Hilti PS 200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Česky 299
1 Údaje k dokumentaci
1.1 O této dokumentaci
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci
a bezproblémové zacházení.
Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku.
Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem.
1.2 Vysvětlení značek
1.2.1 Varovná upozornění
Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Následující signální slova se používají
v kombinaci se symbolem:
NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které vede k těžkým poraně-
ním nebo k smrti.
VAROVÁNÍ! Používá se k upozornění na potenciálně hrozící nebezpečí, které může vést k těžkým
poraněním nebo k smrti.
POZOR! Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým
poraněním nebo k věcným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentaci
V této dokumentaci byly použity následující symboly:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace
1.2.3 Symboly na obrázcích
Na obrázcích jsou použity následující symboly:
Tato čísla odkazují na příslušný obrázek na začátku tohoto návodu.
Číslování udává pořadí pracovních kroků na obrázku a může se lišit od pracovních kroků v textu.
Čísla pozic jsou uvedená na obrázku Přehled a odkazují na čísla z legendy v části Přehled vý-
robku.
Tato značka znamená, že byste měli manipulaci s výrobkem věnovat zvláštní pozornost.
1.3 Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi
a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace.
Technické dokumentace jsou uložené zde:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.4 Informace o výrobku
Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu
pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících
se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi
nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku.
Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech
adresovaných našemu zastoupení nebo servisu.
Údaje o výrobku
Detektor PS 200 S
Generace 02
Sériové číslo
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
300 Česky
2 Bezpečnost
2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár, případně těžká
poranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potřebu.
Bezpečnost pracoviště
Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlená místa mohou vést k úrazům.
S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří; od těchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit.
Při práci s elektrickým nářadím zabraňte přístupu dětem a jiným osobám na pracoviště. Rozptylo-
vání pozornosti by mohlo způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy, jako jsou trubky, topení, sporáky a lednice.
Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně.
Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik
nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění.
Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžete
elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných
pomůcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná helma nebo chrániče sluchu (podle druhu použití elektrického nářadí), snižuje riziko úrazu.
Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice mějte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před vložením akumulátoru, před uchopením
elektrického nářadí nebo jeho přenášením se ujistěte, že je vypnuté. Držíte-li při přenášení
elektrického nářadí prst na spínači nebo připojujete-li ho k síti zapnuté, může dojít k úrazu.
Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíč. Nástroj nebo klíč
ponechaný v otáčivém dílu nářadí může způsobit úraz.
Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zařízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou
připojené a používají se správně. Použitím odsávání prachu můžete snížit ohrožení vlivem prachu.
Použití elektrického nářadí a péče o něj
Nářadí nepřetěžujte. Pro danou práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni určené. S vhodným
elektrickým nářadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte elektrické nářadí s vadným spínačem. Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo
vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
Před nastavováním nářadí, výměnou příslušenství nebo odložením nářadí vyjměte akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby nářadí používaly
osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepřečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají nezkušené osoby.
O elektrické nářadí řádně pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a neváznou,
zda díly nejsou prasklé nebo poškozené tak, že by byla narušena funkce elektrického nářadí.
Poškozené díly nechte před použitím nářadí opravit. Mnoho úrazů na svědomí nedostatečná
údržba elektrického nářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
méně váznou a dají se lehčeji vést.
Použití akumulátorového nářadí a péče o něj
Elektrické nářadí používejte pouze s akumulátory, které jsou pro určené. Použití jiných
akumulátorů může způsobit úraz nebo požár.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách, které jsou doporučené výrobcem. Při použití jiných
akumulátorů, než pro které je nabíječka určená, hrozí nebezpečí požáru.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 301
Nepoužívaný akumulátor neukládejte pohromadě s kancelářskými sponkami, mincemi, klíči,
hřebíky, šrouby nebo s jinými drobnými kovovými předměty, které by mohly způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou.
Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. Při náhodném
kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte také i lékaře.
2.2 Pečlivé zacházení s akumulátorem a jeho používání
Dodržujte zvláštní směrnice pro přepravu, skladování a provoz lithium-iontových akumulátorů.
Akumulátory chraňte před vysokými teplotami, přímým slunečním zářením a ohněm.
Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahřívat nad 80 °C ani pálit.
Poškozené akumulátory se nesmějí nabíjet ani dále používat.
Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte nářadí na nehořlavé místo
v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Po
vychladnutí akumulátoru kontaktujte servis Hilti.
3 Popis
3.1 Přehled 1
@
Skener PS 200 S
;
Transportní pouzdro PSA 60
=
IR adaptér PSA 55
%
Poutko na ruku PSA 63
&
USB datový kabel PSA 92
(
PSA 93 sluchátka/mikrofon
)
Transportní pouzdro PSA 64
+
Akumulátor PSA 80
§
Síťový adaptér PUA 81
/
Nabíječka PUA 80
:
Sada referenčních rastrů PSA 10/11
Lepicí páska PUA 90
$
Skládací metr
£
Kartáč PSA 70
|
PUA 70 sada značkovačů
¡
Kufr PS 250
3.2 Použití v souladu s určeným účelem
Výrobek je určený k lokalizaci armovacích želez v betonu a měření hloubky a odhadu průměru nejhornější
vrstvy armování v souladu s technickými údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze.
3.3 Použití
Je možné použít pro různé nedestrukční detekce železobetonových staveb (např. lokalizaci horních vrstev
armovacích želez, betonové vrstvy a také odhad průměru železných výztuží). Použitý režim detekce závisí
na příslušném použití. To v zásadě spadá do jedné z následujících kategorií:
Situace a režim měření
Situace Režim měření
Zabránění poškození armovacích želez při vrtání
nebo jádrovém vrtání
Detekce Quickscan, Imagescan nebo Blockscan
Určení polohy/počtu a průměru armovacích želez
pro kontroly zatížení nebo měření krycí vrstvy
Imagescan
Velkoplošné určení krycí vrstvy betonu Záznam Quickscan
Abyste získali spolehlivé hodnoty měření, musí být splněné následující podmínky
Povrch betonu hladký a rovný.
Armovací železa nezkorodovaná.
Armování leží paralelně s povrchem.
Beton neobsahuje kamenivo nebo složky s magnetickými vlastnostmi.
Armovací železa leží ±5° přesně kolmo ke směru skenování.
Armovací železa nejsou svařená.
Sousední železné výztuže mají podobný průměr.
Sousední železné výztuže leží stejně hluboko.
Údaje přesnosti platí pro nejhornější vrstvu armovacích želez.
Nejsou žádné rušivé vlivy vnějších magnetických polí nebo blízko ležících předmětů s magnetickými
vlastnostmi.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
302 Česky
Železné výztuže mají relativní magnetickou permeabilitu 85–105.
Kolečka skeneru jsou čistá a zbavená písku a podobných nečistot.
Všechna 4 kolečka skeneru se při pohybu dotýkají měřeného objektu.
3.4 Způsob fungování
Skenerem se pohybuje přímo po povrchu. Získaná data se ukládají v paměti, dokud je nelze přenést na tablet.
Tablet se používá pro uložení většího množství dat a pro zobrazení dat. Navíc ho lze použít k vyhodnocení
přímo na místě. Data lze také stáhnout do počítače. Počítačový software poskytuje pokročilé možnosti
analýzy a možnosti dokumentace pro rychlé vytisknutí kompletních zpráv a dále archivace dat.
3.5 Přenášení a použití systému
Skener lze za účelem pouhého skenování používat bez tabletu. Tablet je možné přenášet společně v pouzdru
PSA 64. První možnost je výhodná, když se pracuje na špatně přístupných místech a je nutná maximální
flexibilita, například na lešení nebo na žebříku. Když je paměť skeneru plná (9 Imagescanů, 1 kompletní
Blockscan nebo 30 m Quickscanu), lze data přenést do IR adaptéru PSA 55 nebo do tabletu. Tablet se může
nacházet v blízkosti (např. na základně lešení, ve vozidle, v kanceláři na stavbě). Když uživatel v úmyslu
provést více skenů, než na kolik je místo v paměti skeneru, a chce se vyhnout tomu, aby musel stále chodit
k tabletu, může použít IR adaptér PSA 55 nebo nosit tablet na popruhu nebo ramenním popruhu, který je
součástí dodávky.
3.6 Detekce Quickscan
Skenerem se pohybuje po povrchu ortogonálně k armovacím železům. Lze určit polohu a přibližnou hloubku
armovacích želez a vyznačit ji na povrchu.
3.7 Detekce Quickscan s přesným určením hloubky
Uživatel je před měřením vyzván, aby zadal průměr a vzdálenost železných výztuží. Měření pak probíhá tak,
jak je popsáno u detekce Quickscan.
3.8 Záznam Quickscan
Když se skenerem pohybuje po povrchu, data se automaticky zaznamenávají. Tato data se následně přenášejí
do tabletu, kde je lze vyhodnotit a kde lze určit střední krycí vrstvu. Pokud data stáhnete do počítače, lze je
vyhodnocovat, archivovat a vytisknout jako zprávu. Rozšířené možnosti vyhodnocení umožňují importovat
záznamy Quickscan a automaticky je vyhodnocovat, vytvářet statistická vyhodnocení a také zobrazení jako
velkoplošné evaluace.
3.9 Imagescan
V oblasti měření se dodanou lepicí páskou připevní referenční rastr. Po zvolení režimu Imagescan na skeneru
se podle instrukcí na displeji skenují řady a sloupce rastru. Data se přenášejí do tabletu, kde lze zobrazit
obrázek. Polohu armovacích želez lze určit vzhledem k povrchu. Lze odhadnout průměr a určit hloubku.
Když se data stáhnou do počítače se softwarem, lze je vyhodnocovat stejně jako v tabletu, přičemž se
společně s hloubkou a průměrem zaznamenává a archivuje řada změřených bodů. Lze vytisknout zprávy.
Rozšířené možnosti vyhodnocení umožňují importovat Imagescany a automaticky je vyhodnocovat, vytvářet
statistická vyhodnocení a také zobrazení jako velkoplošné evaluace.
3.10 Blockscan
V oblasti měření se dodanou lepicí páskou připevní referenční rastry. Po zvolení režimu Blockscan je uživatel
vyzván, aby zvolil první skenovanou oblast. Zde se provede Imagescan. Po dokončení Imagescanu je uživatel
vyzván, aby zvolil další skenovanou oblast. Tato oblast musí navazovat na předcházející oblast. Připevněte
rastr a skenujte na tomto místě jako předtím. Tento postup lze opakovat pro 3 Imagescany. Data se
přenášejí do monitoru. Imagescany se automaticky spojují, aby vznikl větší obrázek. Lze vyobrazit uspořádání
armovacích želez ve velké oblasti. Lze vybrat jednotlivé Imagescany a přiblížit je a vyhodnotit obrázek. Když
se data stáhnou do počítače se softwarem, lze je vyhodnocovat stejně jako v monitoru, přičemž se společně
s hloubkou a průměrem zaznamenává a archivuje řada změřených bodů. Lze vytisknout zprávy.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 303
4 Technické údaje
4.1 Údaje o PS 200 S
Maximální rychlost skenování
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Typ paměti
Integrovaná paměť
Kapacita paměti
9 Imagescanů plus 30 m zaznamenaných Quickscanů
(max. 10 skenů)
Typ/velikosti displeje
LCD / 50 × 37 mm (1.97'' × 1.46'')
Rozlišení displeje
128 × 64 pixelů
Rozměry
260 × 132 × 132 mm
Hmotnost (s akumulátorem PSA 80)
1,4 kg
Minimální doba provozu s akumuláto-
rem PSA 80
Typicky 8 hodin
Automatické vypnutí
5 minut po stisknutí posledního tlačítka
Typ/životnost záložní baterie
Lithiová / typicky 10 let
Datové rozhraní skener tablet
infračervené
Doba přenosu dat skener tablet
9 obrázků 16 s, 1 obrázek 2 s
Dosah infračerveného rozhraní
Typicky 0,3 m (0.98 ft)
Vyrovnávací výkon infračerveného
rozhraní
Max. 500 mW
4.2 Podmínky prostředí
PS 200 S
Provozní teplota
−10 50
Skladovací teplota
−20 60
Ochrana proti prachu/vodě (provoz)
IP 54
Náraz (přístroj v kufru)
EN 60068-2-29
Pád
EN 60068-2-32
Vibrace (nikoli za provozu)
MIL-STD 810 D
4.3 Údaje o IR adaptéru PSA 55
Akumulátor
1,5 V AAA
Rozměry
90 × 50 × 28 mm
Hmotnost
65 g
Datové rozhraní skener tablet
infračervené
Datové rozhraní mezi adaptérem a po-
čítačem
USB
5 Obsluha
5.1 Nasazení akumulátoru
Upozornění
Teplota uvnitř vozidla stojícího na slunci může snadno přesáhnout maximální přípustnou skladovací
teplotu systému PS 250 Ferroscan. Některé komponenty systému PS 250 Ferroscan se mohou
poškodit, když je přístroj vystaven teplotám nad 60 °C.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
304 Česky
Nasaďte akumulátor.
5.2 Hlavní nabídka
Přístroj se po spuštění vždy nachází v hlavní nabídce. Odsud se volí všechny funkce skenování a volitelné
možnosti nastavení. Nahoře na obrazovce se společně se stavem paměti zobrazuje stav nabití akumulátoru.
Různé druhy skenování a nabídky nastavení se zobrazují jako symboly vlevo na obrazovce. Pomocí tlačítek
se šipkami lze mezi těmito možnostmi přecházet. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolenou možnost potvrdíte.
5.2.1 Quickscan
Zbývající kapacita paměti pro záznam v režimu Quicks-
can se zobrazuje nahoře na obrazovce (v závislosti na
typu přístroje a nastavené jednotce) v metrech nebo sto-
pách.
5.2.2 Imagescan
Počet Imagescanů ve skeneru do maxima (9) se
zobrazuje nahoře na obrazovce.
5.2.3 Blockscan
Počet Imagescanů ve skeneru do maxima (9) se
zobrazuje nahoře na obrazovce.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 305
5.2.4 Nastavení
Pro nastavení jednotlivých parametrů a vymazání všech
dat v paměti.
5.3 Nastavení podsvícení displeje
Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte funkci pro nastavení podsvícení. K jednotlivým volitelným možnostem
se dostanete pomocí tlačítek se šipkami. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou možnost a pro
návrat do nabídky nastavení stiskněte tlačítko přerušení.
Zapnutí podsvícení
Vypnutí podsvícení
Automatické podsvícení. Pomocí této volitelné možnosti
se podsvíce po 5 minutách bez stisknutí některého
tlačítka vypne a při příštím stisknutí tlačítka opět zapne.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
306 Česky
5.4 Nastavení hlasitosti
Nastavení hlasitosti akustického signálu při měření. Po-
užijte tlačítka se šipkami, abyste se dostali k jednotlivým
volitelným možnostem. Pomocí potvrzovacího tlačítka
zvolte požadovanou možnost a pro návrat do nabídky
nastavení stiskněte tlačítko přerušení.
5.5 Nastavení měrné jednotky
U některých zařízení je možné přenastavit měrné jednotky použité pro měření. Použijte tlačítka se šipkami,
abyste se dostali k jednotlivým volitelným možnostem. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte požadovanou
možnost a pro návrat do nabídky nastavení stiskněte tlačítko přerušení.
Metrické (podle situace mm nebo m)
Palce (stopa, kde je to vhodné)
5.6 Vymazání dat
Stiskněte tlačítko se šipkou dolů a poté potvrzovací
tlačítko pro vymazání, nebo tlačítko přerušení pro návrat
do nabídky nastavení.
Upozornění
Vymazání paměti může znamenat ztrátu dat. Data, která nebyla přenesena do tabletu, budou
nenávratně vymazána.
Tato funkce vymaže všechny naměřené údaje uložené ve skeneru a je k dispozici pouze tehdy, pokud jsou
v paměti uložená data. Když se v paměti nacházejí data, je sloupec u symbolu diskety vyplněný. Když není
vyplněný, je paměť prázdná.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 307
5.7 Quickscan
Režim Quickscan lze použít pro rychlé zjištění polohy
a přibližné hloubky armovacích želez, která se potom
vyznačí na povrchu. Tento postup se nazývá detekce
Quickscan. Další funkce v režimu Quickscan je přesné
určení hloubky, při kterém je předem nutné zadat průměr
železných výztuží a vzdálenost železných výztuží. Jako
další možnost lze data zaznamenat a vyhodnotit v tabletu
nebo pomocí počítačového softwaru. Tak lze jednodu-
chým způsobem určovat střední krycí vrstvu armování
na dlouhé dráze povrchu. Tento postup se nazývá zá-
znam Quickscan.
Upozornění
Skener registruje pouze armovací železa, která leží
ortogonálně ke směru pohybu. Neregistruje že-
lezné výztuže, které leží paralelně se směrem po-
hybu. Zajistěte, abyste objekt skenovali v horizon-
tálním i vertikálním směru. U železných výztuží,
které leží šikmo ke směru pohybu, může být vy-
počtena nesprávná hloubka.
Zapněte skener. Nejdříve se automaticky zvolí symbol Quickscan. Pomocí potvrzovacího tlačítka zvolte
funkci Quickscan v hlavní nabídce.
1. Hloubka armovacích želez
2. Změřená dráha
3. Síla signálu
4. Nastavení: minimální hloubka, směr skenování, prů-
měr železných výztuží, vzdálenost železných výztuží
5.8 Detekce Quickscan
Pohybujte skenerem po povrchu. Jsou zaregistrována armovací železa, která leží ortogonálně ke směru
pohybu. Zaznamená se změřená dráha.
Při přiblížení k armovacímu železu indikuje sloupec narůstající sílu signálu a na displeji se zobrazí údaj
hloubky. Když se skener nachází nad středem armovacího železa:
rozsvítí se červená LED,
zazní akustický signál,
sloupec indikující sílu signálu dosáhne maxima,
zobrazí se přibližná hloubka (min. hodnota ukazatele hloubky = střed železa).
Armovací železo leží na středové čáře skeneru a lze ho
značkovačem PUA 70 vyznačit na povrchu. Přesnost
měření hloubky lze zvýšit zadáním správného průměru
armovacích želez nebo přechodem do režimu měření
s přesným určením hloubky.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
308 Česky
5.9 Quickscan s přesným určením hloubky
Režim měření Quickscan s přesným určením hloubky se
zvolí stisknutím potvrzovacího tlačítka.
Musí být známý a zadaný správný průměr. Navíc musí být
zadaná vzdálenost armovacích želez, pokud se nachází
v rozmezí 36 mm s 120 mm (1.41'' s 4.72''). Tu
lze zjistit z projektu, potvrdit úzkými otvory nebo změřit
pomocí detekce Quickscan.
Upozornění
Vzdálenosti armovacích želez s „s“ 36 mm (1.41
'') nelze měřit.
Vzdálenost armovacích želez lze automaticky vypočítat
pomocí funkce detekce Quickscan tak, že se najde střed
armovacího železa a nad středem polohy se stiskne čer-
vené tlačítko záznamu. Nyní se najde střed dalšího armo-
vacího železa a opět se stiskne tlačítko záznamu. Vzdále-
nost armovacích želez se automaticky uloží a převezme.
Když je vzdálenost známá, lze hodnotu zadat také ma-
nuálně pomocí tlačítek se šipkami.
Proces skenování je po nastavení průměru a vzdále-
nosti armovacích želez totožný jako u procesu detekce
Quickscan.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 309
5.10 Záznam Quickscan
Upozornění
Před záznamem Quickscan proveďte vždy oběma
směry jeden Imagescan nebo detekci Quickscan,
abyste zjistili směr nejhornější vrstvy armování,
aby se minimalizovalo nebezpečí měření na mís-
tech styku železných výztuží, případně ihned vi-
děli, že se v betonu nacházejí materiály obsahující
železo, které mohou ovlivnit přesnost měření.
Upozornění
Jsou zaregistrována a automaticky zaznamenána armovací železa, která leží ortogonálně ke směru
pohybu. Před zahájením záznamu zkontrolujte, zda jsou správně provedená nastavení.
Tlačítko záznamu stiskněte teprve tehdy, když se skener nachází na místě, kde začít skenování. Záznam
nesmí v žádném případě začínat ani být zastaven v místě armovacího železa. Sledujte displej (dodržujte min.
30 mm (1.81'') vzdálenost od nejbližšího armovacího železa). Jinak mohou být výsledkem nesprávné nebo
zavádějící naměřené hodnoty.
Upozornění
Skener sejměte z povrchu teprve po zastavení záznamu nebo po vyznačení značky.
Pro záznam polohy a hloubky všech detekovaných armovacích želez položte skener na povrch a pomocí
detekce Quickscan vyhledejte místo, kde se nenachází žádné železo. Počáteční bod vyznačte značkovačem
PUA 70 a stiskněte tlačítko záznamu. Na displeji se zobrazí symbol diskety, což znamená, že skener
zaznamenává data. Pohybujte skenerem po povrchu.
Na konci měření dbejte na to, aby se koncový bod nenacházel nad železem. Pro zastavení záznamu znovu
stiskněte tlačítko záznamu. Konec skenované dráhy označte značkovačem PUA 70.
Lze zaznamenat měřicí dráhu 30 m (98 ft), poté je nutné data stáhnout do tabletu nebo IR adaptéru PSA 55.
Také lze zaznamenat několik samostatných drah (max. 10), které dohromady činí maximálně 30 m (98 ft).
Pro analýzu naměřených dat je lze přenášet na tablet.
5.11 Nastavení Quickscan
Nastavení Quickscan se nacházejí na levé straně displeje. Lze je provést, než začne probíhat záznam nebo
přesné určení hloubky Quickscan. Abyste se dostali k nastavením, použijte tlačítka se šipkami a potvrzovací
tlačítko.
Ohraničené měření hloubky
Upozornění
Toto měření vám umožní vyhledávání polohy armovacích profilů v mezích definovaného rozsahu
změřené hloubky.
Upozornění
Při práci v tomto režimu se musí u přednastavené hloubky vzít do úvahy bezpečnostní vzdálenost od
armovacího profilu.
Minimální hloubka
Toto nastavení se používá, když se skenuje povrch a hledají se při tom speciálně armovací železa, která leží
v určité hloubce. Pokud například minimální krycí vrstva činit 40 mm, nastavte hodnotu na 40 mm (1.57'')
(pro měření pro zajištění kvality přidejte další 2 mm (0.08''), abyste zohlednili omezení přesnosti). Akustický
signál zazní a LED se rozsvítí pouze tehdy, když jsou zjištěna armovací železa, která jsou méně hluboko než
40 mm (1.57'') pod povrchem.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
310 Česky
Pomocí tlačítek se šipkami zvolte funkce ohraničeného
měření hloubky a stiskněte potvrzovací tlačítko.
Funkce minimální hloubky zablokovaná.
Když je hodnota nastavená na „0“, tato funkce se deak-
tivuje a zobrazí se jako na výše znázorněném obrázku.
Pomocí tlačítek se šipkami zadejte požadovanou hod-
notu hloubky a nastavení potvrďte potvrzovacím tlačít-
kem. Přístroj se vrátí do hlavní nabídky.
Upozornění
Pokud armovací železa leží hlouběji, než je nastavená ohraničená hodnota hloubky, nezní signál a ani
se nerozsvítí LED.
Směr skenování
Toto nastavení se používá pro zadání směru, kterým probíhá záznam Quickscan. I když nemá bezprostřední
vliv na naměřené hodnoty uložené v tabletu nebo v počítačovém softwaru, přispívá k tomu, aby se jednotlivé
záznamy Quickscanů později správně zobrazily v softwaru pro evaluaci dat a zobrazení Hilti PROFIS
Ferroscan MAP a aby hodnoty hloubky souhlasily s efektivním povrchem stavebního objektu. Tak lze
později jednodušeji přiřadit nedostatečné krycí vrstvy na příslušném místě. Směr měření se ukládá společně
s každým skenováním.
Zvolte požadovaný směr skenování a stiskněte potvrzo-
vací tlačítko.
Průměr železných výztuží
Toto nastavení je nutné použít, aby bylo možné přesně určit betonovou krycí vrstvu (= hloubku armovacího
železa). Pouze při správném zadání průměru armovacího železa lze dosáhnout přesného měření hloubky.
Pomocí tlačítek se šipkami zvolte funkci průměru železných výztuží a stiskněte potvrzovací tlačítko.
Když nezvolíte průměr železnýchvýztuží, vypočítá skener
hloubku tak, jako kdyby byl nastavený střední průměr
železných výztuží z příslušné normované řady.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 311
5.12 Vyznačení značky
Při záznamu mohou povrchy velkého množství stavebních objektů obsahovat překážky, které znemožňují
záznam skenování, aniž by se skener nazdvihl z povrchu. Takové překážky mohou být pilíře nebo sloupy ve
zdi, otvory pro dveře, dilatační spáry, trubky, lešenářské trubky, rohy atd.
Pokud narazíte na takovou překážku, lze vyznačit značku. Tím se skenování přeruší a uživatel možnost
sejmout skener bez problémů z povrchu, za překážkou ho znovu nasadit a pokračovat ve skenování. Značka
může dále určovat, kde se v rámci skenování nacházejí určité předměty, čímž jsou získány doplňující
informace pro vytvoření souvislosti mezi naskenovanými daty a efektivním povrchem stavebního objektu.
Pro vyznačení značky stiskněte a držte v režimu záznamu stisknuté potvrzovací tlačítko. Symbol diskety je
přeškrtnutý křížkem, což znamená, že záznam byl přerušen a byla vyznačena značka.
Poté zvedněte skener z povrchu a stále ještě držte stisk-
nuté potvrzovací tlačítko. V případě potřeby vyznačte
polohu na povrchu značkovačem PUA 70. Za překážkou
opět položte skener na povrch, pusťte potvrzovací tla-
čítko a pokračujte ve skenování. Značka se objeví v na-
skenovaných datech při zobrazení na tabletu nebo v po-
čítačovém softwaru Hilti PROFIS Detection jako svislá
čára.
5.13 Imagescan
Imagescan se používá pro vytvoření obrázku uspořádání armovacích želez. Lze určit, resp. odhadnout
hloubku a průměr armovacích želez. Nejdříve se musí na zeď připevnit referenční rastr. Použijte k tomu
lepicí pásku, která je součástí dodávky. Tato páska lepí mimořádně dobře na betonu a lze ji v potřebné
délce rukou utrhnout z role. U většiny povrchů stačí pro upevnění rastru na každém rohu kousek o délce
10 cm (3.94''). U mimořádně vlhkého nebo zaprášeného povrchu nejprve betonový povrch vyčistěte od
částic prachu kartáčem, který je součástí dodávky. Poté může být případně nutné připevnit všechny strany
rastru lepicí páskou po celé délce.
