R82 M1320 Manatee Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
75
support.R82.org
CZ
ČESKY
Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek
a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí,
doporučujeme Vám pročíst si před použitím tyto User Guide a uschovat je k nahlédnutí v budoucnosti.
Určeným účelem
Manatee je koupací židle vhodná pro děti s
postižením. Židle je navržena tak, aby uživatel seděl
přesně ve správné poloze. Hloubku sedáku lze
nastavit, takže židle poroste s dítětem. Produkt je
určen k použití v interiéru, v místnosti s koupelnou.
Cílovou skupinou pro tento produkt jsou postižené
děti s mozkovou obrnou. Zařízení mohou používat
také děti se svalovou dystroí, rozštěpem páteře,
poraněním míchy a neurologickými poruchami.
Produkt je vhodný pro děti s úrovní GMFCS 3–5.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky nařízení
Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o
zdravotnických prostředcích. Značka CE musí být
odstraněna při přestavbě výrobku, při jeho užití
v kombinaci s výrobkem jiného výrobce nebo
při použití jiných než původních náhradních a
spojovacích dílů R82. Tento výrobek rovněž splňuje
požadavky v souladu s:
EN 12182
ISO 17966
Informace o recyklaci
Pokud produkt dosáhne konce své životnosti, měl
by být rozebrán a roztříděn dle materiálů, takže
materiály mohou být recyklovány. V případě potřeby
kontaktujte Vašeho místního distributora a vyžádejte
si specikaci jednotlivých materiálů. Kontaktujte
prosím místní úřady pro informace o možnostech
recyklace nebo likvidace použitého produktu
způsobem, šetrným k životnímu prostředí.
Doplňky a náhradní díly
Výrobky R82 mohou být dodávány s celou řadou
doplňků, které se volí individuálně dle potřeb
uživatele. Náhradní díly se dají objednat. Volte
doplňky dle nabídky na našich webových stránkách
nebo kontaktujte místního dodavatele.
R82 Záruka
Společnost R82 poskytuje 2letou záruku na vady
materiálu a vady vzniklé při výrobě a 5letou záruku
na zlomení kovového rámu v důsledku vadných
svárů. Záruka může být nepříznivě ovlivněna
zanedbáním odpovědnosti ze strany zákazníka při
provádění servisu či každodenní údržby v souladu s
pokyny a v intervalech předepsaných dodavatelem
či uvedených v návodu. Další informace naleznete
na domovské stránce společnosti R82 v části Ke
stažení.
Záruka platí pouze v zemi, ve které byl produkt
zakoupen a jestliže jej lze identikovat podle
výrobního čísla. Záruka se nevztahuje na náhodné
poškození včetně poškození způsobené nesprávným
použitím či nedbalostí. Záruku nelze rozšířit na díly,
jež nejsou odolné, podléhají běžnému opotřebení a
vyžadují pravidelnou výměnu.
Záruka ztrácí platnost použitím jiných než originálních
dílů či příslušenství, anebo jestliže výrobek nebyl
udržován, opravován či upravovován v souladu s
pokyny a intervaly předepsanými dodavatelem nebo
dle informací uvedených v uživatelské příručce.
Společnost R82 si před uznáním garančních nároků
vyhrazuje právo na prohlídku výrobku s příslušnou
do kumentací a na rozhodnutí, zda bude vadný
výrobek vyměněn či opraven. Výrobek, na nějž je
uplatňován garanční nárok, je zákazník povinen
předat na adresu místa nákupu.
Předprodejní informace
Support.r82.org
76
support.R82.org
CZ
Servisní informace
Údržba zdravotnického zařízení je zcela na
odpovědnosti majitele daného zařízení. Pokud
nebude údržba zařízení prováděna dle pokynů, může
to vést ke zneplatnění záruky, vztahující se na dané
zařízení. Dále může nedostatečná údržba tohoto
zařízení poškodit klinický stav nebo bezpečnost
uživatelů a / nebo osob o ně pečujících.
Pokud bude produkt vystaven působení vody z
vodovodu obsahující chlór, může dojít k odbarvení
plastů a látky.
1. den
Před použitím si pečlivě pročtěte všechny
pokyny k použití návod a uschovejte je, abyste
do nich mohli nahlédnout v budoucnu.
Po každém použití
Výrobek opláchněte vodou, abyste odstranili
zbytky mýdla a organických látek.
