Zanussi ZOB131X Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Návod k použití 2
Lietošanas instrukcija 16
Návod na používanie 30
CS
LV
SK
ZOB131X
Trouba
Cepeškrāsns
Rúra
Obsah
Bezpečnostní informace 2
Bezpečnostní pokyny 3
Popis spotřebiče 5
Před prvním použitím 5
Denní používání 6
Použití příslušenství 6
Doplňkové funkce 7
Tipy a rady 7
Čištění a údržba 11
Odstraňování závad 13
Instalace 13
Technické informace 15
Energetická účinnost 15
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když je v
provozu.
2 www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru
držte z dosahu spotřebiče.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen
kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle
bezpečných konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku
stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
www.zanussi.com 3
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí
výměnu provést námi autorizované
servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče,
obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení,
úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Mikrovlnnou funkci nepoužívejte k
předehřátí trouby.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte
hluboký plech. Ovocné šťávy mohou
zanechat trvalé skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku
nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič
v provozu. Za zavřeným nábytkovým
panelem může docházet k nárůstu horka a
vlhka, což může následně poškodit
spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte
nábytkový panel, dokud spotřebič po
použití zcela nevychladne.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru
nebo poškození spotřebiče.
4 www.zanussi.com
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných
panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte
opatrní. Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky
s drsnými částicemi, drátěnky,
rozpouštědla nebo kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na
jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čistícího
prostředku.
Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní
díly.
Popis spotřebiče
Celkový pohled
1 2
5
6
7
1
2
3
4
3 4
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol / ukazatel teploty
3
Ovladač teploty
4
Ovladač funkcí trouby
5
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
6
Osvětlení
7
Polohy roštů
Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Hliníkový plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Před prvním použitím
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
www.zanussi.com 5
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Příslušenství vložte zpět do jeho původní
polohy.
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
Příslušenství se může zahřát více než
obvykle. Ze spotřebiče může vycházet
zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte v
místnosti dostatečné větrání.
Denní používání
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
Podle daného modelu má váš
spotřebič symboly ovladače,
ukazatele nebo kontrolky:
Ukazatel se rozsvítí, když
trouba začne hřát.
Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
Symbol ukazuje, zda ovladač
řídí funkce trouby nebo teplotu.
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače
funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Osvětlení Zapne osvětlení bez pečicí funkce.
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horní ohřev K pečení chleba, koláčů a pečiva dozlatova. K dopečení hoto‐
vých jídel.
Použití příslušenství
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení příslušenství
Tvarovaný rošt:
6 www.zanussi.com
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a
ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Veškeré příslušenství je z důvodu
vyšší bezpečnosti vybaveno
malými zářezy na horní straně
pravého a levého okraje. Tyto
zářezy také fungují jako zařízení
proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu slouží
jako ochrana proti sklouznutí
varných nádob.
Doplňkové funkce
Chladící ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladící
ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval
povrch spotřebiče chladný. Když spotřebič
vypnete, vypne se i chladící ventilátor.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpečné
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
Tipy a rady
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách
jsou pouze orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství
použitých přísad.
Všeobecné informace
Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy
roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
Ve spotřebiči nebo na skleněných
panelech dvířek se může srážet vlhkost.
To je normální jev. Při otvírání dvířek
spotřebiče během přípravy jídla vždy
odstupte. Kondenzaci snížíte, když
spotřebič vždy před přípravou jídla na 10
minut předehřejte.
Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
Při přípravě jídel na dno spotřebiče
nestavte žádné předměty a žádnou část
spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií.
Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a
poškodit smalt.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4
času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte
hluboký pekáč / plech, aby se v troubě
nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít
odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte
trochu vody, aby se při pečení tolik
nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte
dolitím vody pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho
výsledek. Postupně si najděte nejlepší
nastavení (nastavení teploty, dobu pečení,
apod.) pro nádobí, recepty a množství
potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
www.zanussi.com 7
Tabulka pro pečení
Koláče
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Šlehané recepty 170 2 45 - 60 V koláčové formě
Křehké těsto 170 2 24 - 34 V koláčové formě
Máslovo-tvaroho‐
vý koláč
170 1 60 - 80 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Jablečný dort (ja‐
blečný koláč)
170 1 100 - 120 Ve dvou koláčo‐
vých formách o
průměru 20 cm na
tvarovaném roštu
Závin 175 2 60 - 80 Na plechu na pe‐
čení
Marmeládový dort 170 2 30 - 40 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Ovocný koláč 170 2 60 - 70 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Piškotový koláč
(netučný piškotový
koláč)
170 2 35 - 45 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Vánoční dort / bo‐
hatý ovocný dort
170 2 50 - 60 V koláčové formě
o průměru 20 cm
Švestkový koláč
1)
170 2 50 - 60 Ve formě na chle‐
ba
Malé moučníky 170 3 20 - 30 Na plechu na pe‐
čení
Sušenky
1)
150 3 20 - 30 Na plechu na pe‐
čení
Pusinky 100 3 90 - 120 Na plechu na pe‐
čení
Žemle
1)
190 3 15 - 20 Na plechu na pe‐
čení
Odpalované těsto
1)
190 3 25 - 35 Na plechu na pe‐
čení
Ploché koláče s
náplní
180 3 45 - 70 V koláčové formě
o průměru 20 cm
8 www.zanussi.com
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Piškotový dort 180 1 nebo 2 40 - 55 Vlevo + vpravo v
dortové formě o
průměru 20 cm
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Bílý chléb
1)
190 1 60 - 70 1 - 2 kusy, 500 g
jeden kus
Žitný chléb 190 1 30 - 45 Ve formě na chle‐
ba
Bagety/kaiserky
1)
190 2 25 - 40 6 - 8 rohlíků na
plechu na pečení
Pizza
1)
190 1 20 - 30 V hlubokém peká‐
či / plechu
Čajové koláčky
1)
200 3 10 - 20 Na plechu na pe‐
čení
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Koláče s náplní
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Těstovinový nákyp 180 2 40 - 50 Ve formě
Zeleninový nákyp 200 2 45 - 60 Ve formě
Lotrinský slaný ko‐
láč
190 1 40 - 50 Ve formě
Lasagne 200 2 25 - 40 Ve formě
Zapečené cannel‐
loni
200 2 25 - 40 Ve formě
Yorkshirský pu‐
dink
1)
220 2 20 - 30 Forma na 6 kusů
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
www.zanussi.com 9
Maso
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Hovězí 200 2 50 - 70 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Vepřové 180 2 90 - 120 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Telecí 190 2 90 - 120 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Anglický rostbíf,
nepropečený
210 2 44 - 50 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Anglický rostbíf,
středně propečený
210 2 51 - 55 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Anglický rostbíf,
dobře propečený
210 2 55 - 60 Na tvarovaném
roštu a v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Vepřové plecko 180 2 120 - 150 V hlubokém peká‐
či / plechu
Vepřové nožičky 180 2 100 - 120 2 kusy v hlubo‐
kém pekáči / ple‐
chu
Jehněčí 190 2 110 - 130 Kýta
Kuře 200 2 70 - 85 Celé v hlubokém
pekáči / plechu
Krůta 180 1 210 - 240 Celá v hlubokém
pekáči / plechu
Kachna 175 2 120 - 150 Celá v hlubokém
pekáči / plechu
Husa 175 1 150 - 200 Celá v hlubokém
pekáči / plechu
10 www.zanussi.com
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Králík 190 2 60 - 80 Naporcovaný
Zajíc 190 2 150 - 200 Naporcovaný
Bažant 190 2 90 - 120 Celý v hlubokém
pekáči / plechu
Ryby
Jídlo Konvenční ohřev Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu
Pstruh / pražma 190 2 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák / losos 190 2 35 - 60 4 - 6 filetů
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění
Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel
může způsobit požár.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí
speciálního prostředku k čištění trouby.
Vyčistěte všechno příslušenství po
každém použití a nechte jej vysušit.
Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s
mycím prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte
je agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého
povrchu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo
hliníku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou
houbou. Osušte je měkkým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové
drátěnky, kyseliny nebo abrazivní
(pískové) prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby.
Ovládací panel vyčistěte se
stejnou opatrností.
Čištění dveřního těsnění
Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte.
Těsnění je umístěno kolem rámu dvířek
trouby. Spotřebič nepoužívejte, je-li
těsnění dvířek poškozeno. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma
skleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřní
skleněný panel lze za účelem čištění
demontovat.
www.zanussi.com 11
Jestliže se pokusíte vytáhnout
vnitřní skleněné panely předtím
než odstraníte dvířka trouby,
mohou se dvířka náhle zavřít.
POZOR!
Spotřebič bez vnitřního skleněného
panelu nepoužívejte.
Dvířka trouby zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
1
Zvedněte a otočte
páčky na obou
závěsech.
2
Přivřete dvířka
trouby do první
polohy otevření (do
poloviny). Pak
dvířka vytáhněte
směrem dopředu z
jejich umístění.
3
Dvířka položte na
pevnou plochu na
měkkou látku.
4
Uvolněte blokovací
systém a vytáhněte
vnitřní skleněný
panel.
5
90°
Otočte dva
spojovací díly o 90°
a vytáhněte je z
jejich umístění.
6
2
1
Skleněný panel
nejprve opatrně
nadzdvihněte a poté
jej vytáhněte.
7
Skleněný panel omyjte vodou se saponátem.
Skleněný panel pečlivě osušte.
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
opačném pořadí.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že
povrch rámu tohoto skleněného panelu není
na potisku skla na dotek drsný.
Ujistěte se, že jste vnitřní skleněný panel
usadili do správné polohy.
Výměna žárovky
Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou
látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a
vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem! Před výměnou žárovky
vypněte pojistky.
Žárovka trouby a její kryt mohou
být horké.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce
nebo vypněte jistič.
12 www.zanussi.com
Odstraňování závad
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou záva‐
dy není pojistka. Pokud se po‐
jistka uvolňuje opakovaně, ob‐
raťte se na autorizovaného
elektrikáře.
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usa‐
zuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po dokončení přípravy nene‐
chávejte jídla v troubě déle než
15–20 minut.
Servisní údaje
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se prosím na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek se nachází
na předním rámu vnitřní části spotřebiče.
Nesundávejte typový štítek z vnitřní části
spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
Instalace
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
www.zanussi.com 13
Vestavba
589
594
114
19
21
540
570
558
min. 550
20
6
600
min. 560
3
6
min. 550
20
580
min. 560
589
594
114
19
21540
570
558
9
Připevnění spotřebiče ke skříňce
A
B
Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za
úrazy či škody způsobené
nedodržením bezpečnostních
pokynů uvedených v kapitolách o
bezpečnosti.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
napájecím kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo
výměnu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na
typovém štítku a v této tabulce:
Celkový výkon (W) Průřez kabelu
(mm²)
max. 1 380 3 x 0,75
max. 2 300 3 x 1
max. 3 680 3 x 1,5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
14 www.zanussi.com
Technické informace
Technické údaje
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
Energetická účinnost
Produktový list a informace dle směrnice komise EU 65-66/2014
Název dodavatele Zanussi
Označení modelu ZOB131X
Index energetické účinnosti 105,1
Třída energetické účinnosti A
Spotřeba energie se standardním zatížením, konvenční re‐
žim
0,83 kWh/cyklus
Počet otvorů 1
Tepelný zdroj Elektrická energie
Objem 56 l
Typ trouby Vestavná trouba
Hmotnost 25.5 kg
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření
pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby,
parní trouby a grily - Metody měření funkce.
Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi, které
vám pomohou ušetřit energii při každodenním
vaření.
Všeobecné rady
Ujistěte se, že při provozu spotřebiče
jsou dvířka trouby správně zavřená, a
během přípravy jídla je ponechte
zavřená co nejvíce.
Pro efektivnější úsporu energie
používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, jídlo vkládejte do
trouby, aniž byste ji předehřívali.
Je-li doba pečení delší než 30 minut,
snižte teplotu trouby na minimum 3 -
10 minut před koncem pečení (v
závislosti na době pečení). Pečení
nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř
trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu
jiného jídla.
Uchování teploty jídla - chcete-li využít
zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu,
zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.zanussi.com 15
Saturs
Drošības informācija 16
Drošības norādījumi 17
Izstrādājuma apraksts 19
Pirms pirmās lietošanas reizes 19
Izmantošana ikdienā 20
Piederumu lietošana 20
Papildfunkcijas 21
Ieteikumi un padomi 21
Kopšana un tīrīšana 25
Problēmrisināšana 26
Uzstādīšana 27
Tehniskā informācija 29
Energoefektivitāte 29
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Drošības informācija
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem
un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas
vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā,
pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē.
Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar
ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā attiecīgi.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības
vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē.
Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
Bērni līdz 3 gadu vecumam nedrīkst tuvoties ierīcei tās
darbības laikā.
Vispārīgi drošības norādījumi
Tikai kvalificēta persona drīkst uzstādīt ierīci un nomainīt
vadu.