Jinak lze rastr vyznačit přímo na povrch. Pomocí pravítka (například kusu dřeva) jako pomůcky vyznačte
síť 4 × 4 s rovnoběžnými čarami ve vzdálenosti 150 mm (5.9''). Pro přenesení polohy čar rastru přímo na
stavební objekt můžete použít také vyražené otvory referenčního rastru.
Zapněte skener a zvolte symbol Imagescan. Zobrazí se stav nabití akumulátoru společně s počtem
maximálně 9 Imagescanů, které se momentálně nacházejí v paměti.
V hlavní nabídce zvolte Imagescan. Zobrazí se obrazovka
režimu Imagescan.
Na displeji se zobrazí znázornění rastru s navrženým po-
čátečním bodem (trojúhelník). Ten se nachází vždy vlevo
nahoře, což stačí pro většinu skenování. Data obrázku
se zobrazují pouze pro oblasti rastru, které byly naske-
novány vertikálně i horizontálně. V určitých případech
tomu mohou bránit překážky ve skenované oblasti (např.
trubka, která vede nosníkem). Zde lze počáteční bod
změnit, aby se v takovém případě optimalizovala skeno-
vaná oblast. Počáteční bod lze změnit pomocí tlačítek
se šipkami.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
312 Česky
Nasaďte skener na počáteční bod, který udává blikající
šipka. Dbejte na to, aby byly značky směru na skeneru
správně vyrovnané podle referenčního rastru, jak je zná-
zorněno výše.
Upozornění
Nesprávné vyrovnání skeneru podle referenčního
rastru může vést k tomu, že poloha armovacích
želez ve vytvořeném obrázku bude nesprávná.
Stiskněte tlačítko záznamu a pohybujte skenerem podél
první řady. Postup skenování indikuje široký černý pruh,
který na displeji postupuje dopředu, když skenerem
pohybujete po povrchu.
Na konci řady vydá skener dvojité pípnutí a automaticky zastaví záznam. Tento postup opakujte pro všechny
řady a sloupce a řiďte se při tom pokyny na displeji.
Po nasnímání všech řad stejným způsobem skenujte
sloupce.
Záznam kterékoli řady nebo kteréhokoli sloupce lze před
dosažením konce přerušit opětovným stisknutím tlačítka
záznamu. To může být nutné, pokud ve skenování celé
dráhy brání překážka. Stejně tak lze přeskočit celou
řadu nebo celý sloupec tím, že spustíte a zastavíte
záznam, aniž byste přístrojem přejeli přes referenční
rastr. Mějte na paměti, že pro oblasti referenčního rastru,
které nenaskenujete v obou směrech, nebude vytvořen
obrázek.
Je možné předcházející řadu nebo sloupec opakovat tím,
že stisknete tlačítko přerušení. To může být nutné, pokud
si uživatel není jistý, že byla přesně dodržená oblast
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 313
skenování nebo pokud došlo k posunutí. Opětovným
stisknutím tlačítka přerušení se skenování přeruší a dojde
k návratu do hlavní nabídky. Stisknutím potvrzovacího
tlačítka se sken uloží. Stisknutím tlačítka přerušení po
poslední linii skenování se sken vymaže.
Když je skenování dokončené, stiskněte potvrzovací
tlačítko, abyste se vrátili do hlavní nabídky. Data lze pro
zobrazení a vyhodnocení přenést na tablet.
5.14 Blockscan
Blockscan automaticky spojuje Imagescany, abyste získali představu o uspořádání armovacích želez ve
velké oblasti. Rovněž lze na tabletu zvolením jednotlivých Imagescanů přesně určit polohu, hloubku a průměr
armovacích želez.
Připevněte referenční rastr stejně jako pro Imagescan. Okraje nebo vyražené otvory na konci každého
referenčního rastru označte pro přechod na další rastr značkovačem PUA 70. Připevněte na zeď všechny
další potřebné referenční rastry tak, aby okraje souhlasily.
Zapněte skener a pomocí tlačítek se šipkami zvolte sym-
bol Blockscan v hlavní nabídce. Zobrazí se stav nabití
akumulátoru společně s počtem maximálně 9 Images-
canů, které se momentálně nacházejí v paměti.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
314 Česky
Zobrazí se znázornění Blockscanu. Každý čtverec před-
stavuje jeden Imagescan. Lze naskenovat 3
Imagescany. Pomocí tlačítek se šipkami zvolte polohu
prvního zamýšleného Imagescanu. Stisknutím potvrzo-
vacího tlačítka začněte s prvním Imagescanem. Mějte
na zřeteli, že souřadnice každého bodu se vztahují k le-
vému hornímu rohu.
Podrobnosti k provádění Imagescanu viz 6.13. Po do-
končení Imagescanu se přístroj vrátí na obrazovku re-
žimu Blockscan.
Dokončený Imagescan se zobrazí šrafovaně.
Zvolte další polohu Imagescanu a opakujte proces skenování. Již provedené Imagescany lze opakovat tím,
že se jednoduše zvolí skenovaná oblast a provede se proces Imagescanu. Data se přepíšou. Když jsou
zaznamenané všechny Imagescany nebo když je dosažen max. počet v paměti (9), stiskněte jednou tlačítko
přerušení, abyste se vrátili do hlavní nabídky. Pro zobrazení a analýzu přeneste data na tablet.
Upozornění
Když tlačítko přerušení stisknete 2×, Blockscan se vymaže. Dojde k návratu do hlavní nabídky.
5.15 IR adaptér PSA 55
5.15.1 Před prvním použitím
Upozornění
Nainstalujte software Hilti PROFIS Detection do svého počítače/notebooku. Před prvním použitím
IR adaptéru PSA 55 je nutné nastavit datum a čas, aby byla později naskenovaná data opatřená
správnými informacemi ohledně data a času.
Za tímto účelem spojte IR adaptér PSA 55 pomocí Micro USB datového kabelu PUA 95 s počítačem.
Otevřete software Hilti PROFIS Detection.
Pod „Tool“ („Nástroje“), „Workflow“ („Pracovní proces“) zvolte „Set PSA 55 Date and Time“ („Nastavit
datum a čas PSA 55“). V IR adaptéru PSA 55 se nastaví datum a čas.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 315
Upozornění
Ovladač se nainstaluje společně s Hilti PROFIS Detection. Pokud tomu tak není, je nutné ručně
nainstalovat ovladač přístroje, který se nachází v adresáři „Drivers“ v IR adaptéru PSA 55 (Setup.exe).
5.15.2 Obsluha IR adaptéru PSA 55
Skeny lze přes infračervené rozhraní přenést do adaptéru a z něj do počítače/notebooku.
Adaptér se zapíná, resp. vypíná tak, že cca 3 sekundy podržíte stisknuté tlačítko zap/vyp.
LED kontrolka adaptéru může indikovat následující stavy:
Zelená LED svítí: adaptér je zapnutý a připravený.
Červená LED rychle bliká: nízký stav nabití baterie.
Zelená LED bliká: adaptér byl právě zapnutý.
Zelená LED bliká: přenášejí se data.
Červená LED bliká a adaptér se vypne: paměť je z 95 % plná.
5.16 Přenos dat
5.16.1 Přenos dat skener tablet 2
Upozornění
Před přenosem dat zkontrolujte, zda je na tabletu zvolený správný projekt.
Upozornění
Před zahájením přenosu dat zkontrolujte, zda jsou okénka infračervených rozhraní zbavená nečistot,
prachu a mastnoty a zda nejsou příliš poškrábaná. Jinak se může zkrátit dosah nebo data nemusí být
přenesena.
Data se ze skeneru do tabletu přenášejí přes infračervené rozhraní. Infračervená políčka se nacházejí na
konci skeneru a tabletu.
Data lze přenášet kdykoli, když je skener a tablet zapnutý a když se skener PS 200 S nachází v hlavní nabídce
a u tabletu je aktivovaný přenos dat přes infračervené rozhraní. Na tabletu zvolte mezi projekty projekt, do
kterého se mají data kopírovat. Potom zvolte „Import“ a potvrďte „Z PS 200 S“ potvrzovacím tlačítkem „OK“.
Ve stavové oblasti tabletu se nyní zobrazí symbol infračerveného rozhraní.
Postavte skener a tablet blízko sebe tak, aby infračervená políčka směřovala na sebe. Oba přístroje se
automaticky rozpoznají a vytvoří spojení.
Na skeneru se zobrazí tato obrazovka a zazní pípnutí:
Pro import všech naskenovaných dat do zvoleného projektu stiskněte na skeneru potvrzovací tlačítko.
Během přenosu dat se na skeneru zobrazuje tato obrazovka a nepřetržitě bliká červená LED na skeneru.
Přenos dat trvá 1 15 s v závislosti na počtu nebo délce
skenů uložených ve skeneru.
Když je přenos dat dokončený, zobrazí se na skeneru tato obrazovka:
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
316 Česky
Pro ukončení procesu přenosu znovu stiskněte potvrzo-
vací tlačítko na skeneru. Naskenova data ve skeneru
se tak automaticky vymažou.
5.16.2 Přenos dat mezi skenerem a adaptérem
Upozornění
Adaptér používejte pouze v budovách. Zabraňte vniknutí vlhkosti.
Upozornění
Před zahájením přenosu dat zkontrolujte, zda jsou okénka infračervených portů zbavená nečistot,
prachu a mastnoty a zda nejsou příliš poškrábaná. Jinak se může zkrátit dosah nebo data nemusí být
přenesena.
Data se ze skeneru do adaptéru přenášejí přes infračervené rozhraní. Infračervená políčka se nacházejí na
konci skeneru a adaptéru.
Upozornění
Maximální dosah infračerveného portu činí přibližně 30 cm. Při menších vzdálenostech (do 10 cm
(3.94'')) činí maximální přípustný úhel mezi skenerem a adaptérem pro bezpečný přenos dat ±50° vůči
ose infračerveného portu adaptéru. Při vzdálenosti 15 cm se tento úhel omezuje na ±30°. Při 30 cm
(11.81'') musí být skener a adaptér přesně navzájem vyrovnané, aby byl zajištěn bezpečný přenos dat.
Skeny lze přenášet kdykoli, když jsou skener a adaptér zapnuté a skener se nachází v hlavní nabídce.
Postavte skener a adaptér blízko sebe tak, aby infračervená políčka směřovala na sebe. Oba přístroje se
automaticky rozpoznají a vytvoří spojení. Na skeneru se zobrazí následující obrazovka a zazní pípnutí:
Pro zahájení přenosu dat stiskněte potvrzovací tlačítko
na skeneru. Během přenosu dat se děje následující:
Na adaptéru rychle bliká zelená LED, která indikuje, že probíhá přenos dat. Na skeneru bliká červená LED:
Když je přenos dat dokončený, zobrazí se na skeneru tato obrazovka:
Všechnanaskenovanádatabylaúspěšněpřenesena. Pro
ukončení procesu přenosu znovu stiskněte potvrzovací
tlačítko na skeneru. Naskenovaná data byla úspěšně
přenesena.
Skeny se číslují přímo v adaptéru.
5.16.3 Přenos dat z adaptéru do počítače
Upozornění
Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze Micro USB
kabel PUA 95, dodávaný firmou Hilti.
Data se z adaptéru do počítače přenášejí pomocí micro USB datového kabelu PUA 95. Po přenesení dat lze
adaptér odpojit.
Upozornění
Pro bezpečné odpojení adaptéru PSA 55 doporučujeme použít funkci „Bezpečně odebrat hardware“
vašeho operačního systému. Zabráníte tak nebezpečí poškození dat.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Česky 317
5.16.4 Přenos dat z tabletu do počítače
Upozornění
Aby byla zaručena bezpečnost a integrita dat a dále bezporuchovost, používejte pouze USB kabel
PSA 92, dodávaný firmou Hilti.
Data se z tabletu do počítače přenášejí pomocí USB datového kabelu PSA 92.
5.16.5 Tipy pro skenování a vyhodnocování
Objekt je příliš úzký na to, aby ho bylo možné skenovat, nebo je armování příliš blízko rohu na to, aby
ho bylo možné skenovat správně
Použijte tenkou nekovovou podložku (např. dřevo, po-
lystyren, karton), která bude sahat přes hranu (hrany)
stavebního objektu, a skenujte podložku přes hranu.
Nezapomeňte od naměřených hodnot hloubky odečíst
tloušťku podložky. Hodnotu lze zadat do počítačového
softwaru, kde bude automaticky odečtena od všech na-
měřených hodnot hloubky.
Povrch je hrubý.
Hrubé povrchy (např. betonové povrchy, na kterých je
viditelné kamenivo) vytvářejí další rušení signálu, takže
za určitých okolností nelze určit hloubku nebo průměr
armovacího železa. V takovém případě je také vhodné
skenovat přes tenké prkno. Také zde platí výše uvedené
upozornění ohledně odečtení tloušťky prkna.
„Interference“ obrazu
Interference obrazu mohou mít následující příčiny:
Sklon armování
Spojovací dráty na překříženích armovacích želez
Kamenivo s feromagnetickými vlastnostmi
Konce armovacích želez ležící paralelně se skenova-
nou rovinou
Konce armovacích želez ležící kolmo ke skenované
rovině (svislé železné výztuže)
Upozornění
S průměry a hloubkami vypočítanými v oblasti
interferencí je nutné zacházet opatrně, protože
mohou být případně nepřesné.
Skenování sloupů a nosníků pro prorážení otvorů
V případech, kdy nesmí dojít k poškození armování, dbejte na to, abyste provedli Imagescany minimálně na
třech stranách stavebního objektu, aby bylo možno rozpoznat také smykové výztuže (které jsou v betonu
umístěné v úhlu).
Jednoduchá kontrola průměru
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
318 Česky
Jednoduchou přibližnou kontrolu průměru první vrstvy
lze provést tak, že se hloubka druhé vrstvy do kříže
odečte od hloubky první vrstvy. Předpokladem ovšem
je, že se obě vrstvy navzájem dotýkají nebo že leží velmi
blízko u sebe.
5.16.6 Počítačový software
Počítačový software Hilti PROFIS Detection poskytuje rozšířené možnosti analýzy, umožňuje jednoduché
vytváření zpráv, archivaci dat, export obrázků a dat do jiného softwaru a dále automatické zpracování dávek
velkých množství dat.
Hilti PROFIS Detection MAP software umožňuje spojovat velké množství dat do velkoplošného zobrazení
a vyhodnocení 45 × 45 m.
Návody k použití obsahuje nápověda v softwaru.
6 Pomoc při poruchách
6.1 Odstraňování poruch
Porucha Možná příčina
Řešení
Skener během Quickscan
Detection nezaznamenává.
Byla překročena maximální rych-
lost skenování 0,5 m/s.
Stiskněte potvrzovací tlačítko
a měření opakujte. Pohybujte
skenerem po povrchu pomaleji.
Skener během záznamu
Quickscan nezaznamenává.
Byla překročena maximální rych-
lost skenování 0,5 m/s.
Stiskněte potvrzovací tlačítko.
Opakujte proces záznamu od
výchozího bodu nebo posled-
ního vyznačeného bodu. Po-
hybujte skenerem po povrchu
pomaleji.
Skener během Imagescanu
nezaznamenává.
Byla překročena maximální rych-
lost skenování 0,5 m/s.
Stiskněte potvrzovací tlačítko.
Opakujte skenování řady nebo
sloupce. Pohybujte skenerem
po povrchu pomaleji.
Skener nezaznamenává.
Tento symbol se může zobrazit,
když se skenerem při skenování
v režimu záznamu Quickscan po-
hne nesprávným směrem, tzn. když
např. začnete skenovat zprava do-
leva, ale během skenování v režimu
záznamu Quickscan pohnete ske-
nerem doprava.
Stiskněte potvrzovací tlačítko
a měření opakujte. Pohybujte
skenerem správným směrem.
UPOZORNĚNÍ Varování se
nezobrazí ihned, nýbrž teprve
když dojde k pohybu nespráv-
ným směrem o 15 cm nebo
více.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Hilti PS 200 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce