Jmenovité napětí: ST220-240V 50Hz.
Zásuvka musí být chráněna jističem typu 16A nebo 10 A.
• Tento spotřebič odpovídá všem normám ohledně elektromagnetických
polí (EMF). Pokud je se spotřebičem správně manipulováno v souladu
s návodem, je spotřebič bezpečný v závislosti na dnešních vědeckých
poznatcích.
• Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
způsobit zranění a zruší platnost veškerých záruk, které můžete mít.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se,
že se kabel nemůže zaseknout.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Při výměně náhradních dílů či při údržbě odpojte spotřebič ze zásuvky.
• Nepoužívejte tento spotřebič s poškozeným přívodním kabelem,
nebo zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým
způsobem poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je
poškozený kabel či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*).
Neopravujte tento spotřebič sami.
• Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti zdrojů tepla.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej ze zásuvky.
65
FR
Hladnjak
* Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní k provádění
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém případě byste měli
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
DŮLEŽITÉ
Abyste se s přístrojem před jeho použitím dobře seznámili, přečtěte si
pečlivě tyto pokyny. Ponechte si je k dalšímu nahlédnutí.
INSTALACE PŘÍSTROJE
• Instalujte přístroj na pevný horizontální povrch. Pro vyrovnání přístroje
použijte vodováhu, pokud je to nutné.
• Neinstalujte přístroj na přímé sluneční světlo nebo poblíž tepelných zdrojů.
• Vzdálenost mezi zadní částí přístroje a zdí by neměla být menší než 10
cm a minimální prostor pro ventilaci po obou stranách by neměl být
menší než 5 cm.
• Vždy by se měl přístroj umístit tak, aby se předešlo vystříknutí tekutin
na něj a byl chráněn před deštěm.
• Aby byla zajištěna dobrá úroveň cirkulace vzduchu, neucpávejte
ventilační otvory na horní, spodní a zadní části přístroje.
• Dodržíte-li výše uvedené pokyny, zajistíte tím efektivní a ekonomické
ochlazování.
• Před prvním použitím přístroje vyčistěte vnitřek a povrch přístroje
horkou vodou, do níž podle potřeby přidejte čistič. Nikdy nepoužívejte
abrazivní předměty.
PROVOZ V ELEKTRICKÉ SÍTI 220  240V
• Nikdy nepoužívejte více zdrojů energie najednou (baterie, plyn).
• Ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na
štítku přístroje (vzadu).
• Jsou-li technické údaje v pořádku, vložte bezpečnostní elektrickou
zástrčku do uzemněné zásuvky, která je připojená podle směrnic.
ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
• Otočte knoflíkem termostatu ve směru hodinových ručiček do polohy
MAX. Efektivita ochlazovacího procesu (zmrazky na odpařovači) bude
pozorovatelná během jedné hodiny.
• Termostat umožňuje nastavit teplotu chladícího boxu (“0”= proces
ochlazování se zastavil).
• Po dostatečně dlouhé době ochlazování (cca 5 hodin), lze termostat
nastavit do střední polohy. Vybraná teplota je automaticky
termostatem regulována.
Vypnutí přístroje
• Otočte knoflíkem termostatu proti směru hodinových ručiček do
polohy “0”.
• Vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky.
PROVOZ NA BATERII 12V
• Nikdy nepoužívejte více zdrojů energie najednou (elektriku, plyn).
• Mezi baterií a chladícím boxem musí být instalována bezpečnostní
pojistka. Pro napětí 12V je maximální jmenovitá hodnota 6,25 A.
Průřez kabelu Max. délka kabelu
2.5 mm
2
2.5 m
4.0 mm
2
4.0 m
6.0 mm
2
6.0 m
66
• Není nutné zjišťovat polaritu, když zapínáte přístroj.
• Ujistěte se, že napětí baterie odpovídá napětí uvedenému na chladícím
boxu, jak je vyznačeno na jeho štítku.
• Používáte-li autobaterii, pouze zapněte chladící box tehdy, když je vůz
v provozu. Pokud je chladící box ponechán zapnutý, když automobil
zastavil, může to vybít autobaterii a pak může dojít k tomu, že nelze
nastartovat motor vozu.
• Když přístroj běží na baterii, nefunguje regulace teploty pomocí
termostatu.
Doporučení
Před cestou vozem si chladící box nejprve vychlaďte zapnutím do
elektrické sítě.
Zapnutí přístroje
Zasuňte konektor, který byl dodán s chladícím boxem do zásuvky
cigaretového zapalovače ve voze.
Odpojení přístroje
Vypojte konektor ze zásuvky cigaretového zapalovače ve voze.
PROVOZ NA PLYN
• Nikdy nepoužívejte více zdrojů energie najednou (elektrická síť, baterie).
• Provoz chladícího box na plyn je zakázán v cestovních vozech a na
lodích. Provoz při použití plynu je zakázán v uzavřených prostorech.
• Tento přístroj musí být na otevřeném vzduchu, když je v provozu na plyn.
• Provoz na otevřeném vzduchu znamená, že přístroj může být také
instalován pod dostatečně ventilovanou stínicí plachtou stanu, nebo
na terase bytu či v zahradě.
• Štítek v zadní části přístroje uvádí doporučený tlak napájení plynem
vyjádřený v jednotkách mbar. Přístroj nemůže být v provozu při tlaku
jiném než je ten, který je specifikován na štítku.
Ukládání plynových bomb
Plynovou bombu skladujte na chladném, suchém a dobře ventilovaném
prostoru, který je chráněn před slunečním světlem, a nevystavujte ji
teplotám vyšším než 50°C.
PŘIPOJENÍ CHLADÍCÍHO BOXU K BOMBĚ SE
ZKAPALNĚNÝM NAFTOVÝM PLYNEM
POZOR: během této manipulace se vždy vyhněte jakémukoliv
zdroji přímého ohně. Nekuřte. Připojte CHLADÍCÍ BOX následujícím
způsobem: Plynová bomba > tlakový regulátor > přístroj
• Trubka plynového připojení vzadu na přístroji je určena pro pružnou
standardní hadici NF XPD 36 110 na butan / propan. Při spojování přístroje
s doplňky je důležité se řídit pokyny pro montáž a připojení. Je nutné se
vyhnout přílišnému zkroucení a ohnutí hadice. Ohyby plynové hadice
musí mít větší rádius než 40 mm. Délka hadice nesmí překročit 1,50 m.
• Potřebujete-li zjistit úniky plynu, použijte mýdlovou vodu, ne plamen.
• Je zakázáno zjišťovat úniky plynu pomocí plamene.
• Nekuřte: nebezpečí exploze a popálenin.
• Při výměně plynové bomby a/nebo odpojení hadice je povinností
zavřít ventil plynové bomby.
Návod na použití
67
FR
• Pokud se hadice poškodí nebo je propustná a vždy, když než překročí
dobu své expirace, která je vytištěná po straně.
PŘIPOJENÍ PLYNOVÉHO VENTILU
• Toto spojení se skládá z regulovacího zařízení s integrovaným
bezpečnostním vedením a hořáku s elektrickým zapalovačem.
• Regulovací zařízení lze nastavit do 3 různých poloh:
Max Maximální chlazení
MIN Minimální chlazení
0 vyp Poloha na zapalování / napájení plynového hořáku uzavřeno
• Bezpečnostní vedení automaticky udržuje přívod plynu k hořáku,
dokud je zapálený. Pokud dojde ke zhasnutí plamene, automaticky
vypne přívod plynu.
ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
• Otevřete ventil plynové bomby. Stiskněte regulovací knoflík a podržte
ho v této poloze, pak ho otočte proti směru hodinových ručiček do
polohy Max.
• Pokud nebyl přístroj delší dobu zapálen, nebo pokud byla plynová
bomba vyměněna, ve vedení se může nacházet nějaký vzduch, proto
může být obtížné zapálit hořák. Je důležité se ujistit, že došlo k zapálení
prostřednictvím pohledu skrze otvor na vrchu přístroje. Pokud hořák
není zapálen, zhruba po 10ti sekundách to zkuste znovu.
• Je-li nízká venkovní teplota, nastavte regulovací zařízení na MIN a po
dostatečně dlouhé době zchladnutí do polohy MAX.
Odpojení přístroje fungujícího na plyn opodál od jakéhokoliv zdroje ohně
Vypněte plynovou bombu nebo regulátor tlaku. Otočte knoflík do polohy VYP.
Skladování potravin
• Tekutiny, které se ukládají do chladícího boxu by měly být vždy
umístěny v zavřených nádobách.
• Cirkulace vzduchu uvnitř přístroje nesmí být omezená.
Nikdy nevkládejte horké jídlo nebo pití do přístroje. Nikdy
neskladujte hořlavé tekutiny a/nebo plyny chladícího boxu.
Nebezpečí výbuchu.
ROZMRAZOVÁNÍ  CO UDĚLAT PŘED DELŠÍ
DOBOU NEPOUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Chladící box musí být pravidelně odmrazován, aby se zajistila jeho správná
funkce. Pro odmrazení chladícího boxu ho odpojte a vytáhněte z něj ven
všechny potraviny. Pokud je to nutné, použijte utěrku namočenou v horké
vodě. Po odmražení vytřete vodu suchou utěrkou a vyčistěte vnitřek.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte ho a vytáhněte
z něj ven všechny potraviny. Po odmražení vysušte vodu a vyčistěte
vnitřek přístroje. Abyste předešli nepříjemným zápachům, ponechte kryt
chladícího boxu mírně pootevřený.
Co udělat po delší době nepoužívání
Pokud po delší době, co byl chladící box nepoužíván, nechladí, odpojte
ho ze zásuvky a otočte ho na pár minut dnem vzhůru a pak ho vraťte do
normální polohy. Po několika otočeních ho znovu zapojte.
ÚDRŽBA
• Přístroj pravidelně omývejte horkou vodou, která obsahuje čistič, je-li
to nutné.
• Nikdy nepoužívejte abrazivní produkty. Vysušte čištěné povrchy
suchou utěrkou.
Hladnjak
68
• Pro čištění těsnění použijte pouze horkou vodu a pak těsnění krytu
namažte mastkem.
• Veškeré opravy, zejména chladící jednotky nebo systému plynového
hořáku, musí být povinně prováděny kvalifikovaným technikem.
SERVIS
Vyskytne-li se problém, zkontrolujte následující:
• Je přístroj instalován v horizontální pozici?
• Je dostatečně ventilován?
• Pro provoz v elektrické síti se ujistěte, že je správné napájení. Je
správně nastaven termostat?
• Pro provoz na baterie prověřte baterii a připojení.
• Pro provoz na plyn - je zapálen hořák?
• Byl bezpečnostní (regulační) knoflík nastaven na MAX?
• Je ventil plynové bomby a/nebo regulátor tlaku otevřený?
• Je v plynové bombě dostatek plynu? Plynová bomba je prázdná, pokud
v ní při zatřesení není slyšet žádný pohyb tekutiny.
• Nebyly najednou zvoleny dva režimy napájení (plyn a elektrika)?
• Nebylo do chladícího boxu najednou umístěno příliš mnoho potravin?
Vložte jídlo takovým způsobem, abyste umožnili cirkulaci vzduchu
uvnitř chladícího boxu.
• Pro rozmístění potravin nepoužívejte kusy kartónu nebo umělé hmoty.
Nádoby, v nichž jsou tekutiny, mějte uzavřené.
Pokud o přes výše uvedené kontroly stále potřebujete kontaktovat
servisní oddělení, popište vady a uveďte druh zařízení a jeho sériové
číslo (jsou uvedeny na štítku).
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Produktname / Product name:
Kühlbox / Cool box
Atrikelnummer / Item number:
KB-7146
Inhalt / Volume:
39 L
Klimaklasse / Climate class:
SN, N
I
Kühlmittel / Refrigerant:
NH
3
(80 g), H
2
O, HE
Schaum vesicant / Foam vesicant:
C-Pentane
Nettogewicht / Net weight:
18,5 kg
Gasart / Gas type:
I3 B/P
Gasdruck / Gas pressure:
50 mbar
Gasverbrauch / Gas consumption (g/h):
Max: 12.8 g/h / Min: 8.3 g/h
Leistung bei Gasbetrieb / Performance in
gas mode (kW):
Max: 0.18 kW / Min: 0.14 kW
Stromanschlusswerte (Wechselstrom) /
Power supply levels (AC):
220-240V~50Hz 82W 0.36A
Energieverbrauch / Energy consumption
(24h):
1.2 kWh/24h
Stromanschlusswerte (Gleichstrom) /
Power supply levels (DC):
12V 75W 6.25A
Energieverbrauch / Energy consumption
(24h):
150 Ah/24h
Auftragsnummer / Order number:
0961-7146
Hergestellt in China / Made in China
PIN: 0063BT7530
PIN: 0063BT7530
ZÁRUKA
• Společnost Tristar nezodpovídá za závady kvůli:
o Upadnutí přístroje na ze.
o Technické změně přístroje majitele či jinou třetí stranou
o Nesprávnému použití přístroje
o Běžného opotřebení přístroje
Návod na použití
69
CS
• Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně
tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná pouze v
Evropě a nemá převahu nad evropskou směrnicí 1944/44CE.
• Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku
uplatnit.
• Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou
k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar
zodpovědná.
• Společnost Tristar není zodpovědná za materiální škody nebo zranění
osob zapříčiněné nesprávným používáním nebo tím, že osoby
nerespektují návod k použití.
• Jak je uvedeno v tomto návodu, jediná nutná údržba přístroje, je jeho
čištění.
• Když má být přístroj opraven, zajistěte jeho opravu autorizovaným
servisem.
• Tento přístroj by neměl být vylepšován nebo změněn.
• Pokud se v průběhu dvou let od nákupu projeví nějaké závady, které jsou
kryty zárukou, můžete si u prodejce vyžádat výměnu přístroje za nový.
• Pro otázky či stížnosti, prosím, kontaktujte svého prodejce
• Přístroj má záruku v délce 24 měsíců ode dne zakoupení (viz doklad).
• V této záruce jsou kryty pouze vady materiálu nebo výrobní závady.
• Chcete-li uplatnit záruku, přineste celý přístroj i s obalem a dokladem o
zaplacení prodejci.
• Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu
celého přístroje. V těchto případech prosím kontaktujte naši horkou
linku. Rozbité sklo či rozlomené plastové části vždy podléhají poplatku.
• Na vady na spotřebním materiálu či součástech podléhajících
opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu či výměnu uvedených částí
se záruka nevztahuje a je tedy nutno je zaplatit!
• V případě neoprávněné manipulace s výrobkem záruka zaniká.
• Po vypršení záruky mohou být opravy prováděny oprávněným
prodejcem či opravnou za úhradu vzniklých nákladů.
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do
běžného komunálního odpadu, ale musí být odnesen na
místo, kde se recyklují elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento
symbol na zařízení, v návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou
skutečnost upozorňuje. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispíváte k ochraně
našeho životního prostředí. Pro informaci ohledně sběrného místa se
obraťte na vaše místní úřady.
Obal
Obal je 100% recyklovatelný, likvidujte jej odděleně.
Výrobek
Tento přístroj je podle evropské směrnice vybaven značkou 2012/19/EU
o Sběru elektrických přístrojů a spotřební elektroniky(WEEE). Zajištěním
správné recyklace se předchází možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Prohlášení o shodě EC
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu
s bezpečnostními prvky Nařízení nízkého napětí „Č. 2006/95/EC,
požadavky na ochranu Směrnicí EMC 2004/108/EC „Elektromagnetická
kompatibilita“ a požadavek Směrnice 93/68/EEC.
Hladnjak
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Tristar KB-7146 Návod k obsluze

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Návod k obsluze