Hoover HOE3184IN Built In Single Oven Uživatelský manuál

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Uživatelský manuál
Bezpečnostní pokyny
Police musí být zasunuta zcela do komory.
K provozování spotřebiče při jmenovitých
frekvencích nejsou nutné žádné další úkony ani
nastavování.
Když umístíte polici uvnitř, ujistěte se, že zarážka
směřuje nahoru a dozadu do komory.
VAROVÁNÍ: Nepotahujte stěny trouby alobalem
ani jednorázovými ochrannými produkty, které
jsou k dostání v obchodech. Hliníková fólie nebo
jakákoli jiná ochrana způsobuje v přímém kontaktu
se smaltovaným povrchem riziko roztavení nebo
poškození smaltovaného povrchu uvnitř trouby.
Spotřebič nesmí být instalován za ozdobnými
dvířky, aby nedošlo k přehřátí.
Během procesu pyrolytického čištění se mohou
povrchy zahřát více, než je obvyklé, proto je nutné
děti udržovatv bezpečné vzdálenosti.
VAROVÁNÍ: V žádném případě neodstraňujte
těsnění dveří trouby.
Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby
nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci
vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento
efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15
minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v
kdém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne
teploty vaření.
Nenechávejte jídlo uvnitř trouby po uvaření po
dobu delší než 15–20 minut.
Vařte zeleninu v nádobě s víkem namísto
otevřeného zásobníku.
UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části
se během použití zahřívají. Nedotýkejte se
topných prvků.
UPOZORNĚNÍ: přístupné části se mohou při
používání trouby zahřát. Děti musejí být udržovány
v bezpečné vzdálenosti.
Nedovolte dětem hrátsi se spotřebičem.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez
dohledu.
Během použití se spotřebič zahřívá. Nedotýkejte
se ohřevných prvků uvnitř trouby.
Nepoužívejte drsné čističe ani ostré kovové
předměty k čištění skla dvířek trouby, neboť
můžete poškrábat povrch.
Používejte pouze tepelní sondu doporučenou
pro tuto troubu.
UPOZORNĚNÍ: Přístupné části mohou být během
provozu horké. Udržujte děti mimo dosah
spotřebiče.
Vypněte troubu ed sejmutím ochrany a po
očištění nasaďteochranu v souladu s pokyny.
Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných
zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly
poučeny o použití spotřebiče a možném riziku.
K čištění nepoužívejte vysokotlaképarní čističe.
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu, který je
schopen vydržet napětí, proud a zátěž uvedené na
štítku a který je opatřen uzemňovacím kontaktem.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na
štítku a musí mít zapojený a funkční uzemňovací
kontakt. Uzemňovací vodič žlutozelenou barvu.
Tuto operaci by měl provádět odborník s vhodnou
kvalifikací. V případě neslučitelnosti mezi zásuvkou
a zástrčkou spotřebičů požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby zásuvku nahradil jiným vhodným
typem. Zástrčka i zásuvka musejí odpovídat
platným normám země instalace. Připojení k
napájecímu zdroji lze provést také tak, že mezi
spotřebičem a zdrojem energie, který zvládne
maximální připojenou zátěž a který je v souladu se
stávajícími právními předpisy, je umístěn
omnipolární vypínač. Žlutozelený uzemňovací
kabel by neměl být přerušen vypínačem. Zásuvka
nebo omnipolární vypínač používaný pro připojení
by měl být při instalaci spotřebiče snadno
přístupný.
Odpojení lze zajistit přístupnou zástrčkou nebo
začleněním spínače v pevném zapojení v souladu s
pravidly elektroinstalace.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
nahrazen kabelem nebo speciálním svazkem,
který je k dispozici u výrobce. Případně se obraťte
na zákaznický servis.
Typ napájecího kabelu musí t H05V2V2-F.
Nedodržení výše uvedených pokynů může
ohrozit bezpečnost spotřebiče a zneplatnit záruku.
•Přeištěnímbymělbýtodstraněnveškerý
přebytek rozlitého materiálu.
CZ 85
Shrnutí
CZ 86
Obecné pokyny
87
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.2 Elektrická bezpečnost
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Odpadové hospodářství
1.6 Prohlášení o shodě
2.1 Přehled
2.2 Příslušenství
2.3 První použití
Popis výr obku
88
3.1 Popis displeje
3.2 Režimy vaření
Použití trouby
89
4.1 Obecné poznámky k čištění
4.2 Funkce
4.3 Údržba
Vyjmutí a čıštění drátěných úrovní roš
Demontáž a čištění bočnic
Demontáž okna trouby
Demontáž a čištění skleněných dvířek
Hydro Easy Clean
Čištění a údržba trouby
91
5.1 Často kladené otázky
Řešení potíží
93
1. Obecné pokyny
POZNÁMKA: funkce, vlastnosti a doplňky trouby uváděné v tomto návodu se budou lišit v vislosti na
modelu, kterýjste zakoupili.
Děkujeme Vám, že jste si zvolili jeden z našich r obků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si
měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte
r obní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě nutnosti opravy. Po
vyjmutí trouby z obalu zkontrolujte, zda nedošlo během přepravy k jejímu poškození. Máte-li pochybnosti,
troubu nepoužívejte a požádejte kvalifikovaného technika o radu. Uchovávejte všechen obalový materiál
(plasto sáčky, polystyrén, hřebíky) mimo dosah dětí. Při prvním zapnutí trouby se může linout silný
páchnoucí kouř, který je způsoben prvním ohřevem lepidla na izolačních deskách v troubě. To je naprosto
normální, a pokud k tomu dojde, je třeba počkat, než se kouř rozptýlí, a teprve poté vložit do trouby
pokrmy. r obce neponese žádnou odpovědnost v případech, kdy nebudou dodrženy pokyny obsažené v
tomto dokumentu.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.2 Elektrická bezpečnost
CZ 87
Používejte troubu pouze ke stanovenému účelu, kterým je pečení potravin;
jakékoliv jiné použití, například jako zdroj tepla, je považováno za nevhodné
a proto nebezpečné. r obce nemůže nést odpovědnost za případné škody
vzniklénesprávným či nevhodným používáním.
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče edpokládá dodržování
některýchzákladních pravidel:
- Neodpojujtenapájecí kabelzezásuvky taháním;
- Nedotýk ejte sespotřebiče mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama;
- V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a
nemanipulujtes ním.
- Použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů není zásadně
doporučeno;
předpisech platných v zemi instalace. Elektrické napájení je třeba chránit
vhodnými pojistkami apoužité kabelymusístit správnénapájení trouby.
ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO
KVALIFIKOVANÝTECHNIK.
Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s
právními předpisyplatnými v zemi instalace.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené
nedodržením těchto pokynů. Trouba musí být připojena k elektrické síti
prostřednictvím uzemněné zásuvky nebo odpojovače s více póly, v
vislosti na právních
Troubaje dodávánas napájecím kabelem,který by měl býtpřipojen pouze k
elektrickému zdroji s 220–240 V AC 50 Hz mezi fázemi nebo mezi fází a
nulovým vodičem. Pře připojením trouby k elektrické síti je důležité
zkontrolovat:
- Nastavení odpojovače.
VARONÍ
Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného
elektrikáře o kontrolu spojitosti zemnicí svorky elektrického napájení.
r obce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy
způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo uzemněním, které
vadnou spojitost.
ZAPOJENÍ
POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k
dispozici další elektrickou zásuvku, ke které lze troubu připojit po vyjmutí z
prostoru, ve kterém je nainstalována. Napájecí kabel smí být nahrazen
pouzeservisním technikem nebo technikem s rovnocennou kvalifikací.
- Napájecínapětí uvedené navoltmetru;
Uzemňovací vodič připojený k zemnicí svorce trouby musí být připojen k
zemnícísvorce napájecíhozdroje.
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Odpadové hospodářství a ochrana životního prostředí
Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v
dokonalé čistotě.
Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou
dostupnou vespecializovaných prodejnách.
Vedle příslušenství dodávaného s troubou dop oručujeme používat pouze
nádobí a pečicí formy odolné proti velmivysokým teplotám.
U hliníkové fólie nebo jakékoliv jiné ochrany hro při přímém kontaktu s
horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu. Aby se zabránilo
nadměrnému znečištění trouby a výsledným silným kouřovým zápachům,
doporučujeme nepoužívat troubu při velmi vysokých teplotách. Je lepší
prodloužitdobu pečení a mírně snížit teplotu.
r obci nemají žádnou povinnost provádět instalaci. Pokud je požadována
pomoc r obce k nápravě škod způsobených nesprávnou instalací, na
takovou pomoc se nevztahuje záruka. Je nutno dodržet pokyny pro instalaci
určené pro odborně vyškolené pracovníky. Nesprávná instalace může
způsobit újmu nebo zranění na osobách, zvířatech nebo věcech. Výr obce
nemůžebýt za takovéškodynebo zraněnízodpovědný.
Trouba může být umístěna ve výšce ve sloupci nebo pod pracovní deskou.
Před upevněním je nutné zajistit dobré větrání v prostoru pro troubu, které
umožní řádnou cirkulaci čerstvého vzduchu potřebného pro chlazení a
ochranu vnitřních částí. Na základě typu upevnění vytvořte otvory popsané
na poslednístraně.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které
mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní
prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ
podstoupily zvláštní zacházení pro správné odstranění a
likvidaci znečišťujících látek a obnovení všech materiálů. Jednotlivci mohou
hrát významnou roli při ochranně životního prostředí před OEEZ; je nutné
dodržovatněkterázákladní pravidla:
- S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet
jako s domovním odpadem;
- OEEZ by měly být odvezeny do speciálních sběrných dvorů spravovaných
místnímúřadem neboregistrovanouspolečností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka.
Když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný
spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými funkcemi, jaké
nový zakoupený spotřebič.
Šetrnost a ohleduplnost k životnímu prostředí Kdykoli je to možné, vyhněte
se předehřátí trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte dvířka trouby co
možnánejméně často, protože při každém otevřeníuniká teploz dutiny. Pro
významnou úsporu energie vypnětetroubu 5 10 minut předplánovaným
koncem doby pečení a využijte zbytkové teplo, které trouba nadále
generuje. Udržujte těsnění v čistotě a v pořádku, aby nedocházelo k unikání
tepla z trouby. Máte-li hodinový tarif, program „zpožděné pečení“
usnadňuje úsporyenergie přesunutímdoby vaření nadobu s nižšísazbou.
2. Popis výrobku
2.1 Prehled
1. Ovládací panel
2. Polohy polic
(podélný dr átěný r ošt, je-li
součástí dodávky)
3. Kovový r ošt
4. Odkapávací plech
5. Ventilátor (za ocelovou deskou)
6. Dvířka trouby
2.2 Príslušenství
Kovový ro št
1
Odkapávací plech
2
Drží pečicí plechy a talíře.
Shromažďujezbytky, kteréodkapávají běhempečení potravin na roštech.
2.3 První použití
PŘEDBĚŽNÉ ČIŠTĚNÍ
Před prvním použitím troubu vyčistěte. Otřete vnější povrchy vlhkým měkkým hadříkem. Umyjte všechna příslušenství a vytřete vnitřek trouby roztokem
horké vody a promýv ací kapaliny. Nastavte prázdnou troubu na maximální teplotu a ponechte ji zapnutou zhruba po dobu 1 hodiny. To odstraní veškeré
zápachy novosti.
CZ 88
1.6 Prohlášení o shodě
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi
příslušnými evropskými směrnicemi k ajícími se bezpečnosti, ochrany
zdraví aochranyživotního prostředí, kterélzepoužít protento produkt.
Tímto způsobem společnost Candy Hoover prohlašuje, že tento spotřebič
označený je v souladu se základními požadavky směrnice 2014/53 /
EU.
Součásti tohoto spotřebiče, které mohou přicházet do kontaktu s
potravinami, jsou veshodě s ustanovenímisměrnice EHS 89/109.
Boční drátěné mřížky
3
Boční drátěné mřížky Pokud zahrnuty.
2
3
5
4
6
1
2
3
4
5
6
1
3. Použití trouby
3.1 Popis displeje
CZ 89
FUNKCE JAK VYPNOUT
CO TO DĚLÁ
POZNÁMKA
JAK AKTIVOVAT
DĚTSKÁ
POJISTKA
•Funkce Dětský zámek se aktivuje
stisknutím tlačítka Nastavit (+)
alespoň na 5 sekund. Od tohoto
okamžiku jsou všechny ostatní funkce
uzamčené a na displeji se bude v 3s
intervalech střídavě zobrazovat text
STOP a ednastavený čas.
•Funkce Dětský zámek se aktivuje
stisknutím tlačítka Nastavit (+)
alespoň na 5 sekund. Od tohoto
okamžiku jsou všechny funkce znovu
volitelné.
•3.Stiskněte centrální tlačítko krát
• Stisknutím tlačítka "-" "+" nastavte
požadovaný čas.
Uvolněte všechna tlačítka.
uplyne nastavený čas, ozve se
zvukový alarm. Tento alarm sám
ustane, lze jej však zastavit okamžitě
stisknutímjakéhokoli tlačítka.
• Zvuky alarmu na konec nastaveného
času. Během procesu, displeji se
zobrazí zbývající čas.
Umožňuje použít troubu jako budík
(může být aktivní buď při provozu trouby
nebo samostatně(při provozu trouby)
POZNÁMKA:Pokudje trouba vypnutá
nebo svítí žárovka, funkce plánování
doby pečení nebude fungovat.
Ovladačem funkcí trouby vyberte
funkci pro úpravu pokrmů a ovladačem
termostatu nastavte teplotu.
•1.Stiskněte centrálnítlačítko krát
• Stisknutím tlačítka "-" Nebo "+" nastavit
délka vaření požadované.
Uvolněte všechna tlačítka
• Nastavte funkci pečení s funkce trouby
voličem.
Umožňuje nastavení vaření čas
potřebný pro vybrané receptury
Chcete-li zkontrolovat, jak dlouho
zůstane spustit stisknutím SELECT
Tlačítko 2 krát.
.
Chcete-li změnit / změnit
přednastavený čas stiskněte tlačítko
SELECTa "-" "+"tlačítka.
Je-li uplynutí doby trouba se vypne
automaticky. Pokud byste chcete
zastavit vaření dříve buď vypněte
funkci voliče 0, nebo nastavený čas
0:00 (SELECT a "-""+" Tlačítka).
Přepněte volič funkcí do polohy „0“, abyste
se vrátilik funkci hodin.
Na konci programu se ozvou 3 varovné
signály a na displejise zobrazítext Konec.
v době stanovené, trouba vypne.
Chcete-li epnout off ručně, troubu
voličem funkcína PoziciO.
Umožňuje nastavení- konec pečení
•Chcete-lizkontrolovatnastavený
čas stisknětecentrálnítlačítko 3 krát
Chcete-li změnit nastavení Tlačítka
.časustiskněteSELECT+ "-" „+"
• Uvolněte tlačítka
Nastavte funkci pečení s funkce
trouby volič
.
•2.Stiskněte centrálnítlačítko krát
POZNÁMKA: Pokud je trouba
vypnutá nebo svítí žárovka, funkce
plánování doby pečení nebude
fungovat.
Ovladačem funkcí trouby vyberte
funkci pro úpravu pokrmů a ovladačem
termostatu nastavte teplotu.
Stisknutím tlačítka "-" "+" nastavit
čas,kdyChcetetroubuna vypnout.
Tato funkce se obvykle používá s "čas
vaření" funkce. Například pokud jídlo musí
být vařené po dobu 45 minut a musí být
připravena do 12:30, vyberte požadovanou
funkci, nastavte dobu vaření na 45 minut a
do konce doby vaření 12:30. Na konci
doby vaření nastavené, bude trouba
automaticky vypne a zvukový alarm bude
zvonit.
KONEC
PEČENÍ
DOBA
PEČENÍ
MINUTKA
3
4
2
7
8
9
10
1
5
6
2. Kontrolka termostatu
5. Zobrazení teploty nebo hodin
7. Minuty
9. Signální signál Wifi
1. Knoflík voliče termostatu
3. Konec vaření
4. Doba vaření
6. Ovládací prvky pro nastavení
LCD displeje
8. Nastavení hodin
10. Ovládací knoflík funk
VAROVÁNÍ: první operace lzeprovádětkdyž trouba bylanainstalovánanebo po přerušenínapájení (když
je displej pulzující – bliká a ukazuje ) je nastavení funkce správného času.12:00 Zároveň bliká kontrolka
vpravo dole ( ).
StisknětetlačítkoNabídka nebopočkejte 5s, potom budouhodiny nastaveny.
Nastavtečas "-""tlačítek +".
UPOZORNĚNÍ:Trouba bude pracovat pouze s nastavením hodin
1. Výb ěr programu / 2. Délka programu / 3. Nastavení začátku pečení / 4. Výb ěr určených receptů / 5. Offline a hlaso asis tent / 6. Tipy, doporučení a
online uživatelská příručka
1 2
3 4
6
5
Zapnout Wi-Fi: Síť Wi-Fi se zapne pouze v případě, že trouba je již registrována ve vašem zařízení. V této poloze bude
troubaovládána pouze dálkově.
Poznámka: Zařízení,ve kterémje nainstalovánaaplikace, musímít aktivovanýBluetooth
Poznámka: V obou poloháchFi-Fi nefungujídotyková tlačítka.
Wi-Fi dvě různé polohy na voličipřípravy pokrmů:
Poznámka: Předzahájením registrace nainstalujteaplikaci do svéhozařízení
• Resetovat Wi-Fi: Po 30 s od volby resetu Wi-Fi se zapne Bluetooth a během 5 min budete moci zaregistrovat troubu ve
vašemzařízení.
FUNKCE WI-FI ELETTRONICA ZERO
V případě úspěšné registrace bude trouba ovládána dálkově a rozsvítí se ikona Wi-Fi. V případě neúspěšné registrace se Wi-
Fi vypne a trouba se resetuje. Chcete-li pokračovat novou registrací, je nutné přepnout volič programu pro přípravu pokrmů
mimo polohuresetu Wi-Fi a znovu jej vrátit do to polohy.
Poznámka: Je důležité zajistit dostatečnou sílu signálu sítě Wi-Fi mezi domácím směrovačem a spotřebičem. Když se trouba
pokouší připojit ke směrovači,ikona3 s svítí a 1 snesvítí; ponavázání spojeníbude ikona trvalesvítit.
T °C
výchozí
180
210
230
Volič
funkc
Funkce (Závisí na modelu trouby)
SVĚTLO: Zapne světlo v troubě.
GRIL: používejte gril se zavřenými dvířky. Horní topnétělesose používá samostatněa můžete upravovatteplotu.
Rozžhavení těles do ruda vyžaduje pět minut předehřívání. Úspěch je zaručen pro grily, kebaby a pokrmy s kůrkou. Bílá masa se umísťují dále od
grilu; doba pečení je delší, ale maso bude chutnější.Tmavá masa a rybí filety můžete pokládatna rošt nad odkapávacíplech. Trouba dvěpolohy
grilu:
Gril: 2140 WBarbecue: 3340W
PEČENÍ S VENTILÁTOREM: Doporučujeme používat tuto metodu pro drůbež, těstoviny, ryby a zeleninu. Teplo proniká do pokrmu lépe a zkrátí se
také doba pečení a předehřevu. Můžete péct různé pokrmy zároveň se stejnou přípravou nebo bez přípravy v jedné nebo více pozicích. Tato
metodapečení zajišťujerovnoměrnoudistribucitepla a zabraňuje smísení vůní.
Přisoučasném pečení více pokrmů nastavte o desetminut delšídobu.
ROZMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy. Ventilátor dmýchá vzduch o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik
minut rozmrazí bez toho, abyse jakkoli změnilobsah proteinův pokrmu.
Zabraňuje vysoušení pokrmu a podporuje kvašení v dortech, chlebovém těstu a jiných pokrmech pečených zespodu. Umístěte rošt do dolní
polohy.
VENTILÁTOR +SPODNÍ OHŘEV: Spodnítopné tělesose používá spolu s ventilátoremdmýchajícímvzduchuvnitř trouby. Tato metodaje ideální pro
šťavnaovocné koláče,dortíky, quiche apaštiky.
220
KONVENČNÍ PEČENÍ: Používají se současně horní i dolní topná tělesa. Předehřívejte troubu po dobu zhruba deseti minut. Tato metoda je ideální
projakékoli tradičnípečení. Pro přípravučerveného masa, hovězí pečeně, jehněčí kýty, zvěřiny, chleba, pokrmů ve fólii (papillotes), listového těsta.
Umístěte pokrm ajeho nádobuna roštudo střednípolohy.
PIZZU: Tato funkce s horkým vzduchem cirkulujícím uvnitř trouby zajišťuje perfektnívýsledky pokrmů jako je pizza nebo focaccia.
220
190
Funkce umožňuje vařit zdravějším způsobem snížením potřebného množství tuku nebo oleje. Díky použití grilu a ventilátoru v kombinaci s
pulzujícím cyklem vzduchuzachovává vlhkost jídla, grilování povrchu a kratšídobu vaření, aniž bydošlo k ohrožení chuti.
"ECO"
Vyzkoušejte všechny své recepty a snižtemnožstvíobvazů, kteréobvykle používáte,a zažijte lehkosttéto nové funkce!
Je zvláš vhodný pro vaření masa, restovanou zeleninu a omelety. Cyklus impulsního vzduchu udržuje vlhkost uvnitř trouby a obsah vlhkosti v jídle,
zachovává nutriční hodnotya zajišťujerychlý a rovnoměrnýproces vaření.
3.2 Režimy vaření
ZAPNOUTWI-FI: Trouba umožňuje připojení k síti Wi-Fi.
*
RESETOVAT WI-FI: Umožňuje restartovatpřipojení k sítiWi-Fi.
* Testováno v souladu s normou CENELEC EN 60350-1, používanou k definování energetické třídy.
HOOVER :
Chcete-li podrobné informace o tom, JAK PŘIPOJIT váš spotřebič vybavený funk ONE JAK JEJ nejlépe
POUŽÍVAT, navštivtestránky
Fi
http://wizardservice.candy-hoover.com/
200
GRIL S PODPOROUVENTILÁTORU:používejteturbo-gril se zavřenými dvířky.
Horní topné těleso se používá spolu s ventilátorem dmýchajícím vzduch uvnitř trouby. Předehřev je nezbytný u tmavých mas, ale nikoli u bílých
mas. Ideální pro pečení pokrmů o velké tloušťce, celých kusů jako je pečené vepřové, drůbež atd. Umístěte pokrm určený ke grilování přímo do
středu roštu ve střední poloze. Zasuňte pod rošt odkapávací plech pro zachycení šťáv. Zajistěte, aby nebyl pokrm příliš blízko u grilu. V polovině
pečení pokrm obraťte.
CZ 90
4.2 Funkce Hydro Easy Clean
2. Nastavte funkci trouby na Statický ( ) nebo Spodní ( ) oh řev.
3. Nastavte teplotu na ikonu HYDRO EASY CLEAN
4. Nechte program běžet přibližně 30 minut.
6. Po vychladnutí spotřebiče vyčistěte vnitřek trouby utěrkou.
5. Po 30 minutách vypněte program a nechte troubu vychladnout.
Varování: Než budete manipulovat se spotřebičem, ujistěte se, zda vychladnul. Zvyšte pozornost u všech horkých povrchů, neboť hrozí riziko popálení.
Použijte destilovanou nebo pitnou vodu.
HYDRO EASY CLEANvytváří páru pro snadné odstraňování tukua zbytkůjídla z trouby.
1. Nalijte 300 ml vody do zásobníku HYDRO EASY CLEAN na dně trouby.
4. Čištění a údržba trouby
4.1 Obecné poznámky k čištění
CZ 91
SKLENĚNÉ DÍLY
Doporučuje se čistit skleněné okno savou kuchyňskou utěrkou po každém
použití trouby. Chcete-li odstranit odolnější skvrny, můžete použít dobře
vyždímanou houbu napuštěnou mycím prostředkem a potom opláchnout
vodou.
TĚSNĚNÍOKNA TROUBY
Je-li těsněníznečištěné,můžete jej vyčistitmírně navlhčenou houbičkou.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství vyčistěte před oplachováním a sušením mokrou mýdlovou
houbičkou: vyvarujtese použití
abrazivníchmycíchprostředků.
ODKAPÁVACÍ PLECH
Po použití grilu vyjměte plech z trouby. Nalijte na plech horký tuk a umyjte
jej vhorkévodě pomocí houbičkya prostředku na mytí nádobí.
Pokud stále ulpívají mastné skvrny, ponořte plech do vody a mycího
prostředku. Alternativně můžete plech umýt v myčce na nádobí nebo
použít komerční saponát na trouby. Nikdy nedávejte znečištěný plech zpět
do trouby.
Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného
čištění. Před prováděním ručního čištění počkejte, trouba vychladne.
Nikdy nepoužívejte při čištění brusné my prostředky, drátěnku nebo ostré
předměty. Předejdete tak neopravitelnému poškození smaltovaných dílů.
Používejte pouze mycí prostředky na bázi vody, mýdla nebo bělidla
(čpavek).
VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ DRÁTĚNÝCH ÚROVNÍ ROŠTŮ
2- Vyčistěteje v myčce nádobínebo vlhkou hubkou a poté vysušte.
3- Po vyčištěníinstalujte roštyv opačném pořadí.
1- Vyjměteroštyvytaženímve směru šipek.
4.3 Údržba
3. Vraťteokno zpět provedením edchozího postupuv opačném pořadíkroků.
DEMONTÁŽ OKNA TROUBY
1. Otevřete čelní okno.
2. Otevřete svorky krytuzávěsuna pra a levéstraněčelního okna stlačenímsměrem dolů.
300 ml
CZ 92
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
7. Na konci čištěnínebo m ěnydíly znovu sestavte provedenímkroků v opačnémpořadí. U všech skel musí t čitelný znak „Pyro“umístěný na levéstraně
dvířek poblížlevého bočního závěsu.Tak budenatištěný štítek prvního skla uvnitř dvířek.
2.3.4. Zajistěte závěsy, vyšroubujte šrouby a demontujte horníkovový krytvytažením směrem nahoru.
1. Otevřete dvířka trouby.
5.6. Vyjměteopatrně sklo ze dvířek trouby (Pozn:u pyrolytických trubvyjměte také druhé atřetí sklo (jsou-li osazena)).
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍSKLENĚNÝCHDVÍŘEK
3. Jakmileje vadná žárovkavyměněna, vraťtezpět skleněný kryt.
1. Odpojtetroubu od síťového přívodu.
2. Sejměteskleněný kryt, vyšroubujte žárovkua vyměňte jiza novou žárovku stejného typu.
M ĚNA ŽÁROVKY
CZ 93
5. Rešení potíží
5.1 Často Kladené Otázky
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Trouba se nezahřívá
Hodiny nejsou nastaveny Nastavte hodiny
Funkce pečení a teplota
nebyly nastaveny
Přesvědčte se, že potřebná
nastavení jsou správná
Pára nebo kondenzace na
panelu uživatelského rozhraní
Vyčistěte panel uživatels kého rozhraní
hadříkem z mikrovláken a odstraňte
kondenzát
Žádná reakce dotykového
uživatelského rozhraní
Trouba se nezahřívá
42827999•70gr A4•02.2019•REV.C
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relatingto
safety or function.
TR
FR
IT
ES
PL
PT
DE
NL
Üretici bu kullanma kılavuzunda bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu olmayacaktır. Güvenlik
veya işlevleilgili özelliklerezararvermeden tüketim istekleridahil olmak üzereürünlerde gerektiğinde değişiklikyapma hakkımız mahfuzdur.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription
contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation,
sans causerde préjudicesaux caractéristiques de fonctionnement de sécuritédes appareils.
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato per errori di trascrizione contenuti in questa
brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza
o
o funzionalità.
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el
derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la
seguridad osu funcionamiento.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów
zgodniez potrzebamiwynikającymi zzainteresowania konsumentów, bezjakiejkolwiekszkody dla właściwościbezpieczeństwa lub funkcji
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução contidos neste manual.
Reservamo-nos o direito de Introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo Inclusive em atenção os Interesses relativos ao
respectivoconsumo,sem prejuízo das características associadasà segurança ouao funcionamentodos electrodomésticos.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor
technischeÄnderungen zurVerbesserung der Produktqualität imInteressedes Endverbrauchers vorzunehmen.
De fabrikant is niet aansprakelijkvoor eniğe onnauvvkeurigheid die hetgevolg is van drukfouten of transcriptiefouten in deze brochure. Wij
behouden ons het recht voor zo nodig, önder meer in het belang vaneen gunstiger verbruik,vvijzigingen aan producten aan tebrengen, zonderdat
dit gevolgen heeft voor dekenmerken ten aanzienvan veiligheidof functionering.
EN
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na
bezpečnostnebo funkci.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržuje si pravico do sprememb na aparatu brez predhodnega
obvestila vključnos porabo, kine vplivajo na varnostali delovanjepečice.
GR
Οκατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ανακρίβεια που μπορεί να προέκυψε από την εκτύπωση ή φραστικά σφάλματαπου
περιέχονται σε αυτό το φυλλάδιο Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις στα προϊόντα όταν αυτό απαιτείται προς
το συμφέροντων καταναλωτώνεφόσον δενθίγει ταχαρακτηριστικάπουαφορούν τηνασφάλεια ή τηλειτουργία
. ,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Hoover HOE3184IN Built In Single Oven Uživatelský manuál

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Uživatelský manuál