16 www.zanussi.com
BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst.
Nepieskarieties sildelementiem. Bērni līdz 8 gadu vecumam
nedrīkst atrasties ierīces tuvumā bez uzraudzības.
Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cimdus, izņemot vai
ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus.
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.
Pirms lampas mainīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta,
lai neizraisītu elektrošoku.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var
saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
elektrības trieciena riska, to jānomaina ražotājam,
autorizētajam servisa centram vai citam kvalificētam
speciālistam.
Drošības norādījumi
Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta
persona.
Noņemiet visu iepakojumu.
Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos
uzstādīšanas norādījumus.
Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr izmantojiet drošības
cimdus un ierīces komplektācijā iekļautos
apavus.
Nevelciet ierīci aiz roktura.
Nodrošiniet starp blakus uzstādītām
ierīcēm piemērotu attālumu.
Pārbaudiet, vai ierīce uzstādīta zem un pie
drošām ietaisēm.
Ierīces sāni jānovieto pret vienāda
augstuma ierīcēm vai mēbelēm.
Apsvērumi par vides aizsardzību
BRĪDINĀJUMS!
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku.
Elektrības padeves pieslēgšana jāveic
sertificētam elektriķim.
Ierīce jābūt iezemētai.
Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko
datu plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas
parametriem. Ja neatbilst, sazinieties ar
elektriķi.
Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu,
drošu kontaktligzdu.
Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai
pagarinātājus.
Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu
kontaktspraudni un strāvas vadu. Ja
iekārtas elektropadeves kabeli
nepieciešams nomainīt, to jāveic tuvākajā
autorizētajā servisa centrā.
Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar
ierīces durvīm vai atrasties to tuvumā, it
īpaši, ja durvis ir karstas.
Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret
elektrošoku no strāvu vadošiem un
izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai
tos nevarētu noņemt bez instrumentiem.
Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt.
Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā
kontaktspraudni.
www.zanussi.com 17
Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz
spraudkontakta.
Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces:
automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem
izskrūvējami drošinātāji), zemējuma
noplūdes automātslēdži un savienotāji.
Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei,
kas ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla
poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp
kontaktiem jābūt vismaz 3 mm.
Ierīce atbilst Eiropas Savienības
direktīvām.
Pielietojums
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv traumu, apdegumu,
elektrošoka vai sprādziena risks.
Šī iekārta paredzēta tikai izmantošanai
mājās.
Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
bloķētas.
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Atslēdziet ierīci pēc katras lietošanas
reizes.
Atverot ierīces durvis, kad tā tiek lietota,
rīkojieties uzmanīgi. Var izplūst karsts
gaiss.
Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā
saskaras ar ūdeni.
Nebalstieties uz atvērtām cepeškrāsns
durvīm.
Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai
uzglabāšanai paredzētu virsmu.
Atveriet ierīces durvis uzmanīgi. Alkoholu
saturošu sastāvdaļu lietošana var radīt
spirta un gaisa maisījumu.
Neļaujiet dzirkstelēm un atklātai liesmai
saskarties ar ierīci, kad atverat durvis.
Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus
priekšmetus.
Nelietojiet mikroviļņu funkciju cepeškrāsns
uzsildīšanai.
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv ierīces bojājumu risks.
Lai emalja nesaplaisātu un nezaudētu
krāsu:
neievietojiet cepeškrāsns traukus vai
citus priekšmetus nepastarpināti uz
ierīces grīdas.
nenovietojiet alumīnija foliju
nepastarpināti uz ierīces grīdas.
nelejiet ūdeni karstā ierīcē.
neatstājiet ierīcē mitrus traukus un
produktus pēc gatavošanas beigām.
izņemot vai uzstādot piederumus,
rīkojieties uzmanīgi.
Emaljas krāsas maiņa neietekmē ierīces
darbību.
Gatavojot mitras kūkas, izmantojiet dziļo
cepešpannu. Augļu sulas var atstāt
nenotīrāmus traipus.
Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena
gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem
nolūkiem, piemēram, telpu apsildei.
Gatavojiet ēdienu tikai tad, ja cepeškrāsns
durvis ir aizvērtas.
Ja ierīce ir uzstādīta aiz mēbeļu paneļa
(piemēram, aiz durvīm), nodrošiniet, lai
durvis nekad nebūtu aizvērtas, kad ierīce
darbojas. Aiz aizvērta mēbeļu paneļa var
uzkrāties siltums un mitrums, kas var
sabojāt ierīci, mēbeli, kurā tā iebūvēta, vai
grīdu. Neaizveriet mēbeļu paneli, kamēr
ierīce pēc lietošanas nav pilnībā atdzisusi.
Kopšana un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainojumu un ierīces
aizdegšanās un bojājumu risks.
Pirms apkopes izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no elektrotīkla.
Pārliecinieties, ka ierīce ir auksta. Pastāv
risks, ka stikla paneļi var ieplīst.
Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nomainiet
tos nekavējoties. Sazinieties ar pilnvaroto
servisa centru.
Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties
uzmanīgi. Durvis ir smagas!
Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas
materiāla nolietošanos.
Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet
tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus.
Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus,
abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla
priekšmetus.
Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētus
aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības
norādījumus, kas atrodami uz iepakojuma.
Netīriet katalītisko emaljas pārklājumu (ja
tāds ir) ar jebkāda veida tīrīšanas līdzekli.
18 www.zanussi.com
Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS!
Pastāv savainošanās vai
nosmakšanas risks.
Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces
un utilizējiet to.
Noņemiet durvju fiksatoru, lai bērni vai
mājdzīvnieki nevarētu ierāpties veļas
žāvētāja tilpnē un tur sevi ieslēgt.
Servisa izvēlne
Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
servisa centru.
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Izstrādājuma apraksts
Kopskats
1 2
5
6
7
1
2
3
4
3 4
1
Vadības panelis
2
Temperatūras lampa / simbols / indikators
3
Temperatūras regulators
4
Cepeškrāsns funkciju regulators
5
Dzesēšanas ventilatora gaisa atveres
6
Lampa
7
Cepšanas līmeņi
Piederumi
Restots plaukts
Ēdiena gatavošanas traukiem, kūku un
cepešu formām.
Cepešpanna ar alumīnija pārklājumu
Kūkām un cepumiem.
Pirms pirmās lietošanas reizes
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Pirmā tīrīšana
Izņemiet no ierīces visus papildpiederumus.
Skatiet sadaļu "Kopšana un
tīrīšana".
Iztīriet ierīci pirms pirmās lietošanas.
Ielieciet atpakaļ papildpiederumus to
sākotnējā pozīcijā.
Uzkarsēšana
Lai nodedzinātu atlikušos taukus, uzkarsējiet
ierīci, kad tā ir tukša.
1. Iestatiet funkciju un maksimālo
temperatūru.
2. Ļaujiet ierīcei darboties 1 stundu.
Papildpiederumi var kļūt karstāki nekā parasti.
No ierīces var izdalīties aromāts un dūmi. Tas
ir normāli. Pārbaudiet, vai gaisa plūsma
istabā ir pietiekama.
www.zanussi.com 19
Izmantošana ikdienā
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Ierīces ieslēgšana un atslēgšana
Tas, vai jūsu ierīcei ir regulatoru
simboli, indikatori vai lampas,
atkarīgs o modeļa:
Indikators iedegas, kad
cepeškrāsns sakarst.
Lampa iedegas, kad ierīce
darbojas.
Simbols norāda, vai regulators
kontrolē cepeškrāsns funkcijas
vai temperatūru.
1. Pagrieziet cepeškrāsns funkciju
regulatoru, lai izvēlētos cepeškrāsns
funkciju.
2. Pagrieziet temperatūras regulatoru, lai
izvēlētos temperatūru.
3. Lai deaktivizētu ierīci, pagrieziet
cepeškrāsns funkciju un temperatūras
regulatorus izslēgtā stāvoklī.
Cepeškrāsns funkcijas
Cepeškrāsns funkcija Pielietojums
Izslēgta pozīcija Ierīce ir izslēgta.
Apgaismojums Lai ieslēgtu cepeškrāsns lampu bez gatavošanas.
Grunts siltums Lai ceptu kūkas ar kraukšķīgu pamatni vai garozu un lai kon‐
servētu pārtiku.
Tradicionālais sil‐
tums
Gatavošanai un cepšanai 1 cepeškrāsns līmenī.
Augšējā siltums Lai apbrūninātu maizi, kūkas un kūciņas. Lai pabeigtu gatavot
ēdienus.
Piederumu lietošana
BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".
Piederumu ievietošana
Restots plaukts:
Iebīdiet plauktu starp cepeškrāsns līmeņa
vadotnes stieņiem tā, lai kājiņas būtu vērstas
uz leju.
20 www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZOB131X Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích