Dometic OVN0250, OVG0250 Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce
CS
OVN0250, OVG0250 Vysvětlení symbolů
277
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento
návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
6 Instalace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
7 Použití trouby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
8 Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
10 Údržba přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
1 Vysvětlení symbolů
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 277 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny OVN0250, OVG0250
278
I
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Tento přístroj není připojen k zařízení pro odstranění spalin. Musí být
nainstalován v souladu s příslušnými pokyny k instalaci a připojen
k střešnímu komínu. V tomto ohledu je třeba věnovat zvláštní pozor-
nost pokynům vztahujícím se k větrání.
Přístroj smí připojit k přívodu plynu pouze kvalifikovaný odborník
v souladu s platnými předpisy a normami (především EN 1949).
Nikdy nepozměňujte trysku, injektor ani hořák.
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Opravy tohoto přístroje smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Přístroj se nesmí používat při doplňování paliva a v garážích nebo
na trajektech.
V přístroji neskladujte potenciálně výbušné materiály, jako např.
spreje s hořlavým hnacím plynem.
Umístěte do blízkosti zařízení vhodný hasicí přístroj. Zajistěte prove-
dení pravidelné kontroly hasicího přístroje odborníkem.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 278 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Všeobecné bezpečnostní pokyny
279
2.2 Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem
!
STRAHA!
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětraných mís-
tech nebo pod úrovní podlahy nebo země (sklepy, nálevkovité
vybrání v podlaze).
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním záře-
ním. Teplota nesmí překročit 50 °C.
Pokud cítíte plyn:
Otevřete všechna okna a opusťte prostor.
Nepoužívejte žádné elektrické přístroje nebo spínače a vyhýbejte
se používání otevřeného plamene, který může plyn zapálit.
Uzavřete ventil plynové láhve a nechejte jej uzavřený, dokud
nebude závada odstraněna.
Nikdy se nepokoušejte vyhledávat netěsnost pomocí otevřeného
plamene.
Porézní, netěsnící nebo poškozená plynová potrubí nechte oka-
mžitě vyměnit odborníkem.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku
na tlakovém regulátoru.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, zavřete ventil plynové
láhve.
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA!
Přístroj nepoužívejte k vytápění místnosti.
Riziko udušení!
Před zapnutím přístroje se ujistěte, že je oblast dostatečně větraná.
Pokud je přístroj v provozu, instalační plocha musí mít ventilační
otvory s otevřeným průřezem nejméně 150 cm
2
. Tyto otvory musejí
být uzavíratelné, za provozu hořáků ale musejí být otevřené.
Přístroj za provozu nenechávejte nikdy delší dobu bez dozoru.
Během a bezprostředně po použití mohou být některé dostupné
prvky velmi horké. Nedotýkejte se jich a děti udržujte mimo dosah
zařízení.
Ujistěte se, že všechny ovládací knoflíky jsou po vaření nastaveny
do nulové polohy (0). Po použití uzavřete hlavní uzavírací ventil plyno-
vého potrubí.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 279 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Obsah dodávky OVN0250, OVG0250
280
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud budou pod dozorem,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje a rozumějí
nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Pokud hořáky zapalujete ručně, použijte dlouhé zápalky nebo vhodný
zapalovač. Při zapalování se dívejte na výstupní otvory plynu. Nezapa-
lujte hořák bez přímého vizuálního kontaktu.
Používejte přístroj ve vhodném oděvu.
Nepoužívejte volně visící části oděvu, které by se mohly vznítit.
Používejte pouze suché chňapky, zabráníte tak tvorbě výparů. Místo
kuchyňských chňapek nepoužívejte ručníky ani podobné materiály,
protože by se mohly vznítit.
Dříve než se přístroje dotknete holýma rukama, nechejte jej vychlad-
nout na okolní teplotu.
Udržujte prostor kolem přístroje bez mastnoty, alkoholických látek,
plastů nebo hořlavých materiálů (například záclony, ručníky, kuchyň-
ské náčiní).
3 Obsah dodávky
Č. na
obr. 1, strana 3
Počet Popis
11Trouba
2 1 Upevňovací sada
3 1 Plech do trouby
4 1 Rošt do trouby
1 Návod k montáži a obsluze
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 280 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Použití v souladu s účelem
281
4 Použití v souladu s účelem
Trouba je vhodná pro instalaci v následujícím:
Karavany,
•Obytné vozy.
Trouba je vhodná výhradně pro:
Vaření, pečení a grilování potravin
Trouba se nehodí zejména pro:
•Ohřev
5Technický popis
5.1 Popis funkce
Přístroj je plynová trouba s funkcí grilu z nerezové oceli.
Potraviny lze vařit nebo péct v troubě při teplotě 130 – 230 °C. Funkci grilu lze
zapnout pro rovnoměrný ohřev potravin. Gril a troubu nelze používat současně.
Plyn lze zapálit elektronicky.
5.2 Ovládací prvky trouby
Č. na
obr. 2, strana 3
Symbol Popis
1 Elektronické zapalování a ovládací knoflík pro
troubu
2
1 – 6
Režim trouby
3 Nulová poloha (plyn vypnutý)
4* Režim grilu (*pouze OVG0250)
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 281 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Instalace přístroje OVN0250, OVG0250
282
6 Instalace přístroje
!
6.1 Výběr místa instalace
Při výběru místa montáže dodržujte následující pokyny:
Přístroj nesmí být instalován v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Vyberte pro přístroj dobře větrané místo.
Dodržujte minimální vůli od horní části vodorovné stěny a svislé sousední stěny
(obr. 3, strana 4).
Dodržujte instalační rozměry pro přístroj (obr. 3, strana 4) a střešní komín
s výstupní trubkou (obr. 4, strana 5).
6.2 Příprava instalace
A
Před provedením výřezu v nábytku dodržujte následující pokyny:
Vodorovná montážní plocha musí být rovná a kolmá k přední straně nábytku.
Montážní výřez v nábytku musí být pravoúhlý.
Hořlavým materiálům je třeba zabránit v pronikání přes stávající ventilační otvory
vnábytku.
Proveďte výřez v nábytku podle obrázku (obr. 3, strana 4).
STRAHA! Riziko vážného zranění
Tento přístroj smí připojit k přívodu plynu pouze kvalifikovaný odbor-
ník v souladu s platnými předpisy a normami (především EN 1949).
Tento přístroj musí být připojen ke střešnímu komínu výstupní trub-
kou pro odvádění spalin (viz kap. „Odvzdušnění trouby přes střešní
komín“ na stranì 283).
Instalační plocha musí mít ventilační otvory s otevřeným průřezem
nejméně 150 cm
2
. Ventilační otvory musejí být uzavíratelné,
za provozu hořáků ale musejí být otevřené.
Před instalací zkontrolujte, zda je místní přívod plynu (druh plynu
a tlak) kompatibilní se specifikacemi přístroje. Regulační požadavky
tohoto přístroje jsou uvedeny na etiketě (nebo na typovém štítku).
POZOR! Nebezpečí poškození
Dříve než zhotovíte jakékoliv otvory, zkontrolujte, zda nebudou vrtáním,
řezáním a pilováním poškozeny elektrické kabely nebo jiné součásti
vozidla.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 282 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Instalace přístroje
283
6.3 Odvzdušnění trouby přes střešní komín
A
Postupujte takto (obr. 5, strana 5 – obr. 8, strana 6)
6.4 Upevnění přístroje k nábytku
Přístroj upevněte k nábytku podle obrázku (obr. 9, strana 6 – obr. b, strana 6).
6.5 Připojení přístroje k přívodu plynu
!
POZOR!
Použijte střešní komín Truma AK 3 a kouřovody Truma. Ty jsou otes-
továny a schváleny k použití.
V blízkosti střechy nebo kouřovodu neumisťujte žádné materiály
nevhodné pro teploty nad 120 °C.
Odvod odpadního plynu uložte s trvalým stoupáním. Instalační
výška kouřovodu musí být mezi 200 mm a 1500 mm.
Od přilehlých stěn a součástí udržujte vzdálenost minimálně 50 mm.
STRAHA! Riziko vážného zranění
Přístroj smí připojit k přívodu plynu pouze odborník v souladu
s platnými předpisy a normami.
Připojení hadicí není přípustné.
Použijte těsnící kovový šroubový spoj.
Během instalačních a připojovacích prací nesmí být plynové potrubí
vystaveno krutu, tahu ani jinému namáhání.
Nesmí být odstraněn plynový filtr (bílé barvy) v plynové přípojce
trouby.
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve (ne zemní plyn
ani svítiplyn) se zkontrolovaným tlakovým redukčním ventilem
a vhodnou hlavicí. Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku
s údajem o tlaku na regulátoru tlaku láhve s propanem nebo buta-
nem.
Troubu používejte výhradně při tlaku uvedeném na typovém štítku.
Troubu používejte výhradně s takovým druhem plynu, který je uve-
den na typovém štítku.
Dodržujte tlaky předepsané ve vaší zemi. Používejte pouze pevně
nastavené regulátory tlaku, které odpovídají národním předpisům.
Musí být možné odpojit troubu od přívodu plynu pomocí hlavního
uzavíracího ventilu. Uzavírací ventil musí být snadno přístupný.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 283 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Instalace přístroje OVN0250, OVG0250
284
I
Při připojování se řiďte následujícími pokyny:
Dodržujte národní požadavky.
Používejte plynový rozvod z ocelové trubky Ø 8 x 1 mm (svařovaná bezešvá ocel
nebo nerezová ocel), který těsně přimontujete pomocí šroubení s řezným krouž-
kem.
Upevněte trubky k boční nebo zadní stěně okolního nábytku tak, aby nedochá-
zelo k přenosu sil na nastavovací a regulační prvky.
Připojení musí být provedeno tak, aby bylo možné ho uvolnit pouze pomocí
nástrojů. Dodržujte přitom technická pravidla pracovního pokynu DVGW G607
a G608.
Kompletní potrubní rozvod musí být bez napětí.
Připojte potrubí podle obrázku (obr. c, strana 7).
Instalujte nad přístroj tabulku s následujícím textem:
„VAROVÁNÍ!
Při vaření musí být zajištěno dodatečné větrání, například otevřením oken
v blízkosti grilu, varné desky nebo trouby.
Tyto přístroje nesmíte používat k vyhřívání místností a prostor.“
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
Zkontrolujte těsnost všech přípojek pomocí spreje pro detekci netěsností nebo
nežíravé kapaliny. Nepoužívejte mýdlovou vodu.
!
Pokud se netvoří žádné bubliny, nedochází k únikům.
Po odborné instalaci nechejte autorizovaným odborníkem provést zkoušku těs-
nosti a plamenovou zkoušku.
Nechejte vystavit osvědčení o této zkoušce.
POZNÁMKA
Volitelně můžete použít flexibilní plynové spojovací potrubí, aby
u instalace nedocházelo k pnutí.
STRAHA!
Nikdy nekontrolujte těsnost u otevřeného plamene nebo v blízkosti
jiných zdrojů vznícení.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 284 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Instalace přístroje
285
6.6 Připojení přístroje k napájení
!
Pro připojení přístroje použijte dvojitý kabel (Ø 2 x 0,5 mm
2
).
Připojte kabely ke konektoru trouby (obr. d, strana 7).
Připojte druhé konce kabelů k napájení
12 Vg:
A
pokud možno přímo
rd (červená): chráněný pojistkou (3 A), namontovaný na kladný (+) pól
bk (černá): na záporný (–) pól
STRAHA!
Přístroj smí připojit k napájení pouze odborník v souladu s platnými
předpisy a normami.
Přístroj nesmí být připojen k síťovému napětí (230 V~) – mohlo by to
zničit součásti a ohrozit uživatele.
POZOR!
Pamatujte přitom na správnou polaritu.
Namontujte kabel s kladným pólem (+) s pojistkou 3 A.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 285 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Použití trouby OVN0250, OVG0250
286
7 Použití trouby
!
!
!
7.1 Před prvním použitím
Vyčistěte rošt a pečicí plech běžnými čisticími prostředky pro domácnost.
Nechejte prázdnou troubu 30 minut hřát na nejvyšší teplotu.
Nechejte gril (volitelný) 15 – 20 minut hřát na nejvyšší teplotu.
STRAHA! Riziko udušení!
Trouba se nesmí používat k vyhřívání.
STRAHA! Riziko zranění
Použití plynové trouby je spojeno se vznikem tepla a vlhkosti v místě
instalace.
Pamatujte na dobré větrání prostoru:
Nechejte ventilační otvory otevřené nebo zajistěte mechanické
ventilační zařízení (např. odsavač par).
Intenzivní a dlouhotrvající používání přístroje může vyžadovat
další větrání, např. otevření okna, nebo používání účinnějšího
větrání, např. provoz dostupných mechanických ventilačních
zařízení na vyšší výkonový stupeň.
Nedostatečná ventilace může představovat nebezpečí pro uživa-
tele s rizikem zranění.
Troubu nepoužívejte po dobu delší než 2 hodiny na nejvyšší úrovni
výkonu.
Neponechávejte přístroj v provozu bez dozoru.
Během a bezprostředně po použití mohou být některé dostupné
prvky velmi horké. Nedotýkejte se jich a děti udržujte mimo dosah
zařízení.
Ujistěte se, že všechny ovládací knoflíky jsou po vaření nastaveny
do nulové polohy. Po použití uzavřete hlavní uzavírací ventil přívodu
plynu.
UPOZORNĚNÍ!
Troubu zapalujte pouze při zcela otevřených dvířkách trouby.
Jídlo, rošt a plech umístěte tak, aby nepřišly do kontaktu
splamenem.
Při manipulaci s horkými předměty používejte ochranné rukavice.
Při pečení zajistěte dodatečné větrání.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 286 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Použití trouby
287
Poté troubu vypněte a nechejte ji alespoň 1 minutu vypnutou. Poté ji znovu
zapalte.
7.2 Vložení úložného roštu
Vložte úložný rošt podle obrázku (obr. e, strana 7).
7.3 Zapnutí trouby
!
I
Otevřete dvířka trouby až na doraz.
Ujistěte se, že přívod plynu je zapnutý.
Stiskněte regulátor teploty (obr. 2 1, strana 3) a držte jej stisknutý.
Při stisknutí otočte regulátor teploty do polohy na stupnici teploty.
Podržte regulátor teploty stisknutý na dalších 5 – 10 sekund.
Hořák se elektronicky zapálí.
Regulátor teploty přepněte do požadované polohy (viz kap. „Nastavení teploty
trouby“ na stranì 288).
Zavřete dvířka trouby.
STRAHA! Riziko zranění
Hořák zapalujte pouze při úplně otevřených dvířkách trouby.
Zapalte hořák ihned po otevření přívodu plynu. V opačném případě
se může plyn hromadit v oblasti hořáku a může dojít ke slabému
výbušnému vznícení.
POZNÁMKA
Během celého procesu zapalování se dívejte na otvory pro výstup
plynu.
Pokud plamen zhasne nebo se hořák nezapálí, počkejte alespoň
jednu minutu, než jej znovu zapálíte. Pokud se hořák nezapálí, zkon-
trolujte, zda je plynová láhev naplněná.
Pokud zařízení vůbec nefunguje, vypněte plynový ventil
a kontaktujte autorizova zákaznický servis.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 287 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Použití trouby OVN0250, OVG0250
288
7.4 Nastavení teploty trouby
I
Regulátorem teploty (obr. 2 1, strana 3) nastavte požadovanou teplotu:
POZNÁMKA
Skutečná teplota se může lišit od níže uvedených hodnot až
2C.
Ihned po zapnutí zapalování v libovolné poloze ovládacího knoflíku
se plamen hořáku trouby zapne na maximální výkon a poté – jakmile
trouba dosáhne nastavené teploty – se automaticky vrátí
na minimální výkon.
Pokud trouba po posledním použití ještě nevychladla, je možné, že
hořák ihned po zapálení zhasne. V takovém případě foukejte vzduch
do otvoru hořáku, abyste vyfoukali páru.
Pozice Tep lo ta ve ° C
1130
2150
3170
4190
5210
6 230
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 288 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Použití trouby
289
7.5 Zapnutí grilu
!
I
Otevřete dvířka trouby až na doraz.
Ujistěte se, že přívod plynu je zapnutý.
Stiskněte regulátor teploty (obr. 2 1, strana 3) a držte jej stisknutý.
Stisknutý regulátor teploty přepněte doprava do polohy .
Podržte regulátor teploty stisknutý na dalších 5 – 10 sekund.
Hořák se elektronicky zapálí.
Zavřete dvířka trouby.
7.6 Vizuální kontrola plamene
V závislosti na typu použitého plynu by plamen měl vypadat takto:
Propan (G31): plamen s modrým vnitřním plamenem a jasným obrysem.
Butan (G30): plamen s nažloutlými špičkami při zapnutí hořáku, který se stává
intenzivnější při nahřátí hořáku.
STRAHA!
Nikdy nepoužívejte gril bez grilované potraviny.
Gril nepoužívejte déle než 15 minut. Gril se nesmí používat jako
trouba.
Hořák zapalujte pouze při úplně otevřených dvířkách trouby.
Zapalte hořák ihned po otevření přívodu plynu. V opačném případě
se může plyn hromadit v oblasti hořáku a může dojít ke slabému
výbušnému vznícení.
POZNÁMKA
Během celého procesu zapalování se dívejte na otvory pro výstup
plynu.
Pokud plamen zhasne nebo se hořák nezapálí, počkejte alespoň
jednu minutu, než jej znovu zapálíte. Pokud se hořák nezapálí, zkon-
trolujte, zda je plynová láhev naplněná.
Pokud zařízení vůbec nefunguje, vypněte plynový ventil
a kontaktujte autorizova zákaznický servis.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 289 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Použití trouby OVN0250, OVG0250
290
7.7 Vypínání trouby nebo grilu
Regulátor teploty přepněte do polohy .
Plamen na hořáku zhasne.
Uzavřete uzavírací ventil na přívodu plynu.
I
7.8 Výměna plynové láhve
!
I
Lze použít běžné komerční plynové lahve, které jsou běžně dostupné v zemi, v níž
byl přístroj zakoupen. Použitelný druh plynu je jasně uveden na vnější straně obalu
a na štítku na zadní straně přístroje.
Při výměně plynové láhve dodržujte následující pokyny:
Plynová láhev musí být umístěna svisle v určeném prostoru.
Plynová láhev musí být vybavena ventilem a tlakovým redukčním ventilem.
Přístup k plynové láhvi nesmí být omezen.
Regulátor teploty přepněte do polohy .
Zavřete hlavní uzavírací ventil.
POZNÁMKA
Pokud troubu nepoužíváte po delší dobu:
Zavřete přívod plynu ve vozidle a ventil na plynové láhvi.
STRAHA! Riziko zranění
Použití plynu nebo tlaku, který neodpovídá specifikacím výrobce,
může způsobit poruchu přístroje.
Po použití vypněte přívod plynu.
Výměnu plynové láhve provádějte pouze při dobrém větrání
a ujistěte se, že v blízkosti není zdroj zapálení nebo otevřený pla-
men.
Výměnu plynové láhve provádějte pouze v případě, že je přístroj
vypnutý.
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve se schváleným
tlakovým redukčním ventilem a vhodnou hlavicí. Porovnejte údaj
o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na láhvi s propanem nebo
butanem.
POZNÁMKA
Výrobce doporučuje používat schválený elektronický detektor plynu.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 290 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Čištění přístroje
291
Zajistěte, aby v blízkosti nebyl plamen nebo oheň.
Zavřete ventil na plynové láhvi, která má být vyměněna.
Odšroubujte tlakový redukční ventil z prázdné láhve a vyjměte láhev.
Pokud se používá ohebná hadice plynové přípojky:
Zkontrolujte stav plynové hadice. Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo porézní,
vyměňte hadici.
Umístěte svisle novou láhev.
Zkontrolujte, že je ventil plynové láhve zavřený.
Pevně našroubujte tlakový redukční ventil rukou na novou plynovou láhev.
Otevřete hlavní uzavírací ventil.
!
Zkontrolujte těsnost všech přípojek pomocí spreje pro detekci netěsností nebo
nežíravé kapaliny. Nepoužívejte mýdlovou vodu.
Pokud se netvoří žádné bubliny, nedochází k únikům.
Zapalte hořáky a zkontrolujte provoz.
Po kontrole provozu zavřete hlavní uzavírací ventil.
V případě poruchy zavřete ventil plynové hve a kontaktujte zákaznický servis.
8 Čištění přístroje
!
!
STRAHA!
Nikdy nekontrolujte těsnost u otevřeného plamene nebo v blízkosti
jiných zdrojů vznícení.
STRAHA!
Před čištěním přístroj vždy odpojte od napájení.
Před čištěním přístroje uzavřete hlavní uzavírací ventil přívodu plynu.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení!
Před čištěním nechejte přístroj zcela vychladnout.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 291 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Odstraňování poruch a závad OVN0250, OVG0250
292
A
Troubu čistěte pravidelně, a pokud je znečištěná, pak použijte vlhkou utěrku.
Před čištěním nechejte přístroj zcela vychladnout.
Odstraňte mastné zbytky.
Nerezové nebo smaltované povrchy omyjte mýdlem a vodou nebo neutrálním
čisticím prostředkem.
Opláchněte čistou vodou.
Osušte povrch.
9 Odstraňování poruch a závad
!
V případě poruchy ihned uzavřete přívod plynu.
Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje.
Poškozené díly nechejte vyměnit kvalifikovaným odborníkem.
Uveďte přístroj do provozu až po odstranění všech poruch.
POZOR!
Horké povrchy by se mohly poškodit při kontaktu se studenou
vodou nebo vlhkou utěrkou.
Na povrchy přístrojů se nesmí dostat kyselé nebo zásadité látky
(například ocet, sůl, citrónová šťáva).
Na troubu nepoužívejte brusné, žíravé výrobky a výrobky na bázi
chlóru, drátěnky nebo ocelovou vlnu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte hrubý brusný mate-
riál nebo ostré kovové škrabky, protože tyto výrobky mohou způso-
bit rozbití skla.
Při čištění nikdy nepoužívejte ostré čisticí prostředky nebo tvrdé
nebo špičaté nástroje.
Povrchy z nerezové oceli a smaltované části: omyjte mýdlem
a vodou nebo mírným čisticím prostředkem, opláchněte a osušte.
Používejte čisté houby a utěrky.
K čištění přístroje nepoužívejte parní čističe.
STRAHA!
Opravy částí přístroje vedoucích plyn smí provádět pouze kvalifikovaní
odborníci.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 292 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Údržba přístroje
293
10 Údržba přístroje
10.1 Přístroj kontrolujte jednou ročně
Plynovou instalaci a připojené odvody odpadních plynů nechejte před prvním
uvedením do provozu a vždy po uplynutí jednoho roku zkontrolovat autorizova-
ným odborníkem, zda splňují vnitrostátní bezpečnostní požadavky.
Zaznamenávejte veškerou provedenou údržbu.
!
Je nutné zkontrolovat zejména následující funkce:
Nepřítomnost úniků plynu
Bezpečnost hoření a stabilita plamene
Přívod čerstvého vzduchu
Bezpečnostní a regulační přístroje (kohoutky hořáku)
Zkontrolujte, zda je místo instalace v souladu s místními platnými předpisy.
Zkontrolujte znečištění následujících součástí a případně je vyčistěte:
Výstupní otvory plynu na hořáku
–Hlavy hořáku
Tepelný článek
Zkontrolujte nastavení správné vzdálenosti mezi hlavou hořáku a termočlánkem
(cca 1 – 3 mm).
10.2 Výměna vstřikovacího ventilu
!
Při demontáži a montáži vstřikovacích ventilů zablokujte držák vstřikovacího ven-
tilu (pomocí nástroje) (obr. f, strana 7).
STRAHA!
Následující úkoly může provádět pouze kvalifikovaná osoba.
STRAHA!
Následující úkoly může provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Hořák Vstřikovací ventil (mm)
Číslo vytištěné
na vstřikovacím ventilu
Gril
0,57 57
Tro ub a
0,53 53
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 293 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
Odpovědnost za vady OVN0250, OVG0250
294
11 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
12 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 294 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
CS
OVN0250, OVG0250 Technické údaje
295
13 Technické údaje
Aktuální prohlášení o shodě EU pro toto zařízení naleznete na příslušné stránce
produktu na webu dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce
(viz dometic.com/dealer).
OVN 0250 OVG 0250
Napájecí napětí: 12 V g (elektronické zapalování)
Tepelný výkon trouby: 1,2 kW
Spotřeba plynu trouby: 87 g/h
Tepelný výkon grilu: 1,3 kW
Spotřeba plynu grilu: 95 g/h
Celkový jmenovitý a úplný tepelný výkon: 1,2 kW, 87 g/h 1,3 kW, 95 g/h
Objem vzduchu potřebný pro spalování:
2,4 m
3
/h 2,6 m
3
/h
Kategorie plynu: I
3B/P
, I
3+
(butan/propan)
Připojovací tlak
AT, BE, DE, DK, FI, GB, NL, NO, PT, SE, SI:
BE, CH, ES, FR, GB, IE, IT, PT, SI:
30 mbar (butan/propan)
28 – 30 mbar (butan)/37 mbar (propan)
Kategorie přístroje: III
Kapacita trouby: 25 l 25 l
Rozměry (Š x V x H) v mm: 523 x 316 x 447 523 x 316 x 446
Instalační rozměry (Š x V x H) v mm: 530 x 342 x 497 530 x 342 x 497
Hmotnost: 20 kg 22 kg
Zkouška/certifikát:
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 295 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Dometic OVN0250, OVG0250 Operativní instrukce

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Operativní instrukce