Whirlpool KN3C61A(X)/CZ Uživatelská příručka

Kategorie
Pece
Typ
Uživatelská příručka

Tato příručka je také vhodná pro

English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,6
Cooking modes,7
Using the hob,10
Precautions and tips,11
Care and maintenance,12
Assistance,12
KN3C61A/CZ
KN3C65A/CZ
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
A készülék leírása- A készülék áttekintése,2
A készülék leírása- Kezelőpanel,3
Üzembe helyezés,13
Bekapcsolás és használat,15
A főzőlap használata,17
A sütő használata,19
Óvintézkedések és tanácsok,20
Karbantartás és ápolás,21
Szerviz,21
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
Popis zarízení-Celkový pohled,2
Popis zarízení-Ovládací panel,3
Instalace,22
Spuštení a použití, 24
Použití trouby,25
Použití varné desk,28
Opatrení a rady,29
Údržba a péce,30
Servisní služba,30
HU
HU
C Z
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
Popis zariadenia-Celkový pohľad,2
Popis zariadenia-Ovládací panel,3
Inštalácia,31
Uvedenie do činnosti a použitie,33
Použitie rúry,34
Režimy pečenia,37
Opatrenia a rady,38
Starostlivosť a údržba,39
Servisná služba,39
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
Описание на уреда-Общ преглед,2
Описание на уреда- Управляващ панел,3
Инсталиране,40
Пуск и експлоатация,42
Използване на фурната,43
Kотлони,46
Предпазни мерки и препоръки,47
Поддръжка и почистване,48
Техническо обслужване,48
2
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
G B
2
1
3
4
5
5
6
7
8
9
10
11
Popis zarízení
Celkový pohled
C Z
1.Sklokeramická varná deska
2. Ovládací panel
3.Pečící rošt
4. Pečící plech nebo plech zachycující odkapávající
5.Nastavitelné nožicky alebo nohy
6. Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
7. poloha 5
8. poloha 4
9. poloha 3
10.poloha 2
11.poloha 1
SK
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1.A kerámia fõzõlap
2.Kapcsoló tábla
3.Sütõ rács
4.Serpenyõ vagy sütõtepsi
5. Állítható lábacska vagy láb
6.TÁLCASíNEK
7.helyzet 5
8.helyzet 4
9.helyzet 3
10. helyzet 2
11.helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
1Sklokeramická varná doska
2. Ovládací panel
3. Police rúry v podobe mriežky
4. Zberná nádoba alebo varná plocha
5. Nastavitelné nožicky alebo nohy
6. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY
7. poloha 5
8. poloha 4
9. poloha 3
10. poloha 2
11. poloha 1
1.Стъклокерамичен котлони
2.Командно табло
3.Решетка
4.Тава
5.Регулируеми крачета
6.BOДAЧИ за двата
7.Положение 5
8.Положение 4
9.Положение 3
10.Положение 2
11.Положение 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
GB
3
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.TIMER knob
3.THERMOSTAT knob
4.SELECTOR knob
5.THERMOSTAT indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
7.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
1
3
5
6
7
4
2
3
5
4
6
7
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Elektronikus sütés programozó
2.Időmérő gomb
3.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
4.Választó gomb
5. Hőmérséklet ellenőrző lámpa
6.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
7.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Popis zarízení
Ovládací panel
CZ
1.Tlačítko elektronického pečícího programátoru
2.Kno ík časovače
3.Kno ík nastavení teploty v troubě (termostat)
4.Kno ík pro výběr režimu
5.Indikátor termostatu
6.Kno íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
7.Indikátor ELEKTRICKÝCH desek
SK
Popis zariadenia
Ovládací panel
1.Elektronický casovac
2.Otocný gombík casovaca
3.Otocný gombík termostatu
4.Otocný gombík pre volbu
5.Kontrolka termostatu
6.Otočné ovládače PLATNÍ
7.Kontrolka PLATNÍ
Описание на уреда
Управляващ панел
BG
1. Електронна готвене програмист
2. TIMER копчето
3. Бучка термостат
4. ключа за избор
5. Светлинен индикатор на термостата
6. Копчето за управление на електрически котлон
7. Светлинен индикатор на електрически котлон
22
CZ
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej
bylo možné kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
odevzdání nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
společně se zařízením.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem
důležitých informací týkajících se instalace, použití a
bezpečnosti.
! Instalace zařízení musí být provedena odborně
kvali kovaným personálem podle uvedených pokynů.
! Jakýkoli zásah v rámci regulace nebo údržby musí
být proveden při vypnutém sporáku, odpojeném od
elektrického rozvodu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
! Zařízení lze nainstalovat vedle nábytku za
předpokladu, že výška tohoto nábytku nepřesahuje
výšku varné desky.
! Ujistěte se, že stěna dotýkající se zadní strany
zařízení je z nehořlavého materiálu, odolného vůči teplu
(T 90°C).
V rámci správné instalace je třeba:
• Umístit zařízení do kuchyně, do jídelny nebo do
pokoje v jednopokojovém bytě (ne do koupelny);
když je varná deska vyšší než nábytek, tento se
musí nacházet ve vzdálenosti nejméně 200 mm od
zařízení;
když bude sporák
nainstalován pod
zavěšenou horní skříňku
kuchyňské linky, musí
být dodržena minimální
vzdálenost varné desky
od skříňky: 420 mm .
Tato vzdálenost musí být
700 mm v případě, že je
materiál horních skříněk
kuchyňské linky hořlavý
(viz obrázek);
• neumísťujte za sporák ani do prostoru do 200 mm od
jeho stěn závěsy;
• Případné odsavače musí být nainstalovány podle
pokynů uvedených v příslušném návodu.
Vyrovnání do vodorovné polohy
Je-li třeba vyrovnat zařízení do
vodorovné polohy, zašroubujte
dodané nožky do příslušných
uložení v rozích spodní části
sporáku (viz obrázek).
Nohy* se zacvaknou pod spodní
část sporáku.
Elektrické zapojení
Montáž napájecího kabelu
Rozměry kabelu se určují na základě druhu použitého
elektrického zapojení podle tohoto schématu zapojení:
Příprava napájecího kabelu:
1. Odšroubujte šroub
V na svorkovnici a
potáhněte za kryt za
účelem jejího otevření
(viz obrázek).
2. Umístěte
přemosťovací vodič A
(viz obrázek) podle výše
uvedeného schématu
zapojení. Svorkovnice
je uzpůsobena pro
připojení jednofázového
napájecího přívodu
230V: Svorky 1,2
a 3 jsou vzájemně
propojené; přemostě
Instalace
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V 1N~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
CZ
23
4-5 se nachází ve spodní části svorkovnice.
3. Umístěte vodiče N a
podle schématu (viz
obrázek) a proveďte připojení dotažením šroubů svorek
na doraz.
4. Umístěte zbývající vodiče do svorek 1-2-3 a
dotáhněte šrouby.
5. Upevněte napájecí kabel do příslušné kabelové
příchytky.
6. Zavřete kryt svorkovnice zašroubováním šroubu V.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku,
vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku
s jmenovitými údaji (viz tabulka Technické údaje).
Zařízení je třeba připojit přímo do elektrické sítě
s použitím omnipolárního jističe s minimální vzdáleností
kontaktů 3 mm, zapojeného mezi zařízení a elektrickou
ť. Jistič musí být zvolen tak, aby odpovídal
uvedenému proudovému odběru, aby byl ve shodě
s normami NFC 15-100 (zemnicí vodič nesmí být
přerušen jističem). Napájecí kabel musí být umístěn
tak, aby žádná jeho část nepřišla do styku s teplotami
převyšujícími 50 °C.
Před zapojením se ujistěte, že:
• Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným
předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr
odpovídající maximálnímu výkonu zařízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji;
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na
štítku s jmenovitými údaji;
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. Když
zásuvka není kompatibilní se zástrčkou, obraťte
se kvůli výměně na autorizovaného technika.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický
kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel se musí pravidelně kontrolovat a dle potřeby
vyměnit, a to výhradně autorizovanými techniky.
! Firma neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení těchto předpisů.
TABULKA S TECHNICKÝMI ÚDAJI
Rozměry
šířka 44 cm
výška 34 cm
hloubka 38 cm
Objem
54 l
Užitkové rozměry
zásuvky na ohřev
pokrmů
šířka 42 cm
výška 23 cm
hloubka 44 cm
Napájecí napětí a
frekvence
viz štítek s jmenovitými údaji
Keramická varná
deska
Levá přední
Levá zadní
Pravá zadní
Pravá přední
Max. příkon
keramické varné
desky
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK
Směrnice 2002/40/ES o označování
elektrických trub.
Norma EN 50304
Spotřeba energie Přirozená konvekce –
funkce ohřevu
Tradice
Energetická spotřeba Prohlášení o třídě
Nucená konvekce – funkce ohřevu:
Trouba na moučníky
Toto zařízení je ve shodě
s následujícími směrnicemi Evropské
unie: 2006/95/EHS z 12.12.06 (Níz
napětí) ve smyslu následných úprav -
04/108/EHS z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita) ve
smyslu následných úprav - 93/68/EHS
z 22.07.93 ve smyslu následných úprav.
2006/96/EHS
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
24
CZ
Spuštění a použití
Použití trouby
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali
troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s
termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými
dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a
vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben
vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
! Před použitím jednoznačně odstraňte plastové fólie,
které se nacházejí po bocích zařízení.
! Nikdy nepokládejte přímo na dno trouby žádné
předměty, protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
1. Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím
otočného ovladače VOLBY PROGRAMŮ.
2. Otáčením otočného ovladače TERMOSTATU zvolte
teplotu doporučenou pro daný program nebo jinou
požadovanou teplotu.
Seznam druhů pečení a příslušných doporučených
teplot je možné konzultovat v příslušné tabulce (viz
Tabulka pečení v troubě).
Během peč
ení je vždy možné:
• Měnit pečicí program prostřednictvím otočného
ovladače VOLBY PROGRAMŮ;
• měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače
TERMOSTATU;
• přerušit pečení přetočením otočného ovladače
PROGRAMŮ do polohy 0;
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Kontrolka TERMOSTATU
Její rozsvícení signalizuje, že je trouba v činnosti.
K jejímu vypnutí dojde po dosažení zvolené teploty
uvnitř trouby. Poté se kontrolka bude střídavě rozsvěcet
a zhasínat, což poukazuje na činnost termostatu, který
udržuje konstantní teplotu.
Osvětlení trouby
Rozsvítí se přetočením otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ do polohy odlišné od polohy „0“. Zůstane
rozsvícena po celou dobu činnosti trouby. Volbou
prostřednictvím otočného ovladače dojde k rozsvícení
osvětlení bez aktivace jakéhokoli topného článku.
Elektronický časovač*
Elektronický časovač zobrazí čas a ten bude postupně
odpočítáván.
Poznámka: všechny funkce začnou být aktivní cca
7 sekund poté, co byly nastaveny.
Jak vynulovat hodiny
Poté, co začalo být zařízení napájeno el. proudem
nebo poté, co došlo k přerušení přívodu el.
proudu, se hodiny
na displeji automaticky vynulují 0:00 a začnou
blikat.
lStiskněte tlačítko
a poté pomocí tlačítek a
nastavte správný čas. Chcete-li čas nastavit rychleji,
držte tlačítka stisknutá.
Kdykoliv poté, co bylo zapotřebí čas vynulovat,
proveďte tento postup.
Časovač
Stiskněte tlačítko
. Na displeji se zobrazí symbol
”. Při každém stisku tlačítka
se čas zvýší o 10
sekund až na 99 minut a 50 sekund. Pokud i poté
budete pokračovat v tisku tlačítka, čas se začne
zvyšovat o minuty až na 10 hodin.
Tlačítkem
čas snižujete.
Po nastavení požadovaného času se čas začne
odpočítávat. Jakmile nastavený čas uplynul, spustí
se zvukový signál. Signál zrušíte stiskem jakéhokoliv
tlačítka.
Stiskem tlačítka
se na displeji zobrazí zbývající
čas. Symbol „”znamená, že byla nastavena funkce
časovače. Po uplynutí cca 7 sekund se displej navrátí
do původní podoby.
Zrušení provedeného nastavení
Tiskněte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí
0 l 00.
Nastavení hlasitosti akustického signálu
Po nastavení času a jeho potvrzení, je možné
prostřednictvím tlačítka
nastavit hlasitost
akustického signálu alarmu.
Časovač*
Při aktivaci Časovače (Počítadla minut) postupujte
následovně:
1. Natočte budík otočením otočného ovladače
ČASOVAČE ve směru hodinových ručiček téměř o
jednu celou otáčku;
2. Otočením otočného ovladače ČASOVAČE proti
směru hodinových ručiček nastavte požadovanou
dobu.
* Je součástí pouze některých modelů.
CZ
25
Programy
Program TROUBA NA MOUČNÍKY
Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
Slouží k zapnutí zadního topného článku a ke spuště
ventilátoru s cílem zajistit uvnitř trouby mírné a
rovnoměrné teplo.
Tento program je vhodný pro pečení jemných jídel
(např. moučníků, které potřebují vykynout) a k přípravě
čajového pečiva“ na 3 úrovních současně. Některé
příklady: bignč, biscotti dolci e salati, salatini in sfoglia,
biscotto arrotolato e piccoli tranci di verdure gratinate,
ecc....
Tradice
Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
V této poloze dojde k rozsvícení dvou výhřevných
článků, spodního a horního. Jedná se o klasickou
babiččinu troubu, u které však byly povzneseny na
vynikající úroveň rozvod tepla a spotřeba energie.
Statická trouba je nepřekonatelná v případech, kdy
je třeba připravit jídla, v nichž se jednotlivé složky
skládají ze dvou nebo více komponentů a tvoří jedno
jídlo, jako například: Zelí s vepřovými žebírky, treska
na španělský způsob, treska po neapolsku, telecí
medailónky s rýží, atd. Vynikajících výsledků lze docílit
při přípravě jídel s hovězím nebo telecím masem,
jako: Dušená jídla, paprikáše, guláš, maso z divočiny,
vepřová kýta a vepřový hřbet, atd., které vyžadují
pomalou přípravu s neustálým podléváním. Zůstává
optimální volbou pro přípravu zákusků, ovoce a pro
přípravu jídel v uzavřených nádobách, speci ckých pro
použití v troubě. Při přípravě jídel ve statické troubě
používejte pouze jednu úroveň, protože při použití
Uporabite merilec časa
1. ODŠTEVALNIK ĆASA ZA KONEC PEČENJA
zavrte(l v celoti ve sme(ru urinega kazalca.
2. Nato ga zavrte(l v nasprotno sme(r in nastavit
zelený čas; minute, ki se nahajajo na Gumbo
ODŠTEVALNIKĆASA za KONEC PEČENJA, se
morajo ujeme z oznake na upravljalni plošči.
3. Ko se čas izteče, se sproži zvočni signal in
pečica se izključi.
4. Kadar je pečica izključena, se odštevalnik
EASA lahko uporabe kot običajen števec minut.
! Ee pečico želite uporabiti v ročně nastavitvi
br(íza odštevalnika EASA, zavrte(l Gumbo za
ODŠTEVALNIK EASA ZA KONEC PEČENJA do
simbola .
většího množství úrovní by distribuce tepla nebyla
právě nejvhodnější. Použitím různých úrovní, které
máte k dispozici, můžete kompenzovat množství tepla
mezi horní a spodní částí. Jestliže příprava vyžaduje
vyšší teplo zespodu nebo shora, použijte spodní nebo
horní úroveň.
Ventilovaná trouba
Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
Dojde k aktivaci výhřevných článků a zapnutí
ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je teplo stálé a
stejnoměrné, vzduch jídlo propéká a peče do růžova
rovnoměrně na všech místech. Proto můžete péct
i vzájemně odlišná jídla, stačí, aby měla obdobnou
teplotu pečení. Při dodržení pokynů uvedených v části
„Současné pečení na více úrovních“ je možné používat
současně nanejvýš 2 úrovně současně..
Tato funkce je obzvláště vhodná pro přípravu jídel
vyžadujících gratinování nebo jídel, u nichž je nutná
poměrně dlouhodobá příprava, například: Lasagne,
!
PEČENÍ SHORA, GRILOVÁNÍ a VENTILOVANÝ GRIL
je třeba provádět při zavřených dvířkách.
! Při PEČENÍ SHORA a GRILOVÁNÍ uložte rošt do
polohy 5 a sběrnou nádobu do polohy 1 za účelem
zachycení zbytků při pečení (šťávy a/nebo tuků). Při
VENTILOVANÉM GRILU uložte rošt do polohy 2 nebo
3 a sběrnou nádobu do polohy 1 za účelem zachycení
zbytků při pečení.
26
CZ
Program TROUBA SHORA
Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
Slouží k zapnutí horního topného článku.
Tuto funkci je možné použít k dopečení.
Program GRIL
Teplota: dle potřeby od 50°C do Max.
Slouží k zapnutí horního topného článku a k aktivaci
rožně.
Poměrně vysoká teplota a přímé působení tepla
umožňuje bezprostřední zabarvení povrchu jídel do
růžova, přičemž jejich vnitřek zůstává měkký, poněvadž
dochází k zabránění úbytku tekutin. Grilování je
obzvláště vhodné k přípravě těch druhů jídel, které
vyžadují vysokou teplotu na povrchu: telecí nebo hově
biftek, pečené žebírko, lé, hamburger atd.
Pečte při napůl otevřených dvířkách s výjimkou pečení
s použitím rožně.
Některé příklady použití jsou uvedeny v části „Praktické
rady pro pečení“.
Ventilovaný gril
Teplota: dle potřeby od 50°C do 200°C.
Slouží k zapnutí horního centrálního výhřevného článku a
k aktivaci ventilátoru. Představuje spojení jednosměrného
vyzařování tepla s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř
trouby. To zabrání spálení povrchu jídel a umožní
správný průnik tepla. Mimořádně dobrých výsledků lze
docílit použitím ventilovaného grilu při přípravě šašliku
z masa a zeleniny, klobás, vepřových žebírek, jehněčích
řízků, ďábelského kuřete, křepelek na šalvěji, vepřových
plátků apod.
Při přípravě ryb je ventilovaný gril obzvláště vhodný
pro pečení ježdíku, tuňáka, mečouna, plněných malých
sépií, atd.
Spodní prostor*
Pod troubou se nachází
prostor, který se dá
použít na odkládání
příslušenství nebo hrnců.
Jeho otevření se provádí
otočením směrem dolů
(viz obrázek).
! Nikdy nevkládejte do spodního prostoru ho
řlavý
materiál.
! Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by se mohly
ohřát na vysokou teplotu.
Současné pečení na více úrovních
Když je třeba použít dvě úrovně, použijte program
VENTILOVANÝ
, protože se jedná o jediný program
vhodný pro tento druh pečení. Dále je vhodné:
• Nepoužívat úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny
přímému působení teplého vzduchu a mohla by se
na nich spálit jemná jídla.
• Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla,
která vyžadují více tepla.
• Při přípravě jídel, která vyžadují odlišné doby a
teploty pečení, nastavte teplotu do středu mezi dvě
doporučené (viz Tabulka pečení v troubě) a umístěte
choulostivá jídla do polohy 4. Jako první vytáhněte
jídlo, které vyžaduje nejkratší pečení.
• Při pečení pizzy na více úrovních při teplotě
nastavené na 220°C je vhodné předehřát pec na
dobu 15 minut. Obvykle pečení v poloze 4 trvá
nejdéle: Proto se doporučuje nejdříve vytáhnout
upečenou pizzu z úrovně, která je více vespod, a
pouze o několik minut poté tu, která byla pečena
v poloze 4.
• Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
* Je součástí pouze některých modelů.
CZ
27
Tabulka pečení v troubě
Poloha
otočného
knoflíku
volby funkce
Připravované jídlo Hmotnost
(kg)
Poloha pro
pečení
počínaje
zespodu
Doba
předehřátí
(v
minutách)
Poloha
otočného
knoflíku
termostatu
Doba
pečení
(minuty)
Na moučky
Koláče
Ovocné dorty
Chlebíček s rozinkami
Piškotové těsto
Plněné palačinky (na 2
úrovních)
Chlebíčky (na 2 úrovních)
Slané pečivo z lístkového
sýrového těsta (na 2 úrovních)
Větrníky (na 3 úrovních)
Sušenky (na 3 úrovních)
Sněhové pusinky (na 3
úrovních)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Statická
trouba
Kachna
Pečené telecí nebo hově
Pečené vepřové
Sušenky (z křehkého těsta)
Koláče
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Ventilovaná
trouba
Pizza (na 2 úrovních)
Lasagne
Jehněčí
Pečené kuře + brambory
Makrely
Chlebíček s rozinkami
Větrníky (na 2 úrovních)
Sušenky (na 2 úrovních)
Jemný piškot (na 1 úrovni)
Jemný piškot (na 2 úrovních)
Slané dorty
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Horní trouba
Dopečení - 3/4 15 220 -
Gril
Platýzi a sépie
Šašliky z kalamárů a krevet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Telecí biftek
Kotlety
Hamburgery
Makrely
Toast
1
1
1
1
1
1
1
1
č. 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Ventilovaný
gril
Grilované kuře
Sépie
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
! Uvedené doby pečení mají pouze orientační charakter a mohou být změněny dle osobního přání. Při použití grilu nebo
ventilovaného
rilu
e třeba vžd
umístit sběrnou nádobu do 1.úrovně zes
odu.
28
CZ
Použití sklokeramické
varné desky
! Lepidlo aplikované na těsnění nechává na skle
mastné skvrny. Před použitím zařízení doporučujeme
tyto skvrny odstranit speci ckým neabrazivním
prostředkem, určeným pro údržbu. Během prvních
hodin provozu je možné cítit zápach gumy, který však
rychle vyprchá.
Zapnutí a vypnutí varných zón
Zapnutí varné zóny se provádí otočením příslušného
otočného ovladače ve směru hodinových ručiček.
Její vypnutí se provádí otočením proti směru
hodinových ručiček, a to až do polohy „0“.
Rozsvícení kontrolky činnosti ELEKTRICKÝCH
PLOTEN poukazuje na to, že nejméně jedna plotna
varné desky je v činnosti.
Varné zóny
Součástí varné desky jsou elektrické vyzařovací topné
články. Během činnosti se
zabarví na červeno:
A. Varná zóna.
B. Kontrolka tepla:
Signalizuje, že teplota příslušné
varné zóny je vyšší než 60°C, a
to i v případě, že je topný článek vypnutý, ale je dosud
teplý.
Varná zóna s vyzařovacími články.
Vyznačují se vlastnostmi typickými pro plyn: Rychlá
odezva na ovládací příkazy a okamžité zobrazení
výkonu.
Pootočte příslušný otočný ovladač ve směru pohybu
hodinových ručiček od 1 po 6.
A
A
A
A
B
Praktické rady pro použití varné desky
Používejte hrnce s plochým a silným dnem, abyste
zajistili jejich dokonalou přilnavost k zóně ohřevu;
vždy používejte hrnce s dostatečným průměrem,
které zcela zakryjí zónu ohřevu, aby se tak zajistilo
dokonalé využití veškerého tepla, které je k dispozici;
• ujistěte se, že dno hrnce je dokonale suché a čisté:
Bude tak zajištěna optimální přilnavost k varným
zónám a delší životnost hrnců i varné desky;
vyvarujte se používání hrnců, které se používají na
plynových hořácích: Koncentrace tepla na plynových
hořácích může zdeformovat dno hrnce, který tak
ztratí svou přilnavost;
nikdy nenechávejte varnou zónu zapnutou bez
hrnce, protože by mohlo dojít k jejímu poškození.
Poloha Normální nebo rychlovarná plotýnka
0
Vypnuto
1
Zelenina, ryby
2
Brambory (dušené), polévky, cizrna,
fazole
3
Vaření velkých množství jídla a „eintopfů"
4
Pečení (střední)
5
Pečení (prudší)
6
Opékání dozlatova nebo rychlé zahřátí
na provozní teplotu
CZ
29
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami.
Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba
si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Sklokeramická varná deska je odolná vůči změnám teploty a
nárazům. V každém případě je třeba si pamatovat, že čepele
nebo kuchyňské nářadí může poškodit povrch varné desky.
Když k tomu dojde, je třeba okamžitě vytáhnout zástrčku ze
zásuvky elektrické sítě, obrátit se výhradně na autorizované
středisko servisní služby a požádat o použití originálních
náhradních dílů. Nedodržení výše uvedených pokynů může
negativně ovlivnit bezpečnost zařízení.
• Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř
bytu/domu.
• Zařízení se nesmí instalovat venku, a to ani v případě, že se
jedná o chráněný prostor. Je velmi nebezpečné nechat jej
vystavené dešti a bouři.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo
vlhkýma rukama či nohama.
• Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami,
a to dle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Toto zařízení patří do třídy 1 (izolované) nebo do třídy 2 –
podtřídy 1 (vestav
ěné mezi 2 kusy nábytku).
Udržujte jej z dosahu dětí.
• Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů
dostaly do styku s teplými součástmi zařízení.
• Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
• Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé ochranné
rukavice, určené k použití při pečení.
• Během činnosti zařízení nepoužívejte v jeho blízkosti hořlavé
tekutiny (alkohol, benzin atd.).
• Nevkládejte hořlavý materiál do spodního odkládacího prostoru
ani do trouby: V případě náhodného uvedení zařízení do
činnosti by se mohl zapálit.
Když se zařízení nepoužívá, pokaždé se ujistěte, že se otoč
ovladače nacházejí v poloze •.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že
uchopíte zástrčku.
• Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte
zástrčku z elektrického rozvodu.
• Při poruše zařízení se je nepokoušejte sami opravovat. Opravy
provedené nekvali kovanými osobami mohou způsobit ublížení
na zdraví nebo další poruchy zařízení. Obraťte se na Servisní
službu.
Nepokládejte na otevřená dví
řka trouby těžké předměty.
• Zabraňte dětem a nepovolaným osobám používat sporák bez
dozoru.
Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými
osobami, a to dle pokynů uvedených v tomto návodu.
Každé jiné použití (například: ohřev prostředí) je
považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné. Výrobce
nemůže být považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního
použití.
Pøístroj by nemìl být používán osobami (vèetnì dìtí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nebyli stanoven dohled, nebo.
Upozornìní: Pokud je povrch prasklý, vypnìte spotøebiè, aby se zabránilo
úrazu elektrickým proudem, k varné plochy ze skla keramiky nebo
podobného materiálu, který chrání živých èástí
Pøi použití pøístroje se zahøívá. Je tøeba dbát, aby se zabránilo dotyku
topných tìles trouby pro sporáky a trouby vaøení.
Upozornìní: Pøístupné èásti se mohou bìhem používání zahøívají. Malé
dìti by mìly být pryè.
Nepoužívejte tvrdé abrazivní èisticí prostøedky nebo ostré kovové
škrabky na èištìní skla dvíøek trouby, protože mohou poškrábat povrch,
což mùže vést k rozbití skla.
Rozlití by mìly být odstranìny z víka pøed otevøením.
Povrchu varné desky by mìl být ponechán aby vychladnul døíve zavøení
víka.
Upozornìní: Ujistìte se, že je pøístroj vypnutý Pøed výmìnou lampy, aby
se zabránilo úrazu elektrickým proudem.
Toto zaøízení lze použít pro dìti ve vìku od 8 let a starší a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly stanoven dohled, nebo o
používání zaøízení bezpeèným zpùsobem a pochopit nebezpeèí pøi. Dìti
se nebudou hrát se spotøebièem. Úklid a údržba uživatel nesmí být dìti
bez dozoru. .
UPOZORNÌNÍ: bezobslužné vaøení na sporák s tukem èi olejem mohou
být nebezpeèné a mùže zpùsobit požár.
NIKDY se snaží uhasit oheò vodou, ale vypnout ze zásuvky a pak kryt
plamene, napø. s víkem nebo požáru deku.
UPOZORNÌNÍ: Nebezpeèí požáru: Neskladujte pøedmìty na varné
plochy
Bìhem používání spotøebièe se zahøívá. Je tøeba dbát, aby se zabránilo
dotyku topných tìles trouby
Upozornìní: Pøístupné èásti se mohou bìhem používání zahøívají.
Malé dìti by mìly být pryè
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu
s místními předpisy za účelem jejich recyklace.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (RAEE) předepisuje, aby
elektrospotřebiče nebyly likvidovány v rámci běžného pevného
domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána
odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití a
recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol
přeškrtnutého košíku na všech výrobcích připomíná povinnost
separovaného sběru.
Vyřazené elektrospotřebiče bude možné odevzdat do veřejných
sběrných středisek, dopravit je na příslušné komunální skládky
nebo, vyžaduje-li to příslušný zákon s národní působností, vrátit je
prodejci při zakoupení nového výrobku ekvivalentního druhu.
Všichni hlavní výrobci elektrospotřebičů jsou aktivní ve vytváření a
správě systému sběru a likvidace použitých zařízení.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Při použití trouby v období od pozdního odpoledne až do časných
ranních hodin se podílíte na optimalizaci spotřeby elektrické
energie.
• Při pečení v režimu GRIL doporučujeme péct pokaždé při
zavřených dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení také
významná úspora energie (přibližně 10%).
• Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale přiléhala
k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.
30
CZ
Vypnutí zařízení
Před jakýmkoli úkonem odpojte zařízení ze sítě
elektrického napájení.
Čištění trouby
! K čištění nepoužívejte proud páry.
• Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová
těsnění je možné čistit houbou namočenou ve vlažné
vodě a neutrálním mýdlem. V případě odstraňování
úporných skvrn použijte speci cké čisticí prostředky.
Doporučujeme po očištění opláchnout větším
množstvím vody a vysušit. Nepoužívejte abrazivní
práškové prostředky ani korozivní látky.
• Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití,
dokud je ještě vlažný. Používejte teplou vodu a
čisticí prostředek a na závěr osušte jemným hadrem.
Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
• Vyčistěte sklo dvířek houbami a neabrazivními
prostředky a vysušte je jemným hadrem.
Nepoužívejte drsné materiály nebo ostré kovové
škrabky, protože by mohly poškrábat povrchy a
způsobit prasknutí skla.
• Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i
v myčce nádobí.
Ovládací panel je třeba čistit od špíny a tuku
neabrazivní houbou nebo jemným hadrem.
Kontrola t
ěsnění trouby
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dvířek
trouby. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší
Servisní středisko. Doporučuje se nepoužívat troubu až
do uskutečnění opravy.
Postup při výměně žárovky osvětlení
trouby
1. Po odpojení trouby od elektrického rozvodu sejměte
skleněný kryt objímky žárovky (viz obrázek).
2. Vytáhněte žárovku a nahraďte ji
jinou, obdobnou: napětí 230V, výkon
25 W, závit E 14.
3. Namontujte zpět kryt a znovu
připojte troubu k elektrickému
rozvodu.
Vyčištění sklokeramické varné desky
! Vyhněte se použití abrazivních nebo korozivních
čisticích prostředků, jako jsou výrobky ve formě sprejů
na čištění zahradního grilu a trouby, přípravky na
odstranění skvrn a rzi, práškové čisticí prostředky a
houby s abrazivním povrchem: mohly by trvale poškodit
povrch.
• Obvykle stačí umýt varnou desku vlhkou houbou a
osušit ji kuchyňskými papírovými utěrkami.
Když je plocha mimořádně špinavá, vytřete ji
speci ckým přípravkem na čistění sklokeramických
povrchů, opláchněte ji a osušte.
• Při odstraňování odolnějších nánosů špíny použijte
příslušnou škrabku (není součástí příslušenství).
Zasáhněte, jakmile je to možné, a nečekejte až do
úplného vychlazení zařízení, abyste zabránili vzniku
nánosů ze zbytků. Vynikajících výsledků je možné
dosáhnout s použitím houby s drátem z nerezavějící
oceli – speci cké pro sklokeramické plochy –
namočené do vody s mýdlem.
• V případě náhodného roztavení plastových předmětů
nebo materiálů či cukru odstraňte tyto okamžitě
s použitím škrabky, dokud je povrch ještě teplý.
• Po vyčištění je třeba natřít plochu speci ckým
přípravkem pro údržbu a ochranu: Neviditelný
lm, který zanechá tento produkt, ochrání povrch
v p
řípadě vylití během vaření. Tyto úkony údržby
doporučujeme provést při vlažném (ne teplém) nebo
studeném zařízení.
Pokaždé pamatujte na opláchnutí čistou vodou a na
důkladné osušení varné plochy: Zbytky použitých
produktů by mohly při následném vaření vytvořit
nános.
Čištění nerezavějící oceli
Když je nerezavějící ocel delší dobu ve styku se
silně vápenitou vodou nebo s čisticími prostředky
obsahujícími fosfor, mohou na ní zůstat skvrny.
Doporučujeme ji pokaždé důkladně opláchnout a osušit.
Servisní služba
Uveďte:
• Model zařízení (Mod.)
• Výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými
údaji, nacházejícím se na zařízení a/nebo na obalu.
Údržba a péče
Prostředek na čiště
keramické varné desky
Prodejna, kde jej můžete
zakoupit
Čistící stěrka, škrabka Prodejny pro stavebníky
a kutily,
Náhradní ostří do škrabky Prodejny pro stavebníky
a kutily,
Drogerie,
Supermarkety
COLLO luneta
HOB BRITE
Prostředek na čtě
sklokeramických varných
desek
SWISSCLEANER
Drogerie, Obchody
s obuví, Železářství,
Specializované prodejny
elektrospotřebičů,
Supermarkety a obchodní
domy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool KN3C61A(X)/CZ Uživatelská příručka

Kategorie
Pece
Typ
Uživatelská příručka
Tato příručka je také vhodná pro