Zipper Mowers ZI-HS7H Operativní instrukce

Kategorie
Štípačky dřeva
Typ
Operativní instrukce
ZI-HS7H
EAN : 9120039230689
DE
Bedienungsanleitung und Sicherheits-
hinweise vor Erstinbetriebnahme le-
sen und beachten!
EN
Read the operation manual carefully
before first use.
ES
¡Lea este manual atentamente antes
de usar la máquina!
FR
Lisez attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine!
CZ
Před použitím si přečtěte návod k
použití a dodržujte bezpečnostní
pokyny!
02/04/2013 – Revision 02 - DE/EN/ES/FR/CZ
DE Original Betriebsanleitung Holzspalter
EN Operation Manual Log splitter
ES Manual de instrucciones Hendedora de Madera
FR Mode d´emploi Fendeur de bûches
CZ Návod k použití Štípač
2
DE
SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
ES
SEÑALES DE SEGURIDAD
DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
FR
SIGNALISATION DE SÉCURITÉ
DÉFINITION DES SYMBOLES
CZ
VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH
SYMBOLŮ
DE WARNUNG!
Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung
der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schwe-
ren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
EN ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the
machine as well as ignoring the security and operating instructions can
cause serious injuries and even lead to death.
ES ¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias aplicadas
en la máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el
manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir
a la muerte.
FR ATTENTION! L'ignorance de la signalisation de sécurité et les avertis-
sements sur la machine et les consignes de sécurité, ignorer les instruc-
tions, peut causer des blessures graves et même entraîner la mort.
CZ POZOR! Dbejte na bezpečnostní symboly! Nedodržování pokynů a
předpisů k použití štípač může vést ke škodám a zraněním nebo smrti!
DE ANLEITUNG LESEN!
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung
Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedien-
elementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu
bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual careful-
ly and get familiar with the controls n order to use the machine correctly
and to avoid injuries and machine defects.
ES ¡LEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento
cuidadosamente y familiarícese con los controles con el fin de utilizar la
máquina correctamente, para evitar lesiones y defectos de la máquina.
FR LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de maintenance avec
soin et vous familiariser avec les contrôles en vue d'utiliser la machine cor-
rectement et pour éviter les blessures et les défauts de l'appareil.
CZ PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Přečtěte si pozorně návod k použití a údržbě
vašeho stroje a podrobně se s ním seznamte, abyste mohli stroj správně
obsluhovat a předejít tak škodám na majetku a zdraví.
3
DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-
Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-
directives.
ES ¡Conformidad CE! - Este producto cumple con las Directivas
CE.
FR CE conforme! - Ce produit est conforme aux Directives CE.
CZ CE-SHODNÉ! – Tento výrobek odpovídá směrnicím EU.
DE SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz,
Schutzbrille sowie Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
EN
ES
FR
PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to wear
proper ear protection, safety goggles and safety shoes
¡ROPA DE PROTECCIÓN! El operador está obligado a llevar
una protección auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapa-
tos de seguridad.
VÊTEMENTS DE PROTECTION! L'opérateur est obligé de
porter des protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des
chaussures de sécurité
CZ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY! Používejte ochranu sluchu, och-
ranné brýle a bezpečnostní obuv.
DE SICHERHEITSABSTAND!
Personen von dem Arbeitsbereich fernhal-
ten. Tiere auf 5 Meter Entfernung halten.
EN SAFEDISTANCE! Do not allow any persons to stay within your work-
ing area. Any persons or animals around must be at least 5 m away from
this machine.
ES ¡DISTANCIA DE SEGURIDAD! No permita a ninguna persona
permanecer dentro de su área de trabajo. Las personas o animales
alrededor deben estar al menos a 5 m de distancia de la máquina.
FR Distance de sécurité! Ne laissez personne rester dans votre zone de
travail. Toutes personnes ou animaux autour doivent se tenir au moins à 5
mètres de cette machine.
CZ BEZPEČNÁ VZDÁLENOST! Osoby, které se strojem nepracují, se
musí zdržovat ve vzdálenosti nejméně 5 m. Stejně i hospodářská zvířata.
52
2 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Vážený zákazníku!
Děkujeme vám za zakoupení štípače ZIPPER ZI-HS7H. Tento návod k použití obsahuje důležité
pokyny k uvedení do provozu a údržbě štípače ZIPPER ZI-HS7H. Návod k použití je nedílnou
součástí stroje a nesmí od něj být odstraněn. Uchovejte tento návod pro další použití a vždy návod
přiložte, pokud stroj předáváte někomu dalšímu!
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
Vzhledem ke stálému vývoji našich strojů se mohou vyobrazení v tomto návodu lišit od skutečnosti.
Pokud objevíte chybu, informujte nás prosím.
Pozor!
Technické změny vyhrazeny!
Autorské právo
© 2013
Tato dokumentace je chráněna autorským právem.
Všechna práva vyhrazena! Zvláště nedovolený tisk, překlady, použití fotografií a vyobrazení budou
trestně stíhány – soudním místem je Wels!.
Adresa zákaznického servisu
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720
info@zipper-maschinen.at
3.17 Přehled prvků stroje (Fig. 1)
1 Transportní rukojeť
2 Nastavení výšky štípání
3 Štípací kříž
4 Sloupek
5 Vypínač
6 Ovládání ventilu
7 Motor
8 Držák stolku
9 Zajišťovací háčky
10 Kola
11 Stojan
12 Olejová nádrž s vypouštěcím šroubem
13 Zarážka stolu
14 Ovládací páka
15 Ovládací páka
16 Nastavitelný držák špalku
17 Růřice
Obsah dodávky (Fig. 1.1)
A 1x Rám štípače
B 2x ovládací páka s krytem
1x odnímatelný stůl
1x návod k použití
53
3.18 Technická data
Technické změny vyhrazeny
3.19 Obsah dodávky
Vybalte štípač ZIPPER ZI-HS7 a zkontrolujte
bezvadnost a úplnost stroje.
3.20 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Tento štípač je výhradně určen ke štípání
dřevěných špalků, jejichž parametry nepřevyšují
technické parametry stroje. Jakékoliv jiné použití
je bráno jako nebezpečné a výrobce neručí za
škody a zranění, způsobená tímto nesprávným
použitím.
K ovládání stroje musí uživatel používat obě ruce.
Během provozu musí ostatní osoby nebo zvířata dodržovat minimální odstup 5 m. Zkontrolujte
únosnost a stabilitu podkladu, na kterém pracujete. Štípač obsluhujte pouze ve vhodném pracovním
oděvu. Nedodržování pokynů v této kapitole může vést ke škodám nebo zraněním.
1. Stroj smí být obsluhován pouze jednou osobou
2. Stroj smí obsluhovat pouze osoby, seznámené s tímto návodem k použití.
3. Obsluha stroje musí být starší 18 let. Mladiství od 16 let smí na stroji pracovat pouze pod
dohledem osoby starší 18 let.
4. Nikdy nenoste šperky (prstýnky, náhrdelníky a hodinky atd.) a volný oděv. Používejte speciální
pracovní oděv, bezpečnostní obuv, rukavice a ochranu sluchu. Pokud máte dlouhé vlasy,
používejte síťku
5. Vždy používejte ochranné brýle. Normální brýle vám neposkytnou dostatečnou ochranu. Těžké
zranění může být způsobeno prasklým sklem brýlí.
6. Štípač používejte vždy na suché, rovné a nepromrzlé ploše. Pokud používáte stroj na louce,
dbejte na to, aby byla tráva řádně posekaná.
7. Zajistěte si při štípání jistý postoj. Zajistěte, aby štípač měl pevný podklad a nehrozí jeho
p
řevrácení. To by mohlo vést k těžkým zraněním.
8. Nedotýkejte se štípacího klínu, abyste zamezili zranění třískami.
9. Zabezpečte, aby se nepřibližovali nepovolané osoby. Při práci se žádné nepovolané osoby nebo
zvířata nesmí přiblížit ke stroji blíže než na 5 m.
10. Ujistěte se, že štípané dřevo neobsahuje žádné cizí předměty. Ty by mohly způsobit zraně
nebo poškození stroje.
11. Nikdy neštípejte dřevo, obsahující hřebíky, dráty nebo jiné cizí předměty.
12. Nikdy neštípejte dřevo, jehož rozměry přesahují "rozměry špalku" uvedené v technických datech
stroje. Jinak může dojít k poškození stroje nebo zraně.
13. Dřevo vždy štípejte „po letech“. Nikdy neštípejte dřevo napříč. To může vést ke zranění nebo
poškození stroje.
14. Nikdy nestavte dva špalky na sebe. Polena se mohou rozletět a zranit vás.
15. Ovládací páky obsluhujte pouze rukama. Nepoužívejte nohy, kolena nebo jiné části těla k
ovládání. Soustavně sledujte pohyb štípacího klínu. Nikdy nepřipravujte nový špalek, dokud se
klín pohybuje. Ruce nepřibližujte k pohyblivým částem stroje.
Provozní napětí: 230V / 50Hz
Výkon motoru: 3,0 kW
Jmenovitý proud: 10,0 A
Štípací síla: 7 T
Max. štípací zdvih: 470 mm
Průměr špalku: 70-400 mm
Délka špalku: 580 – 770 – 1060 mm
Objem olejové nádrže: 4 litry
Hydraulický tlak: 14 - 15 MPa
Rychlost štípání: 4-5 cm/s
Rychlost zpětného chodu: 10-12,5 cm/s
Rozměry 560 x460 x 1100 mm
Příslušenství : Štípací kříž
Hmotnost: 103 kg
54
16. Chraňte svoje ruce. Nikdy ruce nedávejte do otvorů ve stroji. Nikdy neuvolňujte zaklíně
špalky nechráněnýma rukama.
17. Při plném zatížení delším než 5 s dojde k přehřátí olejové náplně. To může způsobit poškoze
stroje. Pokud zjistíte, že se špalek nedá rozštípnout, přerušte štípání.
18. Nikdy štípací klín proti dřevu nepřitlačujte. To by mohlo vést k poškození ostří.
19. Nikdy nepoužívejte štípač pod vlivem alkoholu nebo drog.
20. Stroj nesmí být nikdy používán ve vlhkém nebo výbušném prostředí. Nikdy stroj nepoužívejte
v prostorách s agresivními výpary (plyn, benzín, zápalné výpary apod.)
21. Při práci nikdy nekuřte. Nepřibližujte se s otevřeným ohněm k olejové nádrži.
22. Zkontrolujte, že je elektrická zástrčka bezvadná a odpovídá jmenovitým údajům motoru stroje.
Je nutné, aby výkon, napětí, frekvence a uzemnění odpovídaly údajům na typovém štítku.
23. Zapnutý stroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Stroj vždy kontrolujte, dokud se po vypnutí
nezastaví.
24. Pracoviště zabezpečte před dětmi. Stroj provozujte v prostorech, nepřístupných dětem. Také
ostatní nepovolané osoby nesmí mít ke stroji přístup.
3.21 Správné použití
Stroj odpovídá platným směrnicím EU.
Špalky se smí štípat pouze po letech. Je nutné
dodržovat všechny pracovní a bezpečnostní předpisy.
Je nutné dodržovat I všeobecné zásady předcházení
úrazům.
Jakékoliv změny na štípači mají za následek ztrátu
záruky.
Pro tento štípač se smí používat pouze originální
náhradní díly a součástky. Jinak výrobce neručí za
způsobené škody a zranění.
3.22 Ostatní rizika
I při správném použití zůstávají následující rizika:
Zranění prstů a rukou odletujícími poleny
• Zranění nástroji nebo poleny
• Zranění elektrickým proudem při dotyku vodivých částí stroje.
Poškození sluchu při nepoužití ochrany sluchu
Ostatní rizika mohou být minimalizována při dodržení bezpečnostních pokynů a správného
použití.
3.23 Provozní podmínky
Štípač se smí používat při teplotách +5 ° C až 40 ° C. Vlhkost vzduchu na pracovišti nesmí překročit
50% při 40 ° C.
POKYN
Tento stroj byl zkonstruován a
vyroben v souladu s tímto návodem k
použití. Jakékoliv změny na stroji
nebo nesprávné použití má za
následek ztrátu záruky a může vést k
ke škodám nebo zranění.
55
3.24 Elektrická bezpečnost
Před použitím zkontrolujte parametry elektrické sítě.
Pokud napájení není v pořádku, kontaktujte místního
elektromechanika.
3.25 Elektrická přípojka
Stroj je napájen třífázovým napětím 3 x 400 V/50 Hz +
10% / 50 Hz + 1 Hz. Napájecí kabel musí mít průřez 3P
+ N + PE (3/N/PE). Kromě toho musí mít jištění 16 A
max. Elektrické vedení musí odpovídat EN 60245.
3.26 Montáž a příprava
Vybalení (Fig. 1.2).
Štípač vybalujte ve dvou. Štípač umístěte na zem a postupujte krok za krokem podle obrázku. Ujistěte
se, že je štípač (B) v krabici (A) přibližně ve středu podepřen. Konec krabice by měl být podepřen o
pevnou překážku, aby nedošlo k podklouznutí.
Montáž (Abb. 1.3)
28. Použijte pero (A) k zajiště a (B) k uvolně.
Naolejujte body podle obrázku a ujistěte se, že
že páky dosáhnou na doraz (C). Zajistěte páku
kolíkem (B) a závlačkou (A). To samé proveďte
s druhou pákou.
29. Polohu stolu můžete nastavit do tří různých
poloh. Vhodnou polohu zvolte podle délky
štípaného dřeva.
Transport štípače na pracoviště (Fig. 2)
K jednoduchému pohybu je štípač vybaven párem kol.
K transportu štípače použijte držadlo (A) a opatrně
nakloňte. Ujistěte se, že je uzávěr olejové nádrže
pevně dotažen.
3.27 Uvedení do provozu
Stroj musí být umístěn tak, aby nedošlo k jeho převrácení. Zabezpečte dostatek místa kolem stroje.
Před zahájením práce musí být všechny kryty a bezpečnostní prvky namontovány. Zkontrolujte dotažení
všech šroubů, čepů a hydraulických vedení. Dbejte na správnou hladinu hydraulického oleje. Před
použitím se seznamte s bezpečnostními a ovládacími prvky stroje.
Ujistěte se, že napájení odpovídá údajům na štítku troje.
POKYN
Ujistěte se, že je napájení jištěno, a že
výkon, napětí a frekvence odpovídá
vašemu motoru. Ujistěte se, že je
zásuvka uzemněná. Vypínač nikdy
neotvírejte. Pokud je to nutné, obraťte
se na elektromechanika. Stroj ani
napájecí kabel se nesmí ponořit do
vody. Stroj nikdy netahejte nebo
nezvedejte za přívodní kabel. Zástrčku
nikdy ze zásuvky netrhejte a kabel
nikdy nepřibližujte ke zdrojům tepla,
oleji, nebo jiným prostředkům, které
by ho mohly poškodit.
POZOR
Jakékoliv neprofesionální použití
prodlužovacího kabelu může vést k
přehřátí stroje. Ujistěte se, že
prodlužovací kabel není delší než 10
m a průřez vodičů není menší než 2,5
mm². Nikdy nepoužívejte neizolované
kabely. Prodlužovací kabel musí být
vhodný pro použití venku.
HINWEIS
Při použití jeřábu ke zvedání štípače
se ujistěte, že je lano v pořádku. Lano
nikdy nezavěšujte za transportní
rukojeť
56
Rozměry špalku(Fig. 3)
Vyberte své pracoviště. Špalky skladujte v blízkosti.
Maximální délka špalku nesmí překročit 104cm. Můžete
použít tři různé polohy štípacího stolku. (Fig. 3): 52
cm, 78 cm a 104 cm. Zvolte odpovídající délku podle
špalku. Stůl dobře zajistěte. Stroj nikdy nezatěžujte
déle než 5 s.
3.28 Použití (Figs. 4 – 7)
Namažte kluzné destičky běžnou vazelínou,
abyste prodloužili jejich životnost. (Fig. 5).
13. Prodlužovací kabel položte vždy tak, aby
nemohlo dojít k jeho poškození.
14. Před použitím povolte odvzdušňovací
šroub. Po práci šroub opět dotáhněte.
15. Zkontrolujte správné otáčení motoru. Po
startu motoru klín vyjede do horní polohy. Pokud je klín nahoře, stiskněte ovládací páky směrem
dolů, abyste aktivovali pohyb dolů. Klín se tím dá do pohybu dolů. Pokud se klín nerozjede po
zapnutí nahoru, ihned stroj vypněte.
Šroubovákem změňte pořadí fází motoru
(Fig. 6). Pokud je vaše kvalifikace
nedostatečná, kontaktujte oprávněného
elektromechanika.
16. Pokud chcete stroj používat při
nízkých teplotách, nechte stroj naprázdno po dobu 15 min. běžet naprázdno, aby se olej zahřál.
17. Před začátkem práce proveďte následující kontroly, abyste prověřili stav stroje:
a. Stlačte obě ovládací páky dolů. To musí přivést štípací klín k pohybu směrem dolů. Štípací
klín se musí asi 5 cm nad stolem zastavit.
b. Pokud jednu páku uvolníte, štípací klin se zastaví
c.
Pokud uvolníte obě páky, klín se vrátí zpět do horní polohy
18. K nastavení výšky štípacího klínu postupujte následovně: (Fig. 7)
a. Nastavte štípací klín do zvolené polohy 5 cm nad polenem.
b. Uvolněte ovládací páky.
c. Uvolněte růžici (A). Nastavte výšku ovládací tyče tak, aby vedla k dosažení potřebné
pozice. Potom růžici (A) opět dotáhněte.
d. Uvolněte ovládací páku nebo stroj znovu zapněte.
e. Zkontrolujte nově nastavenou polohu.
19. Nyní špalek svisle rozštípněte. Ujistěte se, že je špalek zajištěn a nemůže se zvrtnout. Nikdy
neštípejte šikmo uříznuté špalky.
20. Nastavte ovládací páky podle průměru
špalku.
21.
Špalek přidržujte oběma pákami, abyste
zajistili stabilní polohu špalku. Potom stlačte
obě páky směrem dolů, abyste špalek rozštípli.
Uvolnění jedné páky má za následek zastavení
POKYN
Nikdy neštípejte mokré dřevo. Suché
dřevo se štípe mnohem snadněji.
POKYN
Na přední straně olejové nádrže se
nachází odvzdušňovací ventil (Fig. 4).
Před každým použitím tento ventil
uvolněte, aby byla zajištěna cirkulace
vzduchu v nádrži. Před transportem
stroje tento ventil uzavřete, abyste
zamezili úniku oleje.
POZOR
Pokud má motor opačné otáčení, dojde k
poškození čerpadla. Na toto poškození se
záruka nevztahuje!
POKYN
Dřevo vždy štípejte „po letech“ Nikdy
dřevo neštípejte napříč,
abyste zamezili poškození stroje.
57
štípacího klínu. Pokud uvolníte obě páky, štípací klín se vrátí do horní polohy. (viz Fig. 8)
22.
Rozštípané špalky ihned ukliďte z pracovního prostoru. Tím snižujete riziko pracovních úrazů.
23.
Po ukončení práce vyjeďte se štípacím klínem do horní polohy (parkovací pozice). K zastavení
motoru vytáhněte zástrčku napájení ze zásuvky. Nechte stroj vychladnout. Potom stroj vyčistěte,
a pokud je to nutné, namažte. Štípač skladujte ve svislé poloze, na suchém a čistém místě.
Zkontrolujte, že je odvzdušňovací šroub dobře dotažen.
3.29 Údržba a péče
Pečlivě stroj udržujte. Po každém použití stroj
vyčistěte, abyste prodloužili jeho životnost.
Mažte stroj podle návodu. Kontrolujte těsnění, hadice, spojky na únik oleje před začátkem práce. Udržujte
ovládací páky a vypínač v čistotě a suchu, bez
oleje a vazelíny.
Čištění stroje:
1 Stroj odpojte od napájení
2 Použijte navlhčený hadr k čištění.
Nepoužívejte žádné čistící prostředky.
3 Použijte jemný kartáč na odstraně nečistot z
větráku motoru.
4 Namažte běžným strojním olejem všechny
pohyblivé součástky.
Výměny hydraulického oleje
Olejová nádrž je z výroby naplněna kvalitním hydraulickým olejem třídy 20. Starý olej likvidujte v souladu
s platnými předpisy. V žádném případě olej nevylévejte do kanalizace, půdy nebo vody.
Hydraulický systém je je uzavřený, složený z nádrže, čerpadla a regulačního ventilu. Nízký stav oleje
může zapříčinit poškození čerpadla. Hladina oleje nesmí klesnout níže než 1-2 cm pod horní hranu olejové
nádrže. Olej vyměňte nejméně jednou ročně.
• zabezpečte, aby se do nádrže nedostalo žádné znečiště
• po každé výměně olej správn
ě zlikvidujte
• po každé výměně oleje nechte štípač běžet několik minut naprázdno
Následující oleje jsou vhodné pro váš štípač:
SHELL Tellus 22
MOBIL DTE 11
ARAL Vitam GF 22
BP Energol HLP-HM 22
POZOR
Rozštípané dřevo je zdrojem nebezpečí.
Udržujte pracoviště v čistotě, abyste
předešli úrazu.
POZOR
Před odstraněním rozštípaných špalků
stroj vypněte
Při uvolnění zaklíněných špalků nikdy
nepoužívejte cizí předměty pro
odstranění.
Všechny bezpečnostní pokyny v
kapitole "Všeobecné bezpečnostní
pokyny" je nutné dodržovat. Výrobce
neručí za škody a zranění, způsobené
nesprávným použitím nebo
nedodržováním bezpečnostních pokynů.
58
3.30 Zjišťování a odstraňování závad
Předtím, než začnete pracovat na odstranění nedostatků, odpojte přístroj od napájení.
Závada Možná příčina Odstranění závady
Motor se netočí
Není napětí v zásuv-
ce
Zkontrolujte pojistky
Vadný prodlužovací
kabel
Zkuste nový prodlužovací kabel
Vada v napájení 3 x
400 V
t
5-pólová zástrčka 1,5 mm průměr
Vadný vypínač Nechte zkontrolovat elektromechanike
m
Opačné otáčení motoru
Obrácené pořadí fází
Změňte pořadí fází šroubovákem v
zástrčce
Změňte pořadí fází šroubovákem v
zástrčce
Motor se točí, klín se nepo-
hybuje
Ventil není
dostatečně otevřen
ovládacími pákami
Dotáhněte ovládací páky
Nízký stav oleje. Doplňte olej
Štípač pracuje, ale s nety-
pickým zvukem a vibracemi
Nízký stav oleje.
Doplňte olej
3.31 Likvidace
Nelikvidujte váš stroj ZI-HS7H do komunálního odpadu. Kontaktujte vaše místní úřady
pro informace o správné likvidaci. Pokud od vašeho obchodníka kupujete nový stroj, je
tento povinen od vás starý stroj odebrat a recyklovat.
59
3.32 Výkres a seznam náhradních dílů
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Zipper Mowers ZI-HS7H Operativní instrukce

Kategorie
Štípačky dřeva
Typ
Operativní instrukce