Grundfos CM Booster PS Installation And Operating Instructions, Supplement

Typ
Installation And Operating Instructions, Supplement
Declaration of conformity
5
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
CM Booster PS, to which this declaration relates, is in conformity with
these Council directives on the approximation of the laws of the EC
member states:
Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2009.
Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51:2003.
BG: EC декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта
CM Booster PS, за който се отнася настоящата декларация,
отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на
правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
Директива за машините (2006/42/EC).
Приложен стандарт: EN 809: 2009.
Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложени стандарти: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003.
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost,
že výrobek CM Booster PS, na nějž se toto prohlášení vztahuje,
je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních
předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809: 2009.
–Směrnice pro nízkonapětové aplikace (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet CM Booster PS som
denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af
Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2009.
Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
CM Booster PS, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2009.
Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und
EN 60335-2-51: 2003.
EE: EL vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode
CM Booster PS, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ
Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta,
mis käsitlevad:
Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standard: EN 809: 2009.
Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.
GR: Δήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα CM Booster PS, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2009.
Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και
EN 60335-2-51: 2003.
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que el producto CM Booster PS, al cual se refiere esta declaración, está
conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de los Estados Miembros del EM:
Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2009.
Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que
le produit CM Booster PS, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées
ci-dessous :
Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2009.
Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003.
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
CM Booster PS, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama
ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809: 2009.
Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
CM Booster PS, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2009.
Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.
LV: EK paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts
CM Booster PS, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām
Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas
normām:
–Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).
Piemērotais standarts: EN 809: 2009.
Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.
LT: EB atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys
CM Booster PS, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos
Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų
suderinimo:
–Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomas standartas: EN 809: 2009.
–Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomi standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003.
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CM Booster
PS termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai
Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak:
Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809: 2009.
Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és
EN 60335-2-51: 2003.
Čeština (CZ)
12
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod
Dodatek k rychlému průvodci nastavením
OBSAH
Strana
1. Bezpečnostní pokyny
1.1 Všeobecně
Tyto provozní předpisy obsahují základní pokyny,
které je nutno dodržovat při instalaci, provozu
držbě čerpadla. Proto je bezpodmínečně nutné,
aby se s ním před provedením montáže a uvedením
zařízení do provozu seznámil příslušný odborný
personál a provozovatel.
Tento návod musí být v místě používání čerpadla
neustále k dispozici. Přitom je nutno dbát nejen
bezpečnostních pokynů uvedených v této stati
všeobecných bezpečnostních předpisů, nýbrž
i zvláštních bezpečnostních pokynů. které jsou
uvedeny v jiných statích.
1.2 Označení důležitosti pokynů
Pokyny uvedené přímo na zařízení, jako např.:
šipka udávající směr otáčení,
•označení pro přípojky přívodu kapalin,
musí být bezpodmínečně dodržovány a příslušné
nápisy musí být udržovány v dokonale čitelném
stavu.
1.3 Kvalifikace a školení personálu
Osoby určené k montáži, údržbě a obsluze, musí být
pro tyto práce řádně vyškoleny a musí mít
odpovídající kvalifikaci. Rozsah zodpovědnosti,
oprávněnosti a kontrolní činnosti personálu mu
přesně určit provozovatel.
1.4 Rizika při nedodržování
bezpečnostních pokynů
Nedbání bezpečnostních pokynů může mít za
následek ohrožení osob, životního prostředí
a vlastního zařízení. Nerespektování
bezpečnostních pokynů může také vést i k zániku
nároků na garanční opravu.
Konkrétně může zanedbábezpečnostních pokynů
vést například k nebezpečí:
selhání důležitých funkcí zařízení,
nedosahování žádoucích výsledků při
předepsaných způsobech provádění údržby,
ohrožení osob elektrickými a mechanickými vlivy.
1. Bezpečnostní pokyny
12
1.1 Všeobecně
12
1.2 Označení důležitosti pokynů
12
1.3 Kvalifikace a školení personálu
12
1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních
pokynů
12
1.5 Dodržování zásad bezpečnosti práce
13
1.6 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele
a obsluhu
13
1.7 Bezpečnostní pokyny pro údržbářské,
kontrolní a montážní práce
13
1.8 Svévolné provádění úprav na zař
ízení
a výroba náhradních dílů
13
1.9 Nepřípustné způsoby provozu
13
2. Dimenzování soustavy
13
3. Mechanická instalace
13
4. Elektrické připojení
13
5. Zapínání
13
6. Přehled a odstraňování poruch
14
7. Likvidace výrobku
14
Varová
Před instalací prostudujte pečlivě
rychlého průvodce. Montáž a provoz
provádějte rovněž v souladu s místními
předpisy a se zavedenou osvědčenou
praxí.
Varová
Použití tohoto výrobku vyžaduje
zkušenosti a znalosti výrobku.
Osobám s omezenou fyzickou nebo
duševní způsobilostí je zakázáno
používat výrobek, výjimkou může být
tato osoba, která je pod dohledem
osoby zodpovědné za bezpečnost
a byla řádně vyškolená na obsluhu
tohoto výrobku.
Děti nesmí obsluhovat, ani hrát si
s tímto výrobkem.
Varo
Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto
montážním a provozním návodu,
jejichž nedodržení může způsobit
ohrožení osob.
Pozor
Tento symbol je uveden
ubezpečnostních pokynů, jejichž
nedodržení může mít za následek
ohrožení zařízení a jeho funkcí.
Pokyn
Pod tímto symbolem jsou uvedeny rady
a pokyny, které usnadňují práci a které
zajištují bezpečný provoz čerpadla.
Čeština (CZ)
13
1.5 Dodržování zásad bezpečnosti práce
Je nutno dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené
v tomto montážním a provozním návodu, existují
národní předpisy týkající se bezpečnosti práce
arovněž interní pracovní, provozní a bezpečnost
předpisy provozovatele.
1.6 Bezpečnostní pokyny pro
provozovatele a obsluhu
•Při provozu zařízení nesmě být odstraňovány
ochranné kryty pohybujících se částí.
Je nutno vyloučit ohrožení elektrickým proudem
(podrobnosti viz příslušné normy a předpisy).
1.7 Bezpečnostní pokyny pro údržbářské,
kontrolní a montážní práce
Provozovatel se musí postarat o to, aby veškeré
opravy, inspekční a montážní práce byly provedeny
autorizovanými a kvalifikovanými odborníky, kteří
jsou dostatečně informováni na základě podrobného
studia tohoto montážního a provozního návodu.
Zásadně se všechny práce na zařízení provádějí jen
tehdy, je-li mimo provoz. Bezpodmínečně musí být
dodržen postup k odstavení zařízení z provozu,
popsaný v tomto montážním a provozním návodu.
Bezprostředně po ukončení prací musí být
provedena všechna bezpečnostní opatření.
Ochranná zařízení musí být znovu uvedena do
původního funkčního stavu.
1.8 Svévolné provádění úprav na zařízení
a výroba náhradních dílů
Provádění přestavby a změn konstrukce na čerpadle
je přípustné pouze po předchozí konzultaci
s výrobcem. Pro bezpeč provoz doporučujeme
používat originální náhradní díly a výrobcem
autorizované příslušenství.
Použití jiných dílů a částí může mít za následek
zánik zodpovědnosti za škody z toho vyplývající.
1.9 Nepřípustné způsoby provozu
Bezpečnost provozu dodávaných zařízení je
zaručena pouze tehdy, jsou-li provozována v souladu
s podmínkami uvedenými v tomto montážním
a provozním návodu. Mezní hodnoty, uvedené
v technických údajích, nesmějí být v žádném případě
překročeny.
2. Dimenzování soustavy
3. Mechanická instalace
4. Elektrické připojení
Elektrické připojení musí provést výhradně odborník
s příslušnou elektrotechnickou kvalifikací v souladu s
místními předpisy.
5. Zapínání
Varo
Soustava, ve které je zabudován
CM Booster, musí být konstruována na
maximální tlak čerpadla.
Pozor
V původním nastavení se čerpadlo
nezastaví, pokud nedosáhne jeho
maximálního tlaku.
Varo
Před zahájením prací na čerpadle
CM Booster vypněte bezpodmínečně
přívod napájecího napě a zajistěte jej
proti náhodnému zapnutí.
Varo
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a
frekvence odpovídají hodnotám
uvedeným na typovém štítku.
Varová
Před děláním jakýchkoliv přípojek k
jednotce se přesvědčte o tom, že
napájecí napětí bylo vypnuto a nemůže
být náhodně zapnuto.
Jednotka musí být připojena k
externímu hlavnímu spínači s mezerou
mezi kontakty min. 3 mm u všech pólů.
Jako prevence, musí být jednotka
připojena k zásuvce se zemnicí
přípojkou.
Doporučujeme provést trvalou instalaci
s ochranným jističem (ELCB) s
vypínacím proudem < 30 mA.
Pozor
Čerpadlo nezapínejte, dokud nebude
naplněno čerpanou kapalinou.
Čeština (CZ)
14
6. Přehled a odstraňování poruch
7. Likvidace výrobku
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení
doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány:
1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé
organizace, zabývající se sběrem a zpracováním
odpadů.
2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě
neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku
Grundfos nebo servisní středisko.
Varová
Před započetím prací na čerpadle musí být napájecí napětí na čerpadlo bezpodmínečně
odpojeno. Musí být zajištěno, aby ho nikdo nemohl náhodně zapojit.
Porucha Příčina poruchy Odstraně
1. Čerpadlo
nevypíná.
a) Čerpadlo nedává potřebný
výstupní tlak.
Vyměňte čerpadlo.
Technické změny vyhrazeny
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Grundfos CM Booster PS Installation And Operating Instructions, Supplement

Typ
Installation And Operating Instructions, Supplement