Hilti DCH 300 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Diamantová rozbrušovačka DCH 300
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte vod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná-
řadí.
Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 96
2Popis 97
3 Příslušenství, spotřební materiál 99
4 Technické údaje 100
5 Bezpečnostní pokyny 101
6 Uvedení do provozu 105
7 Obsluha 106
8 Čistění a údržba 108
9 Odstraňování závad 108
10 Likvidace 109
11 Záruka výrobce nářadí 109
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 110
1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na
začátku návodu k obsluze.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy
diamantovou rozbrušovačku DCH 300.
Ovládací a indikační prvky 1
@
Aretační tlačítko vřetena
;
Přední rukojeť
=
Vypínač
%
Pojistka proti zapnutí
&
Diamantový rozbrušovací kotouč
(
Vřeteno
)
Ochranný kryt
+
Vodicí válečky
§
Upínací klíč SW 24/ SW 10
/
Klíč s vnitřním šestihranem SW 6
:
Upínací šroub pro ochranný kryt
·
Kryt trubice pro odsávání prachu
$
Servisní ukazatel
£
Indikátor ochrany proti krádeži (volitelné)
Upínací systém DCH 300 pro diamantové rozbrušo-
vací kotouče 2
|
Upínací příruba 60 mm
¡
Upínací příruba 60 mm
Q
Upínací matice M16 x 1,5
Upínací systém DCH 300 pro rozbrušovací kotouče ze
syntetické pryskyřice zpevněné vláknem (volitelné) 3
W
Upínací příruba 80 mm
E
Rozbrušovací kotouč ze syntetické pryskyřice
300 mm zpevněné vláknem
R
Upínací příruba 80 mm
T
Upínací matice M16 x 1,5
Hloubkový doraz (volitelný) 4
Z
Vějíř
U
Hák
I
Západka
O
Posuvník hloubky řezu
P
Stupnice hloubky řezu
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozorně na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkým poraněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozorně na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostatní užiteč informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Výstražné značky
Obecné
varování
Varování
před nebez-
pečným
elektrickým
napětím
cs
96
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Příkazové značky
Používejte
ochrannou
přilbu
Používejte
ochranné
brýle.
Používejte
ochranu
sluchu
Používejte
ochranné
rukavice
Používejte
ochrannou
obuv
Používejte
lehký
respirátor
Před
použitím si
přečtěte
návod
k obsluze.
Symboly
Odevzdá-
vejte
materiály
k recyklaci
ampér volt Střídavý
proud
Otáčky za
minutu
Otáčky za
minutu
Průměr Jmenovité
otáčky
s dvojitou
izolací
Umístění identifikačních údajů na nářadí
Typové označení a sériové označení je umístě na typo-
vém štítku vašeho nářadí. Zapište si tyto údaje do svého
návodu k obsluze a při dotazech adresovaných našemu
zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejte
na tyto údaje.
Typ:
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
DCH 300 je elektrická diamantová rozbrušovačka pro profesionální použití ve stavebnictví.
Nářadí je určeno pro oddělování minerálních podkladů diamantovými rozbrušovacími kotouči bez použití vody.
Při oddělování minerálních podkladů je nutno použít odsávání prachu s příslušným filtrem, např. odsávač prachu Hilti
VCU 40, VCU 40‑M nebo VCD 50.
Pro zamezení elektrostatických projevů používejte odsávač prachu s antistatickou odsávací trubicí.
Používejte pouze diamantové rozbrušovací kotouče s povolenou obvodovou rychlostí minimálně 80 m/s.
Nářadí je určeno výlučně k posuvnému pohybu (do protisměru).
Je zakázáno pracovat s kapalinami, např. pro chlazení kotouče nebo pro omezení prašnosti.
Nářadí nepoužívejte pro rozbrušování pomocí nevhodných nástrojů (např. s pilovými kotouči) nebo k obrábění či
broušení.
Volitelně lze nářadí použít také k rozbrušování kovových podkladů pomocí kotoučů ze syntetické pryskyřice zpevně
vláknem. Za tím účelem prosím používejtepouzerozbrušovacíkotoučezesyntetické pryskyřice zpevněné vláknem
s povolenou obvodovou rychlostí minimálně 80 m/s.
Pracovištěm může být: staveniště, dílna, renovační prostory, přestavby a novostavby.
cs
97
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Dodržujtetaképokynykbezpečnostiaobsluze pro použité příslušenství.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Nářadí je určeno pro profesionál uživatele a smí ho obsluhovat, ošetřovat a udržovat pouze autorizovaný a zaškolený
personál. Tento personál musí být speciálně informován o případných rizikách. Nářadí a jeho pomocné prostředky
mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměře zachází nevyškolený personál, nebo když se nepoužívají v souladu
s určeným účelem.
Nářadí se smí používat pouze v suchém prostředí.
Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku.
Nepoužívejte nářadí tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze.
Materiály ohrožující zdraví (např. azbest) nesmí být opracovávány.
Dodržujte národní požadavky na ochranu zdraví při práci.
Úpravy nebo změny na nářadí nejsou dovoleny.
2.2 Spínač
Hlavní spínač s pojistkou proti zapnutí
2.3 Omezení spouštěcího proudu
Spínací proud nářadí je mnohonásobkem jmenovitého proudu. Elektronické omezení spouštěcího proudu redukuje
spínací proud, aby nevypínal síťový jistič. Zabrání se tak trhanému rozběhu nářadí.
2.4 Blokování opakovaného startu
Po případném přerušení proudu se zařízení samo znovu nezapne. Spínač je potřeba nejprve uvolnit a pak asi po 1
sekundě opět stisknout.
2.5 Ochrana proti krádeži TPS (volitelné)
Nářadí může být volitelně vybaveno funkcí ochrany proti krádeži (TPS). Pokud je nářadí vybaveno touto funkcí, lze ho
používat pouze po odblokování příslušným aktivačním klíčem.
2.6 Světelné indikace
Světelný servisní ukazatel (viz kapitola „Čistění a údržba“)
Ukazatel ochrany proti krádeži (volitelné) (viz kapitola Ovládání“)
2.7 Ochranný kryt s vodicími válečky
Rozbrušová a drážkování kamene se smí provádět jen s prachovým krytem a vodicími válečky.
2.8 Elektronická ochrana proti přetížení
Toto nářadí elektronickou ochranu proti přetížení.
Elektronická ochrana proti přetížení kontroluje odběr proudu, a chrání tak nářadí před přetížením při práci.
Při přetížení motoru velkou přítlačnou silou a tedy příliš vysokým odběrem proudu se vypne pohon nářadí.
Po uvolnění hlavního spínače lze pokračovat v práci.
Vypnutí může pracovník zabránit zmenšením přítlačné síly.
Cílem by l t kontinuál pracovní proces bez vypínání.
2.9 Používání prodlužovacích kabelů
Používejte pouze prodlužovací kabely s dostatečným průřezem schválené pro danou oblast používání. Jinak může
dojít ke ztrátě výkonu zařízení a k přehřátí kabelu. Pravidelně kontrolujte, zda prodlužovací kabel není poškozen.
Poškozené prodlužovací kabely vyměňte.
Doporučené minimální průřezy a maximální délky kabelu
Průřez vodiče
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Síťové napětí 100 V
-
30 m
-
50 m
Síťové napětí 110‑120 V
--
40 m
-
Síťové napětí 220‑240 V
30 m
-
50 m
-
Nepoužívejte prodlužovací kabely s průřezem vodičů menším než 1,5 mm².
cs
98
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
2.10 Prodlužovací kabel na volném prostranství
Na volném prostranství používejte pouze prodlužovací kabely, které jsou pro to schváleny a příslušně označeny.
2.11 Používání generátoru nebo transformátoru
Toto nářadí může být poháněno generátorem nebo stavebním transformátorem za následujících podmínek: Výstupní
výkon ve wattech minimálně dvojnásobný než je uvedeno na typovém štítku řadí, provozní napětí musí být neustále
v rozmezí +5 % a ‑15 % vůči jmenovitému napětí a kmitočet musí činit 50 60 Hz, nikdy nesmí být vyšší než 65 Hz,
a k dispozici musí být automatický regulátor napětí s rozběhovým zesílením.
Na generátoru/ transformátoru zároveň neuvádějte do provozu další zařízení nebo používejte generátor/ transformátor
dimenzovaný pro provoz nářadí a odsávače. Zapínání a vypínání jiného nářa může vyvolat podpěťové nebo přepěťové
špičky, které mohou způsobit jeho poškození.
2.12 Hloubkový doraz (volitelný)
Nářadí lze dodatečně vybavit hloubkovým dorazem. Ten zlepšuje odsávání prachu při rozbrušování minerálních
podkladů. Na hloubkovém dorazu lze pomocí měřítka hloubky řezu nastavit maximální hloubku řezu.
2.13 K dodávce standardního vybavení patří:
1 Nářadí s krytem DCH‑EX 300
1 Upínací příruba 60 mm
1 Upínací příruba 60 mm
1UpínacímaticeM16x1,5
1 Upínací klíč SW 24/ SW 10
1 Klíč s vnitřním šestihranem SW 6
1Kartonovébalení
1Návodkobsluze
2.14 Specifikace rozbrušovacích kotoučů
Pro nářadí jsou určeny diamantové rozbrušovací kotouče podle specifikace EN 13236.
Pro opracovávání kovových podkla lze pro nářadí volitelně použít i rozbrušovací kotouče ze syntetické pryskyřice
zpevněné vláknem v souladu s EN 12413 (rovné, ne zalomené, typ 41). Pro nářadíjezatíčelemnutnopoužít
vhodný upínací systém DCH 300 ABR (viz příslušenství).
Dbejte také na pokyny k montáži od výrobce rozbrušovacích kotoučů.
3 Příslušenství, spotřební materiál
Označení
Číslo výrobku, popis
Upínací systém DCH 300 ABR
212259, výměnná příruba 80 mm, upínací příruba
80 mm, upínací matice M16 x 1,5
Hloubkový doraz pro DCH 300 212131
Vysavač z nabídky produktů Hilti
Hadice kompletní, antistatická 203867, lka 5 m, 36
Kufr Hilti 47986
DCH 300
Druh kotouče
Specifikace
Podklad
Diamantový rozbrušovací koto
DCH‑D 305 C1 Beton
Diamantový rozbrušovací koto
DCH‑D 305 C2 Tvrdý beton
Diamantový rozbrušovací koto
DCH‑D 305 M1 Zdivo, vápenopísková cihla
Diamantový rozbrušovací koto
DCH‑D 305 C10 Beton Economy Line
cs
99
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Druh kotouče Specifikace
Podklad
Diamantový rozbrušovací koto
DCH‑D 305 M10
ZděnákonstrukceEconomy
Line
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
Jmenovité na-
pětí
110V 220V 230V
230 V / CH
240 V
Jmenovitý pří-
kon
2300W 2600W 2600W 2250W 2600W
Jmenovitý
proud
22,5 A 12,5 A 12,1 A 10 A 11,7 A
Síťová frek-
vence
50 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50 Hz 50 Hz
Údaje o nářadí a jeho použití
DCH 300
Rozměry(dxšxv)
705 mm x 240 mm x 235 mm
Závit hnacího vřetena
M16 x 1,5
Upínací otvor kotouče
22,2 mm
25,4 mm
Rozbrušovací kotouče
∅Max.305mm
Tloušťka rozbrušovacího kotouče
Max. 3,5 mm
Hmotnost podle standardu EPTA 01/2003 9,4 kg
Třída ochrany Třída ochrany I (uzemnění) nebo třída ochrany II (dvojitá
izolace), viz výkonový štítek
Jmenovité otáčky běhu naprázdno
Max. 4 900/min
Utahovací moment pro upínací matici M16 x 1,5: 40…50 Nm
UPOZORNĚNÍ
Hodnoty hlučnosti a vibrací, uvedené v těchto pokynech, byly naměře normovanou měřicí metodou a lze je použít
pro vzájemné porovnání elektrického nářadí. Metoda je vhodná také pro předběžný odhad působení. Uvedené údaje
se vztahují na hlavní způsoby použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití elektrického nářadí, při použití
s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se údaje mohou lišit. Působení během celé pracovní doby se tím může
výrazně zvýšit. Pro přesný odhad působení je nutné zohlednit také dobu, kdy je nářadí vypnuté, nebo kdy sice běží,
ale nepoužívá se. Působení během celé pracovní doby se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující bezpečnostní
opatření na ochranu pracovníka před působením hluku a/nebo vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů,
udržování rukou v teple, organizaci pracovních postupů.
Informace o hlučnosti (podle EN 60745‑1):
Typická hladina akustického výkonu po váže filtraci A
117 dB(A)
Typická hladina emitovaného akustického tlaku podle
měření A
106 dB(A)
Nepřesnost pro uvedené hladiny hlučnosti
3dB(A)
Informace o vibracích podle EN 60745
Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací)
Měřeno podle EN 60745‑2‑22
Rozbrušování, a
h,AG
5,1 m/s²
Nepřesnost (K)
1,5 m/s²
cs
100
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
5 Bezpečnostní pokyny
5.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro
elektrické nářadí
a)
VÝSTRAHA
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in-
strukce. Nedbalost při dodržová bezpečnostních
pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elek-
trickým proudem, požár, případ těžká poranění.
Všechny bezpečnost pokyny a instrukce uscho-
vejte pro budoucí potřebu. Pojem "elektrické ná-
řadí", používaný v bezpečnostních pokynech, se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se
síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené
z akumulátoru (bez ťového kabelu).
5.1.1 Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Ne-
pořádek nebo neosvětlená místa mohou vést k úra-
zům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředích
ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé ka-
paliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří;
od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
c) Při práci s elektrickým nářadím/zařízením/přístro-
jem zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na
pracoviště. Rozptylování pozornosti by mohlo způ-
sobit ztrátu kontroly nad nářadím/zařízením/přístro-
jem.
5.1.2 Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí odpoví-
dat zásuvce. Zástrčka nesmí být žádným způso-
bem upravována. U elektrického nářadí s ochran-
ným uzemněním nepoužívejte žádné adaptéry.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky sni-
žují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů,
jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebez-
pečí úrazu elektrickým proudem.
d) ťový kabel používejte jen k tomu účelu, pro který
je určen. Nepoužívejte jej zejména k nošení či za-
věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá-
strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné
vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po-
hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte
styku s olejem. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní
použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový
chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
5.1.3 Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte,
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím ro-
zumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li una-
veni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést k vážnému poranění.
b) Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy
noste ochranné brýle. Používání osobních
ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska
proti prachu, bezpečnost obuv s protiskluzovou
podrážkou, ochranná přilba nebo jističe sluchu,
podle druhu nasazení elektrického nářadí snižuje
riziko úrazu.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před
zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vlo-
žením akumulátoru, před uchopením elektrického
nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je vy-
pnuté. Držíte-li při enášení elektrického nářadí prst
na spínači nebo připojujete-li nářadí/zařízení/přístroj
k síti zapnuté/zapnutý, může dojít k úrazu.
d) Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo
klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí/zařízení/pří-
stroje může způsobit úraz.
e) Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bez-
pečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžete
elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani
šperky. Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv,
šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo
lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použitím odsávání prachu
můžete snížit ohrožení vlivem prachu.
5.1.4 Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Nepřetěžujte nářadí/zařízení/přístroj. Pro danou
práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni
určeno. S vhodným elektrickým nářadím budete
v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je
vadný. Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
c) Dříve než budete nářadí/zařízení/přístroj seřizo-
vat, měnit jeho příslušenství, nebo než jej odložíte,
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a/nebo vy-
jměte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání
neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v do-
sahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím/zaříze-
ním/přístrojem osoby, které s ním nejsou obe-
známeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické
cs
101
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
nářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými
osobami.
e) O elektrické nářadí se pečlivě starejte. Kontro-
lujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a ne-
váznou, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené
tak, že by byla narušena funkce elektrického ná-
řadí. Poškozené díly nechte před použitím nářadí
opravit. Mnoho úrazů na svědomí nedostatečná
údržba elektrického nářadí.
f)
Řeznénástrojeudržujteostréačisté. Pečlivě
ošetřované řez nástroje s ostrými řeznými hranami
méně váznou a dají se lehčeji vést.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástroje atd. po-
užívejte v souladu s těmito instrukcemi. Respek-
tujte přitom pracovní podmínky a prováděnou čin-
nost. Použití elektrického nářadí k jinému účelu, než
ke kterému je určeno, může být nebezpečné.
5.1.5 Servis
a) Elektrické nářadí svěřujte do opravy pouze kva-
lifikovaným odborným pracovníkům, kteří mají
k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte,
že elektrické nářadí bude i po opravě bezpečné.
5.2 Bezpečnostní pokyny pro rozbrušovací brusky
a) Ochranný kryt patřící k elektrickému nářadí musí
být bezpečně upevněný a nastavený tak, aby
se dosáhlo maximální bezpečnosti, tj. aby co
nejmenší část brusného nástroje byla vůči pra-
covníkovi nezakrytá. Zajistěte, aby nikdo, tedy ani
vy a ani osoby, které se nacházejí v blízkosti, nebyl
v rovině rotujícího brusného kotouče. Ochranný
kryt by měl pracovníka chránit před úlomky, odštěpky
a před hodným kontaktem s brusným nástrojem.
b) Používejte výhradně vyztužené nebo diamantové
dělicí kotouče s pojivem určené pro vaše elek-
trické nářadí Samotná skutečnost, že příslušenství
lze na nářadí upevnit, ješ vůbec nezaručuje jeho
bezpečné používání.
c) Přípustné otáčky upínaného nástroje musí být
alespoň tak vysoké, jako jsou maximální uvá-
děné otáčky elektrického nářadí. Příslušenství ro-
tující rychleji, než jsou jeho přípustné otáčky, může
prasknout a odletět.
d) Brusné nástroje se smí používat jen na doporu-
čené možnosti použití. Například: nebruste nikdy
boční plochou rozbrušovacího kotouče. Rozbru-
šovací kotouče jsou určeny pro úběr materiálu hra-
nou kotouče. Bočním namáháním mohou tyto brusné
nástroje prasknout.
e) Pro zvolené brusné kotouče používejte vždy jen
nepoškozené upínací příruby správné velikosti
a správného tvaru. Vhodné příruby podpírají brusný
kotouč a snižují tak nebezpečí prasknutí brusného
kotouče.
f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče ur-
čené pro větší typy elektrického nářadí,protože
nejsou dimenzovány na vyšší otáčky menších typů
elektrického nářadí a mohly by prasknout.
g) Vnější průměr a tloušťka upínaného nástroje musí
odpovídat rozměrovým údajům elektrického ná-
řadí. Nástroje, které správně nelícují s hřídelem
brusky elektrického nářadí, se otáčejí nerovnoměrně,
velmi silně vibrují a mohou st ke ztrátě kontroly nad
nářadím.
h) Brusné kotouče a příruby musí pasovat přesně na
vřeteno elektrického nářadí. Nástroje, které přesně
neodpovídají rozměrům hřídele elektrického nářadí,
se otáčejí nestejnoměrně, velmi silně vibrují a mohou
způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
i) Nikdy nepoužívejte poškozené brusné kotouče.
Před každým použitím zkontrolujte brusné ko-
touče, zda nejsou vylámané a prasklé. Pokud
elektrické nářadí nebo brusný kotouč upadne,
zkontrolujte, zda není poškozené/poškozený, pří-
padně použijte nepoškozený brusný kotouč. Po
kontrole a upnutí brusného kotouče zajistěte, aby
nikdo, tedy ani vy a ani osoby, které se nachá-
zejí v blízkosti, nebyl v rovině rotujícího brusného
kotouče, a nechte nářadí běžet po dobu jedné
minuty na maximální otáčky. Poškozené brusné
kotouče většinou během této testovací doby prask-
nou.
j) Používejte osobní ochranné pomůcky. Podle
druhu práce používejte chrániče celého obličeje,
chrániče očí nebo ochranné brýle. Tam, kde je
to přiměřené, používejte respirátor, chrániče
sluchu, ochranné rukavice nebo speciální
zástěry, které zachytí malé brusné částice
a částečky materiálu. Oči je nutno chránit
před poletujícími cizími částicemi, které vznikají
při různých druzích práce. Protiprachová nebo
respirační ochranná maska musí filtrovat prach,
který při práci vzniká. Dlouhodobé působení silného
hluku může způsobit ztrátu sluchu.
k) Dbejte na to, aby ostatní osoby byly od vašeho
pracoviště v bezpečné vzdálenosti. Každý, kdo
vstoupínavašepracoviště,musímítnasobě
osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku nebo
prasklé nástroje mohou odletět a způsobit tak úraz
i mimo samotné pracoviště.
l) Při práci, kdy nástroj může zasáhnout skryté elek-
trické rozvody nebo vlastní síťový kabel, držte
nářadí jen za izolované rukojeti. Kontakt s vede-
ním pod proudem může uvést pod napětí i kovové
díly nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým
proudem.
m) Síťový kabel vždy udržujte mimo dosah rotujícího
nástroje. Ztratíte-li nad nářadím kontrolu, mohlo by
dojít k přetnutí ťového kabelu nebo k jeho zachycení
avaširukunebopažibymohlzasáhnoutrotující
nástroj.
n) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, dokud se
nástroj zcela nezastaví. Rotující nástroj by mohl
zavadit o odkládací plochu, přičemž byste mohli nad
elektrickým řadím ztratit kontrolu.
o) Při přenášení neponechávejte nikdy elektrické ná-
řadí v chodu. Rotující nástroj by mohl náhodně za-
chytit váš oděv a stroj by vás mohl poranit.
p) Pravidelně čistěte větrací štěrbiny elektrického
nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach do nářadí
cs
102
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
pod kryt a tam může velké nahromadění kovového
prachu ohrozit elektrickou bezpečnost.
q) Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti hořla-
vých materiálů. Jiskření by mohlo tyto materiály
zapálit.
r) Nepoužívejte žádné výměnné nástroje, které vy-
žadují chladicí kapalinu. Při chlazení vodou nebo
jinými chladicími kapalinami by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem.
5.3 Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutí nebo
zablokování otáčejícího se brusného kotouče. Zaseknutí
nebo zabloková otáčejícíhosenástrojezpůsobíjeho
okamžité zastavení. Tím je nekontrolované elektric ná-
řadí vymrštěno proti směru otáče nástroje v místě za-
blokování.
Když se např. brusný kotouč v obrobku zasekne nebo
zablokuje, může se hrana brusného kotouče, která je
zanořená v obrobku, "kousnout", a tím brusný kotouč
vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brus koto se pak
pohybuje směrem k pracovníkovi nebo od něho, podle
směru otáčení kotouče v místě zablokování. Brusné ko-
touče mohou při tom také prasknout.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného
použití elektrického nářadí. Lze mu zabránit vhodnými
bezpečnostními opatřeními, popsanými dále.
a) Elektrické nářadí držte v rukou pevně a stůjte tak,
aby vaše tělo a paže dokázaly zachytit sílu pří-
padného zpětného rázu. Vždy používejte ídav-
nou rukojeť, máte-li ji k dispozici, abyste mohli co
nejlépe vzdorovat silám zpětného rázu nebo re-
akčním momentům při vysokých otáčkách nářadí.
Pracovník může vhodnými bezpečnostními opatře-
ními síly zpětného rázu a reakční síly zvládnout.
b) Ruku nikdy nedávejte do blízkosti točícího se ná-
stroje. Při zpětném rázu by nástroj mohl přes ruku
přejet.
c) Nevstupujte do oblasti před a za rotujícím roz-
brušovacím kotoučem. Zpětný ráz žene elektrické
nářadí v opačném směru vůči pohybu brusného ko-
touče v místě zablokování.
d) Zvlášť opatrně pracujte v blízkosti rohů, ostrých
hran atd. Nedopusťte, aby se nástroj od obrobku
odrazil zpátky a vzpříčil se. Rotující nástroj se v ro-
zích, na ostrých hranách nebo když se od obrobku
odrazí, nakloní a tím může uváznout. To může způ-
sobit ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
e) Nepoužívejte řetězový kotouč, ozubený pilový
kotouč ani segmentovaný diamantový kotouč
s drážkami širšími než 10 mm. Takové nástroje
často působí zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad
elektrickým nářadím.
f) Zabraňte zablokování rozbrušovacího kotouče
a vyhněte se příliš velkému přítlaku. Neprovádějte
příliš hluboké řezy. Přetěžování rozbrušovacího
kotouče zvyšuje jeho namá a sklon ke vzpříčení
nebo k zablokování a tím i možnost zpětného rázu
nebo prasknutí brusného tělíska.
g) Když rozbrušovací kotouč uvázne nebo když pře-
rušíte práci, vypněte nářadí a držte je v klidu,
dokud se kotouč zcela nezastaví. Nikdy se ne-
pokoušejte vytáhnout běžící rozbrušovací kotouč
z řezu, mohlo by dojít k zpětnému rázu. Zjistěte
a odstraňte příčinu uváznutí nástroje.
h) Elektrické nářadí znovu nezapínejte, dokud je ná-
stroj v řezu (v obrobku). Než budete v řezu opa-
trně pokračovat, vyčkejte, dokud rozbrušovací
kotouč nedosáhne plných otáček. Jinak se kotouč
může zaseknout a vyskočit z obrobku, nebo způsobit
zpětný ráz.
i) Desky nebo velké obrobky vždy podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu způsobeného uváz-
nutím rozbrušovacího kotouče. Vel obrobky se
mohou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí
být podepřen na obou stranách kotouče, a to nejen
v blízkosti dělicího řezu, ale i na okraji.
j) Zvlášť opatrní buďte při "řezání kapes" do stá-
vajících stěn nebo v jiných oblastech, kde není
vidět na druhou stranu řezu. Zanořený rozbrušo-
vací kotouč může při zaříznutí do plynových nebo
vodovodních trubek, do elektrických rozvodů nebo
do jiných objektů způsobit zpětný ráz.
5.4 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.4.1 Bezpečnost osob
a) Používejte výhradně rozbrušovací kotouče schvá-
lené pro dané elektrické nářadí a ochranný kryt
vhodný pro tyto rozbrušovací kotouče. Rozbru-
šovací kotouče, které se pro toto elektrické nářadí
nehodí, nelze dostatečně krýt a nejsou bezpečné.
b) Nářadí držte při ručním vedení vždy oběma
rukama za rukojeti, které jsou k tomu určené.
Udržujte rukojeti suché, čisté a beze stop oleje
atuku.
c) Tam, kde by nástroj mohl poškodit skrytá elek-
trická vedení nebo síťový kabel, držte nářadí za
izolované rukojeti. Při kontaktu se silovým vedením
se nechráněné kovové díly nářadí mohou dostat pod
napětí a pracovníka tak vystavit riziku úrazu elektric-
kým proudem.
d) Jestliže se nářadí používá bez odsávání prachu,
musíte při pracích, při kterých se prach uvolňuje,
používat lehký přístroj na ochranu dýchacích cest.
Uzavřete klapku nad hrdlem odsávání.
e) Nezapomínejte na pracovní přestávky, relaxační
cvičení a cviky s prsty pro jejich lepší prokrvení.
f) Nedotýkejte se rotujících dílů. Nářadí zapínejte
teprve v pracovní oblasti. Dotyk rotujících dílů,
zejména rotujících nástrojů, že vést ke zranění.
g) Síťový a prodlužovací kabel veďte od nářadí při
práci vždy směrem dozadu. To snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem z kabelu během práce.
h) Při rozbrušování kovových podkladů pracujte
pouze s ochranným krytem. Uzavřete klapku nad
hrdlem odsávání.
i) Oblast na protilehlé straně při bouracích vrtech
zabezpečte. Vybourané části mohou vypadnout
nebo upadnout a poranit jiné osoby.
j) Nářadí nepoužívejte, pokud běží ztěžka nebo tr-
havě.Je možné, že je vadná elektronika. Bezod-
cs
103
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
kladně nechte nářadí opravit v autorizovaném servisu
firmy Hilti.
k) Děti je nutno upozornit, že si s nářadím / přístro-
jem / zařízením nesmí hrát.
l) Nářadí / přístroj / zařízení nesmí bez instruktáže
používat děti nebo méně zdatné osoby.
m) Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova,
některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví
škodlivý. Kontakt s tímto prachem nebo jeho vdecho-
vání může způsobit alergické reakce a/nebo onemoc-
nění dýchacích cest pracovníka nebo osob v okolí.
Určitý prach, např. prach z dubového nebo bukového
dřeva, je rakovinotvorný, zejména ve spojení s pří-
sadami pro úpravu dřeva (chromát, prostředky na
ochranu dřeva). Materiál obsahující azbest smí obrá-
bět pouze odborníci. Pokud možno používejte od-
sávání prachu. Pro dosažení vysoké účinnosti od-
sávání prachu používejte vhodný mobilní vysavač
na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu-
čený společností Hilti, určený pro toto elektrické
nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště.
Doporučujeme používat respirátor s filtrem třídy
P2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály
platné v příslušné zemi.
5.4.2 Pečlivé zacházení s elektrickým nářadím
a jeho používání
a) Rozbrušovací kotouče musí být pečlivě
uloženy, užívány a namontovány podle pokynů
výrobce.
b) Jsou-li spolu s rozbrušovacími kotouči dodávány
mezipodložky, zajistěte jejich použití.
c) Zajistěte obrobek. Používejte upínací přípravky
nebo svěrák pro pevné uchycení obrobku. Tak je
uchycen bezpečněji než rukou a vy kromě toho máte
obě ruce volné pro ovládání nářadí.
d) Dbejte na to, aby byl rozbrušovací kotouč před
použitím správně nasazen a upevněn, a nejprve
nechte nářadí 30 sekund běžet v bezpečné po-
loze na volnoběh. Vznikne-li značné chvění nebo
projeví-li se jiné nedostatky, okamžitě nářadí vy-
pněte. Pokud taková situace nastane, zkontrolujte
celý systém, abyste zjistili příčinu.
e) Zabezpečte, aby jiskry vznikající při práci nevyvo-
laly žádné nebezpečí, např. nezasáhly vás ani jiné
osoby. Nasaďte proto správně ochranný kryt.
f) Štěrbiny v nosných zdech nebo jiných strukturách
mohou ovlivnit statiku, zejména při proříznutí ocelové
armatury nebo nosných prvků. ed prací se po-
raďte s odpovědným statikem, architektem nebo
příslušným stavbyvedoucím.
g) Opatrným vedením nářadí a rovným řezáním za-
mezíte zpříčení nářadí. Řezání do oblouku je za-
kázáno.
h) Veďte nářadí rovnoměrně a bez bočního tlaku
na rozbrušovací kotouč. Nasazujte nářadí na ob-
robek vždy v pravém úhlu. Během rozbrušování
neměňte jeho směr ani bočním tlakem, ani ohý-
báním kotouče. Existuje nebezpečí poškození nebo
rozlomení rozbrušovacího kotouče.
5.5 Dodatečné bezpečnostní pokyny
5.5.1 Elektrická bezpečnost
a) Před začátkem práce zkontrolujte pracovní pro-
stor, jestli neobsahuje skrytá elektrická vedení,
plynové a vodovodní trubky, např. pomocí de-
tektoru kovu. Vnější kovové díly nářadí se mohou
ocitnout pod napětím, např. pokud byste nedopatře-
ním poškodili elektrické vedení. To představuje vážné
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Pravidelně kontrolujte přívodní kabel nářadí
a v případě poškození ho nechte vyměnit
uznávaným odborníkem. Když je přívodní kabel
elektrického nářadí poškozený, musí se vyměnit
za speciálně schválený a upravený přívodní
kabel, který lze zakoupit u zákaznického servisu.
Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely
a v případě poškození je vyměňte. Jestliže se
při práci poškodí síťový nebo prodlužovací
kabel, nesmíte se kabelu dotýkat. Vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky. Poškozené přívodní
a prodlužovací kabely představují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
c) Při častém opracovávání vodivých materiálů ne-
chejte znečištěné nářadí v pravidelných interva-
lech kontrolovat servisem firmy Hilti. Prach usa-
zený na povrchu nářadí, edevším z vodivých mate-
riálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých podmínek
způsobit úraz elektrickým proudem.
d) Pracujete-li s elektrickým řadím venku, zajis-
těte, aby bylo nářadí připojeno k síti prostřednic-
tvím proudového jističe (RCD) s vypínacím prou-
dem maximálně 30 mA. Použití proudového jističe
snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Zásadně doporučujeme použít proudový jistič
(RCD) s maximálním vypínacím proudem 30 mA.
5.5.2 Pracoviště
Postarejte se o dobré větrání pracoviště. Špatně vě-
traná pracoviště mohou způsobit zdravotní potíže z dů-
vodu zatížení prachem.
5.5.3 Osobní ochranné pomůcky
Pracovník a osoby, které se zdržují v blízkosti, musí
za provozu nářadí používat vhodné ochranné brýle,
ochrannou helmu, chrániče sluchu, ochranné ruka-
vice a bezpečnostní obuv.
cs
104
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
G
G
6 Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Před montáží a úpravami nářadí musí být síťová zá-
strčka vytažena a rozbrušovací kotouč příp. vřeteno
musí být zcela v klidu.
POZOR
Síťové napětí musí souhlasit s údajem na typovém
štítku. Nářadí nesmí být připojené k elektrické napá-
jecí síti.
POZOR
Hlavně při výměně kotouče, nastavování ochranného
krytu a montáži hloubkového dorazu používejte
ochranné rukavice.
6.1 Ochranný kryt
VÝSTRAHA
Nářadí nikdy nepoužívejte bez ochranného krytu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud je utažení ochranného krytu příliš malé, lze jej
zvětšit lehkým utáhnutím upínacího šroubu.
6.1.1 Montáž a nastavení ochranného krytu 5
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Upínací šroub uvolněte klíčem s vnitřním šestihra-
nem.
3. Nasaďte ochranný kryt na skříň převodovky.
4. Natočte ochranný kryt do požadované polohy.
5. Dotáhněte upínací šroub klíčem s vnitřním šestihra-
nem.
6.1.2 Demontáž ochranného krytu
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Upínací šroub uvolněte klíčem s vnitřním šestihra-
nem.
3. Otáčejte ochranným krytem a sejměte jej.
6.2 Hloubkový doraz (volitelný)
NEBEZPEČÍ
Hloubkový doraz se používá výhradně pro opracová-
vání minerálních podkladů diamantovými rozbrušo-
vacími kotouči.
6.2.1 Montáž/demontáž hloubkového dorazu 4
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Pro montáž zavěste hák do osy vodicích válečků.
3. Pootočte vějíř do ochranného krytu tak, západka
slyšitelně zapadne.
4. Pro demontáž stiskněte západku a vějíř z ochran-
ného krytu vytáhněte.
6.2.2 Nastavení hloubky řezu na hloubkovém
dorazu
1. Stiskněte posuvník hloubky řezu.
2. Posuňte posuvník hloubky řezu značkou na poža-
dovanou hloubku řezu.
6.3 Montáž rozbrušovacího kotouče
POZOR
Používejte pouze takové diamantové rozbrušovací
kotouče, jejichž přípustné otáčky jsou alespoň tak
vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky nářadí naprázdno.
POZOR
Poškozené, házející nebo vibrující rozbrušovací ko-
touče nesmí být používány.
POZOR
Nepoužívejte rozbrušovací kotouče ze syntetické
pryskyřice zpevněné vláknem, jejichž doba
použitelnosti uplynula.
UPOZORNĚNÍ
Pro nářadí jsou určeny diamantové rozbrušovací kotouče
podle specifikace EN 13236. Pro opracovávání kovových
podkladů lze pro nářadí volitelně použít i rozbrušovací ko-
toučezesynteticképryskyřicezpevněnévláknemvsou-
ladu s EN 12413 (rovné, ne zalomené, typ 41). Pro nářadí
je za tím účelem nutno použít vhodný upínací systém
DCH 300 ABR (viz příslušenství). Dbejte také na pokyny
k montáži od výrobce rozbrušovacích kotoučů.
UPOZORNĚNÍ
Diamantové kotouče se musí vyměnit, jakmile znatelně
klesne řezný, resp. brusný výkon. Všeobecně je tomu
tehdy, když je výška diamantových segmentů menší než
2 mm.
6.3.1 Montáž diamantového rozbrušovacího
kotouče
Segmenty musí mít negativní úhel čela a šířka drážky
G mezi segmenty smí činit maximálně 10 mm. Tloušťka
kotouče nesmí překročit 3,5 mm.
Výměnná příruba 60 mm se používá jak pro rozbru-
šovací kotouče s vnitřním průměrem 22,2 mm, tak pro
cs
105
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
rozbrušovací kotouče s vnitřním průměrem 25,4 mm.
Vyzkoušejte, která strana výměn příruby sedne do
vnitřního průměru rozbrušovacího kotouče. Příruba musí
rozbrušovací kotouč vystředit.
1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. Vyčistěte upínací přírubu a upínací matici.
3. Nasaďtevýměnnoupřírubu∅60mmsprávnoustra-
nou na vřeteno tak, aby se nemohla protáčet.
4. Nasaďte diamantový rozbrušovací kotouč na vý-
měnnou přírubu.
5. Nasaďte upínací přírubu 60 mm a upínací matici.
6. POZOR Aretační tlačítko vřetena se může stisk-
nout pouze tehdy, je-li vřeteno zastavené.
Stiskněte aretační tlačítko vřetena a držte jej stisk-
nuté.
7. Utáhněte upínací matici upínacím klíčem a potom
uvolněte aretač tlačítko vřetena.
8. Ujistěte se, že aretační tlačítko vřetena znovu vy-
skočilo.
6.3.2 Montáž rozbrušovacího kotouče ze syntetické
pryskyřice zpevněné vláknem (volitelné)
POZOR
U rozbrušovacích kotoučů ze syntetické pryskyřice
zpevněné vláknem nepoužívejte nikdy přírubu menší
než 80 mm.
Výměnná příruba 80 mm se používá jak pro rozbru-
šovací kotouče s vnitřním průměrem 22,2 mm, tak pro
rozbrušovací kotouče s vnitřním průměrem 25,4 mm.
Vyzkoušejte, která strana výměn příruby sedne do
vnitřního průměru rozbrušovacího kotouče. Příruba musí
rozbrušovací kotouč vystředit.
1. Vytáhněte síťovou strčku ze zásuvky.
2. Vyčistěte upínací přírubu a upínací matici.
3. Nasaďte výměnnou přírubu 80 mm správnou stra-
nou na vřeteno tak, aby se nemohla protáčet.
4. Nasaďte diamantový rozbrušovací kotouč na vý-
měnnou přírubu.
5. Nasaďte upínací přírubu 80 mm a upínací matici.
6. POZOR Aretační tlačítko vřetena se může stisk-
nout pouze tehdy, je-li vřeteno zastavené.
Stiskněte aretační tlačítko vřetena a držte jej stisk-
nuté.
7. Utáhněte upínací matici upínacím klíčem a potom
uvolněte aretační tlačítko vřetena.
8. Ujistěte se, že aretační tlačítko vřetena znovu vy-
skočilo.
6.4 Demontáž rozbrušovacího kotouče
Pro demontáž rozbrušovacího kotouče proveďte pří-
slušné kroky v opačném pořadí.
6.5 Uložení a transport rozbrušovacích kotoučů
POZOR
Po použití sejměte rozbrušovací kotouče z nářadí.
Při transportu nářadí s namontovaným rozbrušovacím
kotoučem může dojít k poškození kotouče.
POZOR
Skladujte rozbrušovací kotouč v souladu s doporuče-
ním výrobce. Nevhodné skladování může vést k poško-
zení rozbrušovacího kotouče.
7Obsluha
NEBEZPEČÍ
Při práci, kdy nástroj může zasáhnout skryté elek-
trické rozvody nebo vlastní síťový kabel, držte nářadí
jen za izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod prou-
dem může uvést pod napětí i kovové díly nářadí, což by
mohlo způsobit úraz elektrickým proudem.
VÝSTRAHA
Nářadí nepoužívejte, pokud běží ztěžka nebo
trhavě.Je možné, že je vadná elektronika. Bezodkladně
nechte nářadí opravit v autorizovaném servisu firmy Hilti.
POZOR
Nářadí a rozbrušování jsou zdrojem hluku. Používejte
ochranu sluchu. Příliš silný hluk může poškodit sluch.
POZOR
Při rozbrušování mohou vznikat nebezpečné úlomky.
Úlomky materiálu mohou poranit části těla a oči. Po-
užívejte ochranu očí a ochrannou přilbu.
POZOR
Důležitý je směr posuvu. Nářadí je potřeba neustále
vést vodicími válečky ve směru řezu. Jinak existuje
nebezpečí zpětného rázu.
POZOR
Síťové napětí musí souhlasit s údaji na typovém štítku
nářadí.Nářadíoznačené230Vsemůžepoužívatsna-
pětím 220 V.
cs
106
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
POZOR
Rozbrušovací kotouče a části nářadí se mohou při
práci zahřívat. Může tak dojít k popálení rukou. Noste
ochranné rukavice. Dotýkejte se nářadí jen na
rukojetích k tomu vyhrazených.
POZOR
Volné obrobky upevněte pomocí upínacího přípravku
nebo svěráku.
VÝSTRAHA
Štěrbiny v nosných zdech nebo jiných strukturách mohou
ovlivnit statiku, zejména při proříznutí ocelové armatury
nebo nosných prvků. Před prací se poraďte s odpo-
vědným statikem, architektem nebo příslušným stav-
byvedoucím.
7.1 Práce s nářadím
Dbejte na to, aby byla uzavřená strana ochranného krytu
stále namířená směrem k tělu uživatele.
Upravte nastavení ochranného krytu pro příslušné roz-
brušování.
7.2 Ochrana proti krádeži TPS (volitelné)
UPOZORNĚNÍ
Nářadí může být volitelně vybaveno funkcí ochrany proti
krádeži. Pokud je nářadí vybaveno touto funkcí, lze ho
používat pouze po odblokování příslušným aktivačním
klíčem.
7.2.1 Odblokování nářadí
1. Zastrčte síťovou zástrčku nářadí do zásuvky. Žlu
kontrolka ochrany proti krádeži bliká. Nářadí je nyní
připravené na příjem signálu od aktivačního klíče.
2. Aktivační klíč přiložte přímo na symbol zámku.
Jakmile žlutá kontrolka ochrany proti krádeži
zhasne, je nářadí odblokováno.
UPOZORNĚNÍ Je-li přerušen přívod proudu, např.
při změně pracoviště nebo při výpadku sítě, zůstane
nářadí připravené k provozu po dobu cca 20 minut.
Při delším přerušení se řadí musí znovu odbloko-
vat aktivačním klíčem.
7.2.2 Aktivace funkce ochrany proti krádeži
u nářadí
UPOZORNĚNÍ
Dalšípodrobnéinformaceohledněaktivaceapoužití
ochrany proti krádeži naleznete v návodu k obsluze
"Ochrana proti krádeži".
7.3 Zapnutí
1. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
2. Nářadídržtevždypevněoběmarukamazarukojeti,
které jsou k tomu určené.
3. Stisknutím pojistky proti zapnutí uvolněte hlavní spí-
nač.
4. Stiskněte hlavní spínač.
5. Zadní rukojeť obejměte palcem.
7.4 Vypnutí
Uvolněte hlavní spínač.
Po uvolnění hlavního spínače se nářadí zastaví.
Pojistka proti zapnutí je opět aktivována.
7.5 Práce s rozbrušovacími kotouči
NEBEZPEČÍ
Zamezte vnoření nářadí při řezu v označené oblasti
kvůli nebezpečí zpětného rázu.
NEBEZPEČÍ
Před započetím rozbrušování nejprve podle možnosti
na obrobek nasaďte válečky. Pokud to není možné
nebo pokud rozbrušovací kotouč nasazujete do již
existujícího řezu, zachovávejte zvýšenou opatrnost.
1. Při rozbrušování minerálních materiálů položte ná-
řadí vodicími válečky na podklad.
2. Spusťte nářadí na nejvyšší otáčky.
3. Tlakem na nářadí zanořte rozbrušovací kotouč po-
malu do materiálu. To zaručí, že brusné částice
a jiskry budou pohlceny krytem a svedeny do odsá-
vání.
UPOZORNĚNÍ Pracujte s mírným a materiálu od-
povídajícím posuvem.
UPOZORNĚNÍ Při opracovávání obzvláště tvrdých
minerálních podkladů, jako např. betonu s vysokým
podílem křemene, může dojít k přehřátí diamanto-
vého rozbrušovacího kotouče a tím k jeho poško-
zení. To se zřetelně projeví věncem jisker kolem
diamantového rozbrušovacího kotouče. V tom pří-
padě je potřeba rozbrušování přerušit a diamantový
rozbrušovací kotouč nechat ochladit otáčením na
volnoběh.
Zhoršující rychlost rozbrušování může být znakem
ztupení diamantových segmentů (segmenty vybrou-
sit). Řezáním do abrazivního materiálu (ostři deska
Hilti nebo vápencový pískovec) je lze znovu nabrou-
sit.
7.6 Opracování minerálních podkladů vhodným
odsávačem prachu
UPOZORNĚNÍ
Při likvidaci odsátého materiálu postupujte podle návodu
k použití odsávače prachu.
cs
107
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Ve spojení s vhodným odsávačem prachu (jako je Hilti
VCU 40, VCU 40‑M nebo VCD 50) je možná práce s níz-
kým množstvím prachu. Použití odsávače prachu podpo-
ruje mj. chlazení segmentů, a tím omezuje jejich opotře-
bení. Pro zamezení elektrostatických projevů používejte
odsávač prachu s antistatickou odsávací trubicí.
istěnídržba
POZOR
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
8.1 Čištění nářadí
NEBEZPEČÍ
Při extrémních pracovních podmínkách se při opraco-
vávání kovů může ve vnitřním prostoru nářadí usazovat
vodivý prach, jímž může být ohrožena ochranná izolace
nářadí. V takových případech se doporučuje použít
stacionární odsávací zařízení, provádět častější čiš-
tění ventilačních štěrbin a použít předřazení proudo-
vého chrániče (RCD).
Vnější kryt motoru a rukojeti jsou vyrobeny z razuvzdor-
ného plastu. Rukojeti jsou zčásti potaženy elastomerem.
Nikdy nepoužívejte nářadí s ucpanými ventilačními štěr-
binami! Ventilační štěrbiny čistěte opatrně suchým kartá-
čem. Nepřipusťte, aby do vnitřního prostoru nářadí vnikly
cizí předměty. Povrch nářadí čistěte pravidelně mírně na-
vlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte rozprašovače,
parní postřikování ani tekoucí vodu! Může tím být ohro-
žena elektrická bezpečnost nářadí. Oblast rukojeti řadí
udržujte vždy očištěnou od oleje a tuku. Nepoužívejte
prostředky pro ošetření s obsahem silikonu.
8.2 Servisní ukazatel
UPOZORNĚNÍ
Nářadí je vybaveno servisním ukazatelem.
Displej
svítí červeně Byla dosažena doba nutnosti servisu.
Po rozsvícení kontrolky lze s nářadím
pracovat ještě několik hodin, dokud ne-
dojde k automatickému vypnutí. Dejte
nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby
bylo neustále připravené k provozu.
bliká červeně Viz kapitola Odstraňování závad.
8.3 Údržba
VÝSTRAHA
Opravy na elektrických částech smí provádět pouze
odborník s elektrotechnickou kvalifikací.
Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů nářadí
a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí ne-
používejte, když jsou poškozeny jeho díly, nebo když
ovládací prvky nefungují správně. Dejte nářadí opravit do
servisu firmy Hilti.
8.4 Kontrola po čisticích a údržbářských pracích
Po čisticích a údržbářských pracích je nutno zkontrolovat,
zda jsou připevněná veškerá ochranná zařízení a zda
bezvadně fungují.
9 Odstraňování závad
Porucha
Možná příčina Náprava
Nářadí se neuvede do chodu.
Síťové napájení je přerušeno.
Připojte do zásuvky jiné elektrické
nářadí a zkontrolujte funkci.
Síťový kabel nebo zástrčka jsou
vadné.
Nechejte je zkontrolovat elektrikářem
a případně vyměnit.
Nářadí není odblokované (u nářadí
s volitelnou ochranou proti odcizení)
Nářadí pomocí odblokovacího klíče
odblokujte
Vadný hlavní spínač. Dejte nářadí opravit do servisu firmy
Hilti.
Nářadí je etíženo (překročena hra-
nice zatížení).
Výběr nářadí odpovídajícího danému
použití.
cs
108
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
Porucha
Možná příčina Náprava
Nářadí se neuvede do chodu. Ochrana proti přehřátí je aktivní. Nářadí nechejte vychladnout.
Vyčistěte větrací štěrbiny.
Jiná elektrická závada. Nechejte zkontrolovat kvalifikovaným
elektrikářem.
Elektronické blokování rozběhu po
přerušení napájení je aktivováno.
Nářadí vypněte a znovu zapněte.
Nářadí nemá plný výkon.
Prodlužovací kabel příliš malého prů-
řezu.
Použijte prodlužovací kabel s dosta-
tečným průřezem (viz "Uvedení do
provozu").
Nářadí se neuvede do chodu
a servisní kontrolka bliká čer-
veně.
Poškozené nářadí Dejte řadí opravit do servisu firmy
Hilti
Nářadí se neuvede do chodu
a servisní kontrolka svítí čer-
veně.
Opotřebované uhlíky. Nechejte je zkontrolovat elektrikářem
a případně vyměnit.
Nářadí se neuvede do chodu
a kontrolka ochrany proti krá-
deži bliká žlutě.
Nářadí není odblokováno (u nářadí
s volitelnou ochranou proti odcizení).
Pomocí odblokovacího klíče nářadí
odblokujte.
10 Likvidace
Nářadí Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné
roztřídění. V mnoha zemích již firma Hilti stará nářadí na recyklování příjímá. Informujte se v zákaznickém servisním
oddělení Hilti nebo u svého obchodního zástupce.
Jen pro státy EU
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice o nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a podle
odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použi elektrické nářadí musí sbírat
odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologické recyklaci.
11 Záruka výrobce nářadí
V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob-
raťte na místního partnera HILTI.
cs
109
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Diamantová rozbrušo-
vačka
Typové označení:
DCH 300
Rok výroby: 2007
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento vý-
robek je ve shodě s následujícími směrnicemi a nor-
mami: 2006/42/EG, do 19. dubna 2016: 2004/108/ES, od
20. dubna 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745‑1,
EN 60745‑2‑22, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Johannes Wilfried Huber
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Senior Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Unit Diamond
05/2015 05/2015
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
110
Printed: 19.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069502 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269

Hilti DCH 300 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce