Zanussi ZOB35702BU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZOB35702BU
CS Návod k použití 2
Trouba
SK Návod na používanie 26
Rúra
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
2
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové
škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábat
povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a
poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky
roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Spotřebič nainstalujte na bezpečném a
vhodném místě, které splňuje požadavky pro
instalaci.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Spotřebič je vybaven elektrickým chladícím
systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete
vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést
námi autorizované servisní středisko.
Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se
nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče,
obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být
připevněna tak, aby nešla odstranit bez
použití nástrojů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
3
Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým
proudem či výbuchu.
Tento spotřebič je určen pouze k domácímu
použití.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při
otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.
Používáte-li při přípravě jídla přísady
obsahující alkohol, může vzniknout směs
vzduchu s alkoholem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
Na dno vnitřku spotřebiče nepokládejte
hliníkovou fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon
spotřebiče.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé
skvrny.
Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
Je-li spotřebič instalován za nábytkovým
panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí
být nikdy zavřená, když je spotřebič v
provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem
může docházet k nárůstu horka a vlhka, což
může následně poškodit spotřebič, byt nebo
podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud
spotřebič po použití zcela nevychladne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění, požáru nebo poškození
spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými
částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo
kovové předměty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se
bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho
balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy)
nečistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
4
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v
domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro
osvětlení domácnosti.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými
vlastnostmi .
OBSLUHA
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a
zlikvidujte jej.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
1 43 52 6
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Ovladač pečicích funkcí
4
Displej
5
Ovladač teploty
6
Ukazatel / symbol teploty
7
Větrací otvory pro chlazení ventilátorem
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola
„Funkce hodin“.
PRVNÍ ČIŠTĚNÍ
Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a
vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
5
Před prvním použitím troubu i příslušenství
vyčistěte.
Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do
jejich původní polohy.
PŘEDEHŘÁTÍ
Před prvním použitím prázdnou troubu
předehřejte.
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.
3. Zvolte funkci a nastavte maximální
teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Zvolte funkci
a nastavte maximální
teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
7. Troubu vypněte a nechte ji vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z
trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v
místnosti dostatečné větrání.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ZASUNOVACÍ OVLADAČE
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
NASTAVENÍ PEČICÍ FUNKCE
1. Otočením ovladačem pečicích funkcí zvolíte
pečicí funkci.
2. Otočením ovladače zvolte teplotu.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte
ovladači do polohy vypnuto.
PEČICÍ FUNKCE
Funkce trouby Použití
Poloha Vy‐
pnuto
Trouba je vypnutá.
Osvětlení
Zapne osvětlení bez peči‐
cí funkce.
Pravý Horký
Vzduch
K pečení jídel na dvou
úrovních současně a k su‐
šení potravin.
Nastavte teplotu trouby o
20 - 40 °C nižší než při
použití funkce Horní/spod‐
ní ohřev.
Funkce trouby Použití
Vlhký horko‐
vzduch
Tato funkce slouží k
úspoře energie při pečení.
Pokyny k přípravě viz ka‐
pitola „Tipy a rady“, Vlhký
horkovzduch. Dvířka trou‐
by by měla být během pe‐
čení zavřená, aby nedošlo
k přerušení funkce a aby
trouba fungovala co nej‐
úsporněji. Při použití této
funkce se teplota ve
vnitřku trouby může lišit od
nastavené teploty. Může
dojít ke snížení tepelného
výkonu. Obecná doporu‐
čení ohledně úspory ener‐
gie viz kapitola „Energetic‐
ká účinnost“, Úspora ener‐
gie.Tato funkce byla pou‐
žita ke splnění energetické
třídy dle normy EN
60350-1.
Spodní Ohřev
K pečení koláčů s
křupavým spodkem a
zavařování potravin.
Rozmrazování
K rozmrazování potravin
(zeleniny a ovoce). Doba
rozmrazování závisí na
množství a velikosti zmra‐
žených potravin.
Gril
Ke grilování plochých po‐
krmů a opékání chleba.
6
Funkce trouby Použití
Velkoplošný
Gril
Ke grilování plochých ku‐
sů ve velkém množství a
opékání chleba.
Turbo Gril
K pečení větších kusů ma‐
sa nebo drůbeže s kostmi
na jedné úrovni. K zapé‐
kání a pečení dozlatova.
Funkce trouby Použití
Horní/spodní
ohřev (Horní/
Spodní
Ohřev)
K pečení moučných jídel a
masa na jedné úrovni
trouby.
DISPLEJ
A B C
A. Kontrolky funkcí
B. Displej času
C. Ukazatel funkcí
TLAČÍTKA
Senzorové tlačítko / tlačítko Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
PLUS Slouží k nastavení času.
FUNKCE HODIN
TABULKA FUNKCÍ HODIN
Funkce hodin Použití
DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče.
ODLOŽENÝ
START
Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
7
Funkce hodin Použití
MINUTKA K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz spotřebiče. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i
u vypnutého spotřebiče.
NASTAVENÍ ČASU. ZMĚNA ČASU
Před použitím trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti, po
výpadku elektrické energie nebo není-li nastaven
časovač, bliká.
Stiskněte nebo a nastavte správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na
displeji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně denního času opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat .
NASTAVENÍ FUNKCE TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud nezačne
blikat
.
3. Použijte
nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí
.
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní
zvukový signál. Spotřebič se automaticky
vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem
teploty do polohy vypnuto.
NASTAVENÍ FUNKCE UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud nezačne
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času.
Na displeji se zobrazí
.
4. Po uplynutí času začne blikat a zazní
zvukový signál. Spotřebič se automaticky
vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné
tlačítko.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem
teploty do polohy vypnuto.
NASTAVENÍ ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
, dokud nezačne
blikat .
3. Použijte nebo k nastavení času
TRVÁNÍ.
4. Stiskněte .
5. Použijte
nebo k nastavení času
UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím .
Spotřebič se automaticky zapne později, funguje
po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v
nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí
nastaveného času zazní zvukový signál.
7. Spotřebič se automaticky vypne. Chcete-li
signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem
teploty do polohy vypnuto.
NASTAVENÍ FUNKCE MINUTKA
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat .
2. Použijte nebo k nastavení potřebného
času.
Funkce Minutka se po pěti sekundách spustí
automaticky.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový
signál. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
4. Otočte ovladačem funkcí trouby a ovladačem
teploty do polohy vypnuto.
ZRUŠENÍ FUNKCE HODIN
1. Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat ukazatel požadované funkce.
2. Stiskněte a podržte .
Funkce hodin by měla zhasnout během několika
sekund.
8
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
VLOŽENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a
ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení:
Plech na pečení zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a plechu na
pečení:
Plech na pečení zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad
nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší
bezpečnost. Tyto zářezy také fungují
jako zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu slouží jako
ochrana proti sklouznutí varných
nádob z roštu.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
CHLADICÍ VENTILÁTOR
Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se
automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby
chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí
ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného
ochlazení trouby.
BEZPEČNOSTNÍ TERMOSTAT
Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti
mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se
tomu zabránilo, je tato trouba vybavena
bezpečnostním termostatem, který přeruší
napájení. Po poklesu teploty se trouba opět
automaticky zapne.
TIPY A RADY
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
9
Teploty a časy pečení v tabulkách
jsou pouze orientační. Závisí na
receptu, kvalitě a množství použitých
přísad.
DOPORUČENÍ K PEČENÍ
Trouba má čtyři polohy roštů.
Polohy roštů v troubě se počítají zdola.
Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou
uvedena standardní nastavení teploty, doby
přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní
recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem,
který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci
páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v
páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu
mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také
snižuje spotřebu energie.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení,
musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15
minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla
šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo.
Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody
pokaždé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek.
Postupně si najděte nejlepší nastavení
(nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro
nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto
spotřebičem používáte.
PEČENÍ MOUČNÝCH JÍDEL A MASA
Koláče
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Šlehané
recepty
170 2 160 2 (1 a 3) 45 - 60 V koláčo‐
vé formě
Křehké tě‐
sto
170 2 160 2 (1 a 3) 24 - 34 V koláčo‐
vé formě
Máslovo-
tvarohový
koláč
170 1 160 2 60 - 80 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Jablečný
dort (ja‐
blečný ko‐
láč)
170 1 160 2 (1 a 3) 100 - 120 Ve dvou
koláčo‐
vých for‐
mách o
průměru
20 cm na
tvarova‐
ném roštu
10
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Závin 175 2 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečení
Marmelá‐
dový dort
170 2 160 2 30 - 40 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Ovocný
koláč
170 2 155 2 60 - 70 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Piškotový
koláč (ne‐
tučný pi‐
škotový
koláč)
170 2 160 2 35 - 45 V koláčo‐
vé formě
o průměru
26 cm
Vánoční
dort / bo‐
hatý ovoc‐
ný dort
170 2 160 2 50 - 60 V koláčo‐
vé formě
o průměru
20 cm
Švestkový
koláč
1)
170 2 160 2 50 - 60 Ve formě
na chleba
Malé
moučníky
170 3 160 3 (1 a 3) 20 - 30 Na plechu
na pečení
Sušenky
1)
150 3 150 3 20 - 30 Na plechu
na pečení
Pusinky 100 3 100 3 90 - 120 Na plechu
na pečení
Žemle
1)
190 3 180 3 15 - 20 Na plechu
na pečení
Odpalova‐
né těsto
1)
190 3 180 3 25 - 35 Na plechu
na pečení
Ploché
koláče s
náplní
180 3 170 2 45 - 70 V koláčo‐
vé formě
o průměru
20 cm
11
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Piškotový
dort
180 1 nebo 2 170 2 (vlevo a
vpravo)
40 - 55 Vlevo +
vpravo v
dortové
formě o
průměru
20 cm
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Bílý
chléb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 kusy,
500 g je‐
den kus
Žitný
chléb
190 1 180 1 30 - 45 Ve formě
na chleba
Bagety/
kaiserky
1)
190 2 180 2 (1 a 3) 25 - 40 6 - 8 rohlí‐
ků na ple‐
chu na
pečení
Pizza
1)
190 1 190 1 20 - 30 V hlubo‐
kém pe‐
káči / ple‐
chu
Čajové
koláčky
1)
200 3 190 2 10 - 20 Na plechu
na pečení
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Koláče s náplní
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Těstovino‐
vý nákyp
180 2 180 2 40 - 50 Ve formě
12
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Zelenino‐
vý nákyp
200 2 175 2 45 - 60 Ve formě
Lotrinský
slaný ko‐
láč
190 1 190 1 40 - 50 Ve formě
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 Ve formě
Zapečené
Cannello‐
ni
200 2 190 2 25 - 40 Ve formě
Yorkshir‐
ský pu‐
dink
1)
220 2 210 2 20 - 30 Forma na
6 kusů
1) Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
13
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Anglický
rostbíf,
neprope‐
čený
210 2 200 2 44 - 50 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Anglický
rostbíf,
středně
propečený
210 2 200 2 51 - 55 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Anglický
rostbíf,
dobře pro‐
pečený
210 2 200 2 55 - 60 Na tvaro‐
vaném ro‐
štu a v
hlubokém
pekáči /
plechu
Vepřové
plecko
180 2 170 2 120 - 150 V hlubo‐
kém pe‐
káči / ple‐
chu
Vepřové
nožičky
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy v
hlubokém
pekáči /
plechu
Jehněčí 190 2 190 2 110 - 130 Kýta
Kuře 200 2 200 2 70 - 85 Celé v
hlubokém
pekáči /
plechu
Krůta 180 1 160 1 210 - 240 Celé v
hlubokém
pekáči /
plechu
Kachna 175 2 160 2 120 - 150 Celá v
hlubokém
pekáči /
plechu
Husa 175 1 160 1 150 - 200 Celá v
hlubokém
pekáči /
plechu
14
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐
vaný
Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐
vaný
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý v
hlubokém
pekáči /
plechu
Ryby
Jídlo
Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch
Čas (min) Poznámky
Teplota (°C) Poloha roštu Teplota (°C) Poloha roštu
Pstruh /
pražma
190 2 175 2 (1 a 3) 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák /
losos
190 2 175 2 (1 a 3) 35 - 60 4 - 6 filetů
GRIL
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Použijte třetí polohu.
Nastavte teplotu 250 °C.
Jídlo
Množství Čas (min)
Ks Množství (kg) 1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí biftek 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kuře (rozkrojené na polovi‐
nu)
2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
15
Jídlo
Množství Čas (min)
Ks Množství (kg) 1. strana 2. strana
Kuřecí prsa 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
TURBO GRIL
Nastavte maximální teplotu 200 °C.
Použijte třetí polohu roštu.
Jídlo
Množství Čas (min)
Ks (kg) 1. strana 2. strana
Pečené rolky
(krůtí)
1 1 30 - 40 20 - 30
Kuře (rozkroje‐
né na polovinu)
2 1 25 - 30 20 - 30
Kuřecí stehna 6 - 15 - 20 15 - 18
Křepelky 4 0.5 25 - 30 20 - 25
Zapékaná zele‐
nina
- - 20 - 25 -
Mušle - - 15 - 20 -
Makrela 2 - 4 - 15 - 20 10 - 15
Rybí plátky 4 - 6 0.8 12 - 15 8 - 10
VLHKÝ HORKOVZDUCH
Nejlepších výsledků dosáhnete,
budete-li se řídit doporučenou dobou
pečení v tabulce níže.
16
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)
Sladké pečivo,
12 kusů
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 2 35 - 40
Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 2 35 - 40
Mražená pizza,
0,35 kg
tvarovaný rošt 220 2 35 - 40
Roláda plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
170 2 30 - 40
Sušenka brow‐
nie
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 2 30 - 40
Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky na
tvarovaný rošt
200 3 30 - 40
Koláčový kor‐
pus z piškoto‐
vého těsta
dortový korpus na tvaro‐
vaný rošt
170 2 20 - 30
Piškotový dort zapékací mísa na tvarova‐
ný rošt
170 2 35 - 45
Plněná ryba,
0,3 kg
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 3 35 - 45
Celá ryba, 0,2
kg
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 3 35 - 45
Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvarova‐
ný rošt
180 3 35 - 45
Plněné maso,
0,25 kg
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
200 3 40 - 50
Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
200 3 25 - 35
Sušenky, 16 ku‐
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 2 20 - 30
Makronky, 20
kusů
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 2 40 - 45
Muffiny, 12 ku‐
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
170 2 30 - 40
Slané pečivo,
16 kusů
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
170 2 35 - 45
Sušenky z
křehkého těsta,
20 kusů
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
150 2 40 - 50
Dortíky, 8 kusů plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
170 2 20 - 30
17
Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)
Plněná zeleni‐
na, 0,4 kg
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 3 35 - 40
Vegetariánská
omeleta
plech na pizzu na tvarova‐
ný rošt
200 3 30 - 45
Středomořská
zelenina, 0,7 kg
plech na pečení nebo pe‐
káč na zachycení tuku
180 4 35 - 40
ROZMRAZOVÁNÍ
Jídlo
Množství
(kg)
Doba rozmra‐
zování (min)
Další čas rozmrazo‐
vání (min)
Poznámky
Kuře 1,0 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na obrácený
talířek ve velkém talíři. V
polovině doby obraťte.
Maso 1,0 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Maso 0,5 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Pstruh 1,50 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 3,0 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 2,5 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne
zcela rozmražené kousky.
Zdobený dort 1,4 60 60 -
INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Testy podle normy IEC 60350-1.
Jídlo Funkce
Příslušenst
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Čas (min) Poznámky
Malý ko‐
láč
Horní/
spodní
ohřev
Plech
na pe‐
čení
3 170 20 - 30 Vložte 20 malých
koláčků na jeden
plech.
Jablečný
koláč
Horní/
spodní
ohřev
Tvaro‐
vaný
rošt
1 170 80 - 120 Použijte 2 formy
(průměr 20 cm),
položené napříč.
Piškoto‐
vý koláč
Horní/
spodní
ohřev
Tvaro‐
vaný
rošt
2 170 35 - 45 Použijte koláčo‐
vou formu (prů‐
měr 26 cm).
18
Jídlo Funkce
Příslušenst
Poloha
roštu
Teplota
(°C)
Čas (min) Poznámky
Máslové
sušenky
Horní/
spodní
ohřev
Plech
na pe‐
čení
3 150 20 - 35 Předehřejte trou‐
bu po dobu 10
minut.
Topinky
4 - 6 ku‐
Gril Tvaro‐
vaný
rošt
3 max. 2 - 4 minuty z
jedné strany;
2 - 3 minuty z
druhé strany
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
Hovězí
hambur‐
ger
6 kusů,
0,6 kg
Gril Tvaro‐
vaný
rošt a
odkapá‐
vací
plech
3 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
vložte na třetí
úroveň a odkapá‐
vací plech na
druhou úroveň
trouby. V polovi‐
ně přípravy jídlo
otočte.
Předehřejte trou‐
bu po dobu 3 mi‐
nut.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
POZNÁMKY K ČIŠTĚNÍ
Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem
namočeným v roztoku teplé vody a slabého
mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální
čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Hromadění mastnoty či zbytků jídel může
způsobit požár.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém
použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr
a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Nečistěte
příslušenství v myčce nádobí.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního
prostředku k čištění trouby.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo
by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se
může srážet vlhkost. Ke snížení kondenzace
troubu před pečením vždy na 10 minut
předehřejte.Po každém použití setřete z vnitřku
trouby vlhkost.
TROUBY Z NEREZOVÉ OCELI NEBO HLINÍKU
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem
nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny
nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by
mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel
vyčistěte se stejnou opatrností.
ČIŠTĚNÍ DVEŘNÍHO TĚSNĚNÍ
Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění je
umístěno kolem rámu dvířek trouby. Troubu
nepoužívejte, je-li těsnění dvířek poškozeno.
Kontaktujte autorizované servisní středisko.
Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče.
VYJMUTÍ DRÁŽEK NA ROŠTY
Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na
rošty.
POZOR! Při odstraňování drážek na
rošty buďte opatrní.
19
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od
stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
2
1
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným
postupem v opačném pořadí.
ODSTRANĚNÍ A INSTALACE DVÍŘEK
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněnými
panely. Dvířka trouby a vnitřní skleněný panel lze
za účelem čištění demontovat. Před demontáží
skleněných panelů si přečtěte celou kapitolu
„Odstranění a instalace dvířek“.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní
skleněný panel předtím, než
odstraníte dvířka trouby, mohou se
dvířka náhle zavřít.
POZOR! Troubu bez vnitřního
skleněného panelu nepoužívejte.
1. Dvířka trouby zcela otevřete a podržte oba
dveřní závěsy.
2. Zvedněte a zcela otočte páčky na obou
závěsech.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka zdvihněte
a vytáhněte směrem dopředu z jejich
umístění.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou
látku.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte
vnitřní skleněný panel.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZOB35702BU Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

v jiných jazycích