Každodenně
Očistěte protiskluzové gumové kryty pomocí
vlhkého hadříku namočeným v teplé vodě s
jemným čisticím prostředkem a poté je otřete
do sucha
Vizuální kontrola. Opravte či vyměňte všechny
poškozené nebo opotřebené díly
Kontrolujte známky opotřebení na všech
úchytech a přezkách
Dávejte pozor, aby byly všechny úchyty na místě
a správně osazené
Před nastavením věnujte pozornost všem
značkám, označujícím maxima
Měsíčně
Všechny matice a šrouby na tomto produktu
je třeba zkontrolovat a dotáhnout, abyste se
vyhnuli závadám
Naklápěcí části mažte. Doporučujeme používat
profesionální lubrikační systém
Bezpečnost
Znaky, symboly a instrukce umístěny na tomto
zařízení nesmějí být nikdy trvale zakryty nebo
odstraněny a musí být udržovány v původním stavu
po celou dobu životnosti výrobku. Ihned vyměňte
nebo opravte poškozené znaky, symboly a instrukce.
Kontaktujte Vašeho místního dodavatele pro bližší
informace.
V případě nepříznivé události související se zařízením
je třeba závady včas oznámit místnímu prodejci a
příslušnému vnitrostátnímu orgánu. Místní prodejce
předá informace výrobci.
Pečovatel
Před používáním si pozorně přečtěte návod
a instrukce a uchovejte je i pro budoucí
používání. Nesprávné používání tohoto výrobku
může zapříčinit vážné poranění uživatele
Tento produkt obsahuje malé části, které by
mohly představovat riziko udušení, pokud by se
dostaly z určeného místa
Vždy používejte správnou techniku zvedání a
správné pomůcky pro tento účel
Nikdy nenechávejte uživatele v zařízení
bez dozoru. Zajistěte stálý dozor dospělým
člověkem
Při opravách musí být použity pouze no
originální díly R82 v souladu s návodem a musí
být dodržovány intervaly prohlídek předepsány
výrobcem
Pokud máte pochybnost o bezpečném
používání výrobku, okamžitě jej přestaňte
používat a ihned kontaktujte Vašeho místního
dodavatele
Prostředí
Před umístěním uživatele na produkt
zkontrolujte povrchovou teplotu produktu.
Zejména to platí u uživatelů s necitlivou kůží,
kteří necítí teplo. Pokud povrchová teplota
překročí 41 °C, před použitím nechte produkt
vychladnout.
Uživatel
Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální
povolené a nebo má nekontrolovatelné pohyby
jako např. kymácení se, větší velikost s vyšší
povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení
R82 by mělo být zváženo
Hlava uživatele musí být vždy pod horním
okrajem rámu.
Výrobek
Dbejte správného nastavení výrobku a doplňků
a ujistěte se, že všechny šrouby, matice a spony
jsou správně dotaženy a zabezpečeny. Nářadí
uchovávejte mimo dosah dětí
Ujistěte se o stabilitě zařízení před umístěním
uživatele do něj
Pravidelně kontrolujte, že zipy (A) + (B) jsou
správně spojeny
Zkontrolujte, zda po požadovaném nastavení
všechna uvolňovací tlačítka zapadla do své
pozice
Přesvědčte se, zda jsou funkční protiskluzové
gumové kryty
Zkontrolujte plášť, pásy a doplňky a ujistěte se,
že suché zipy jsou upevněny bezpečně
Přiložené pásy a doplňky nemohou být
používány dlouhodobě, mohou být použity
pouze jako extra pomoc při pokládání uživatele
do křesla
77
support.R82.org
CZ
Navlečení a odejmutí potahu
Pro stažení potahu před praním se řiďte
následujícími pokyny:
1. Rozepněte zip potahu na opěradle (A) a pod
sedadlem (B)
2. Otevřete suchý zip pod křeslem (C) a stáhněte
potah (D)
Pro natažení potahu na křeslo se řiďte následujícími
pokyny:
1. Stáhněte potah přes opěradlo (D). Ujistěte se,
že pěnové polštáře v potahu jsou umístěny
kolem rámu
2. Zavřete zip potahu na opěradle křesla (A)
3. Nandejte malý potah se zipem pod křeslo (B).
Ujistěte se, že suchý zip směřuje směrem dolů
4. Překlopte opěrku nohou (E) a poté použijte
suchý zip pod sedadlem (C) a pod opěrkou
nohou (C). Ujistěte se, že pěnové polštáře v
potahu jsou na rámu
5. Sklopte opěrku nohou (E) a ujistěte se, že suchý
zip je upevněn správně
Každých 6 měsíců
Prohlédněte rám zařízení zda nevykazuje
poškození nebo praskliny nebo náznaky
abnormálního opotřebení. Nikdy nepoužívejte
výrobek, který tyto závady vykazuje
Dezinfekce
Produkt bez doplňků lze dezinkovat v 70%
dezinfekčním roztoku IPA. Před dezinfekcí
doporučujeme z produktu odstranit zbytky a nečistoty
hadříkem namočeným v teplé vodě s jemným
čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór.
Před dezinfekce
Odstraňte následující součásti a vyčistěte je zvlášť:
Potah, Čalounění & Doplňky
Údržba
Poduška je odnímatelná a potah lze vyprat v pračce
při max. teplotě 50 °C a použití šetrného pracího
prostředku.
Omyvatelné zařízení
Tento výrobek je možno strojně mít po dobu 10 minut
při 60°, při použití neagresivních mycích prostředků
bez obsahu chlóru. K mytí musí být použito zařízení
k tomu určené. Po mytí nechte výrobek před dalším
používáním uschnout.
Tento výrobek je možno strojně mít po dobu 3 minut
při 85°, při použití neagresivních mycích prostředků
bez obsahu chlóru. K mytí musí být použito zařízení
k tomu určené. Po mytí nechte výrobek před dalším
používáním uschnout.
Před mytím
Odstraňte následující součásti a vyčistěte je zvlášť:
Potah, Čalounění & Doplňky
Servisní intervaly
Detailní kontrola zařízení se musí provádět každých
12 měsíců (u hmotnějších uživatelů každých 6)
a pokaždé musí být zařízení schváleno pro další
používání. Kontrolu musí provádět technicky zdatný
pracovník, který je k tomuto proškolen. Kontaktujte
Vašeho místního dodavatele za účelem opravy.
Životnost výrobku je normálně 5 let, pokud se
dodržují všechny kontroly a servisy v souladu s
návodem výrobce.
Seznam kontrol při servisu:
Zkontrolujte následující funkce a seřiďte je k
určenému účelu. Opravte nebo vyměňte všechny
poškozené nebo opotřebované díly. Zkontrolujte
následující body:
Opěrka zad a opěrka nohou jsou nastavitelné a
lze je zajistit v požadované poloze.
zip(y) & Velcro
Židli je možno složit/rozložit
Šrouby a matky na produktu jsou dotažené.
Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a
známek opotřebení.
Všechny štítky na produktu jsou nedotčené.
A
B
C
D
B
C
A
C
D
E
A
B
C
D
E
B
C
A
C
D
E
78
support.R82.org
Doplňky
Podpěra těla
Pro správnou montáž podpory těla se řiďte
následujícími instrukcemi:
1. Upevněte pás suchým zipem okolo opěradla (A)
2. Položte uživatele do křesla. Připevněte pás (B)
okolo těla
3. Utáhněte podpěru těla suchým zipem a přezkou
(C)
Podpěra těla nesmí být použita jako dlouhodobá
opěra. Je navržena pouze pro snazší umístění
uživatele do křesla.
Rozsocha s pásem
Pro montáž rozsochy s pásek se řiďte následujícími
instrukcemi:
1. Upevněte pás na suchý zip pod sedadlem (A)
2. Nastavte rozsochu (B) do optimální polohy
Rozsocha s pásem nesmí být použita jako
dlouhodobá pomůcka. Tato opěra je navržena pro
snazší umístění uživatele do křesla.
Pásy pro kontrolu nohou
Pro správnou montáž pásů se řiďte následujícími
pokyny:
1. Upevněte pás suchým zipem pod opěrkou
nohou (A)
2. Nastavte pásy (B) po stranách do požadované
polohy. Upevněte suchým zipem
Pásy nesmí být použity jako dlouhodobá pomůcka.
Jsou navrženy pro snazší umístění uživatele do
křesla.
B
C
B
C
A
A
B
B
A
B
A
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

R82 M1320 Manatee Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro