Dometic CE99-DF (HBG 3445), CE99-ZF (HBG 2335), KSK2007R, MO7103, MO7123, MO9222L (HSG2370L), MO9222R (HSG2370R), MO9722L, MO9722R, PI8002, PI8022, PI8023, PI9003, PI9023 Operativní instrukce

Kategorie
Varné desky
Typ
Operativní instrukce
CE99-DF (HBG3445), CE99-ZF (HBG2335), KSK2007R, MO7103, MO7123,
MO9222L (HSG2370L), MO9222R (HSG2370R), MO9722L, MO9722R, PI8002,
PI8022, PI8023, PI9003, PI9023
Cooktops and combinations
Installation and Operating Manual. . . . . . .20
Kochfelder und Kombinationen
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .33
Plaques de cuisson et combinaisons
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Placas de cocina y combinaciones
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 61
Placas e combinações
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Piani cottura e combinazioni
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .89
Kookplaten en combinaties
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Kogetoppe og kombinationer
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 117
Spishällar och kombinationer
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 130
Kokeplater og kombinasjoner
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 143
Liedet ja liesi-tiskiallasyhdistelmät
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 156
Варочные панели и комбинации
Инструкция по монтажу и эксплуатации 169
Płyty grzewcze i kombinacje
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 184
Variče a kombinácie
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Varné desky a kombinace
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 213
zőlapok és kombinációk
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 226
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
HOT AND COOKING
HOBS AND COMBINATIONS
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower
213
Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek
budete vždy správně instalovat, používat a udržovat.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice
a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými
v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy.
Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho
výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí.
Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací,
používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální
informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Popis symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
6 Instalace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
7 Použití přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
8 Čištění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
9 Údržba přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
10 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
11 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
12 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 213 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Popis symbolů SinePower
214
1Popis symbolů
!
!
A
I
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Opravy tohoto přístroje musí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci.
Nevhodné opravy mohou vést ke značnému nebezpečí nebo poško-
zení přístroje.
Neprovádějte žádné změny na tomto přístroji.
Dodržujte kategorii plynu a povolený plyn uvedený v kap. „Technické
údaje“ na stranì 223. Nepoužívejte žádná jiná paliva.
Umístěte do blízkosti zařízení vhodný hasicí přístroj.
Zajistěte, aby hasicí přístroj byl pravidelně kontrolován odborníkem.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 214 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny
215
Nepoužívejte ani neskladujte hořlavé materiály v úložné zásuvce pří-
stroje nebo v jeho blízkosti.
Před instalací se ujistěte, že jsou místní distribuční podmínky (druh
plynu a tlak plynu) a nastavení přístroje kompatibilní.
Podmínky pro nastavení tohoto přístroje jsou uvedeny na štítku.
Tento přístroj není připojen k přístroji pro odvádění spalin. Musí být
nainstalován a připojen v souladu s platnými předpisy pro instalaci.
Zvláštní pozornost je třeba věnovat příslušným požadavkům týkajícím
se větrání.
!
UPOZORNĚNÍ!
V případě poškození krytu z bezpečnostního skla:
Okamžitě vypněte všechny hořáky a všechny elektrické topné
články a odpojte přístroj od napájení.
Nedotýkejte se povrchu přístroje.
Nepoužívejte přístroj.
2.2 Bezpečnost při provozu na plyn
!
STRAHA!
Udržujte hořlavé látky mimo topné a varné přístroje a jiné zdroje světla
atepla.
Nebezpečí udušení!
Před zapnutím přístroje se ujistěte, že je oblast dostatečně větraná. Za
provozu musejí být v prostoru instalace dostupné ventilační otvory
o volném průřezu minimálně 150 cm
2
. Tyto větrací otvory lze zavřít,
ale za provozu přístroje musí být udržovány otevřené (viz značka umís-
těná nad přístrojem).
Přístroj používejte výhradně pod tlakem specifikovaným na typovém
štítku. Používejte pouze regulátory tlaku s pevným nastavením, které
odpovídá národním předpisům.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na láhvi
s propanem nebo butanem.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 215 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower
216
Pokud cítíte plyn:
Otevřete všechna okna a opusťte prostor.
Nepoužívejte žádné elektrické přístroje nebo spínače a vyhýbejte
se používání otevřeného plamene, který může plyn zapálit.
Uzavřete ventil plynové láhve a nechejte jej uzavřený, dokud
nebude závada odstraněna.
Nikdy se nepokoušejte vyhledávat netěsnost pomocí otevřeného
plamene.
Pro země, které nejsou uvedeny v kap. „Technické údaje“ na
stranì 223 (symbol země), se řiďte národními předpisy. V případě
potřeby musí být přístroj upraven podle těchto národních předpisů.
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA!
Použijte integrovaný zapalovač (je-li k dispozici) nebo dlouhé zápalky
nebo vhodný zapalovač. Celý proces zapalování musí být viditelný
shora a nesmí být zakrytý hrnci umístěnými na sporáku.
Jakmile zapálíte hořák, ihned rychle stáhněte ruku.
Při práci s přístrojem noste vhodný oděv.
Nenoste volný oděv, který by mohl vzplanout.
Přístroj nepoužívejte k vytápění místnosti.
Přístroj nepoužívejte za těchto podmínek:
na čerpacích stanicích
–natrajektech
při přepravě obytného přívěsu, karavanu nebo obytného vozu pře-
pravním vozidlem nebo odtahovým vozíkem
Nestříkejte aerosoly v blízkosti tohoto přístroje, když je v provozu.
!
UPOZORNĚNÍ!
Dříve, než se přístroje dotknete holýma rukama, nechejte jej vychlad-
nout na okolní teplotu.
Udržujte prostor kolem přístroje bez mastnoty, tuku, alkoholických
látek, plastů a hořlavých tkanin (například záclony, ručníky, kuchyňské
náčiní).
Používejte pouze hrnce a pánve s rovným dnem a průměrem ne vět-
ším, než jsou mřížky na přístroji. Hrnce a pánve musí být dostatečně
velké, aby zakryly plamen. Pokud nejsou plameny zakryty, mohlo by
dojít k vznícení oděvů.
Při vaření se ujistěte, že pánve a hrnce jsou pevně položeny.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 216 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Obsah dodávky
217
Nikdy nedovolte, aby rukojeti hrnců přesahovaly přes okraj přístroje.
Otočte rukojeti a ucha dovnitř - ale současně tak, aby nebyly nad
jinými hořáky. Tím se sníží riziko rozlití, vznícení hořlavých materiálů
a/nebo vážných popálenin.
Při rozpalování oleje a tuků postupujte opatrně. Tuk a olej se
po vystavení intenzivnímu teplu vznítí.
Používejte pouze suché chňapky, zabráníte tak tvorbě výparů. Místo
kuchyňských chňapek nepoužívejte ručníky ani podobné předměty,
protože by se mohly vznítit.
Nikdy neponechávejte přístroj v provozu bez dozoru. Překypěním
obsahu hrnců může dojít ke vzniku kouře a požáru.
Před sejmutím hrnce nebo pánve vypněte přístroj.
Nebezpečí prošlápnutí!
Před zahájením jízdy uzavřete skleněný kryt, je-li k dispozici. Před
zapálením hořáku otevřete skleněný kryt.
3 Obsah dodávky
Varná deska (PI 80xx, PI 90x3, CE 99-DF, CE 99-ZF, KSK 2007R)
Kombinace (MO 71x3, MO 9x22)
Upevňovací šrouby (v závislosti na modelu)
Sifon a gumové těsnění (v závislosti na modelu)
Návod k montáži a obsluze
4 Použití v souladu s účelem
Varné desky na zkapalněný plyn v následující modelové řadě jsou určeny k instalaci
v kuchyni nebo na pracovní desce v karavanech a obytných vozech. Nejsou vhodné
k použití na člunu nebo v námořním použití.
Modelová řada, na kterou se vztahuje tento návod, je:
•PI80X2
PI80x3 (HBG3440)
•PI90X3
•MO71X3
•MO9x22
CE99-DF (HBG3445)
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 217 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Technický popis SinePower
218
CE99-ZF (HBG2335)
•KSK2007R
Přístroje se smí používat pouze k vaření potravin. Přístroj se nesmí používat jako
topidlo.
Tento přístroj musí být instalován v souladu s platnými předpisy a používán pouze
v dobře větraném prostoru. Před instalací nebo použitím tohoto přístroje si přečtěte
pokyny.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo-
dem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost
Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění,
které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného použití.
5Technický popis
5.1 Funkce
Přístroj je vybaven automatickým zařízením pro sledování plamene, které automa-
ticky přeruší přívod plynu po cca 20 sekund, pokud plamen zhasne.
5.2 Specifikace různých modelů
Přístroje jsou k dispozici v různých verzích:
CE99-ZF: Varná deska se dvěma hořáky a krytem z bezpečnostního skla
PI80xx: Varná deska se dvěma až třemi hořáky a krytem z bezpečnostního skla
CE99-DF: Varná deska se třemi hořáky a krytem z bezpečnostního skla
KSK2007R: Varná deska se třemi hořáky a krytem z bezpečnostního skla
PI90X3: Varná deska se třemi hořáky a krytem z bezpečnostního skla
MO71X3: Kombinace se třemi hořáky, krytem z bezpečnostního skla a dřezem
MO9x22: Kombinace se dvěma hořáky, krytem z bezpečnostního skla
adřezem
Kryt z bezpečnostního skla lze použít jako pracovní plochu, když je zavřený.
5.3 Ovládací panel
Viz obr. 1, strana 3
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 218 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Instalace přístroje
219
6 Instalace přístroje
!
6.1 Výběr místa instalace
Při výběru místa montáže dodržujte následující pokyny:
Zohledněte objem vzduchu potřebného ke spalování (kap. „Technické údaje“
na stranì 223).
Během provozu musí být v instalační místnosti ventilační otvory s průřezem nej-
méně 150 cm
2
.
Ujistěte se, že jsou dodrženy minimální vzdálenosti (obr. 2, strana 4).
Ujistěte se, že v místě instalace není průvan.
6.2 Instalace přístroje
Vytvořte výřez podle instalačního výkresu:
PI80X2: obr. 3, strana 4
PI80x3: obr. 4, strana 5
PI90X3: obr. 5, strana 5
–MO71X3: obr.6, strana 6
MO9222: obr. 7, strana 7
MO9722: obr. 8, strana 8
–CE99-ZF: obr.9, strana 9
–CE99-DF: obr.0, strana 9
–KSK2007R: obr.a, strana 10
Připevněte přístroj k pracovní desce pomocí šroubů (obr. b, strana 10 –
obr. d, strana 12).
6.3 Připojení přístroje k přívodu plynu
!
K připojení musíte použít pevné plynové potrubí.
STRAHA!
Montáž a instalaci přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávná
montáž a instalace může mít za následek vážné nebezpečí v důsledku
úniku plynu.
STRAHA! Nebezpečí úrazu!
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve s certifikovaným tla-
kovým redukčním ventilem a vhodnou hlavicí. Porovnejte údaj o tlaku
na typovém štítku s údajem o tlaku na láhvi s propanem nebo butanem.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 219 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Použití přístroje SinePower
220
Při připojování se řiďte následujícími pokyny:
Dodržujte národní požadavky.
Používejte pouze ocelové potrubí 8 x 1 mm (svařovaná, bezešvá nebo nere-
zová ocel)
Připevněte plynové potrubí k boční nebo zadní stěně okolních částí nábytku tak,
aby na akční členy nepůsobila žádná zátěž.
Celé plynové potrubí musí být bez namáhání.
Připojte potrubí podle obrázku (obr. e, strana 13).
Připevněte nad přístroj značku s následujícím textem:
„VAROVÁNÍ!
Při vaření musí být zajištěno dodatečné větrání, například otevřením oken
v blízkosti přístroje.
Přístroj se nesmí používat jako topidlo.“
Otevřete přívod plynu.
!
Zkontrolujte těsnost všech přípojek pomocí spreje k detekci netěsností.
Pokud se netvoří žádné bubliny, nedochází k únikům.
6.4 Připojení přístroje k napájení
(modely pouze s elektrickým zapalováním)
Přístroj namontujte podle vyobrazení (obr. f, strana 13).
Doplňte pojistku na 1 A do kladného vedení v blízkosti baterie.
7Použití přístroje
7.1 Zapálení hořáku
!
STRAHA! Nebezpečí úrazu!
Nikdy nekontrolujte těsnost u otevřeného plamene nebo v blízkosti
jiných zdrojů vznícení.
STRAHA! Nebezpečí úrazu!
Celý proces zapalování musí být viditelný shora a nesmí být zakrytý hrnci
umístěnými na sporáku.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 220 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Použití přístroje
221
A
Vyberte hrnec podle sledující tabulky:
Zapněte hořák, jak je znázorněno (obr. i, strana 16).
7.2 Vypnutí přepínačem na přístroji
Vypněte přístroj podle obrázku (obr. j, strana 17).
7.3 Výměna plynové láhve
!
Vypněte přístroj otočením knoflíku do nulového nastavení.
Zavřete ventil na plynové láhvi.
Vyměňte plynovou láhev podle pokynů výrobce plynové tvarovky.
POZOR!
Plamen nesmí přesahovat okraj hrnce. Vycentrujte hrnec nad hořákem
a zajistěte stabilitu na mřížce hrnce (viz strana 3).
Hořák (obr. g, strana 14 –
obr. h, strana 15)
Průměr hrnce
A – B, F 9–15 cm
C1018cm
D, E 16–22 cm
STRAHA! Nebezpečí úrazu!
Plynovou láhev vyměňujte pouze při přiměřeném větrání.
Ujistěte se, že v blízkosti není zdroj zapálení.
Výměnu plynové láhve provádějte pouze v případě, že se přístroj nepo-
užívá a je vypnutý přívod plynu do přístroje.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 221 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Čištění přístroje SinePower
222
8 Čištění přístroje
!
A
Přístroj vyčistěte podle vyobrazení (obr. k, strana 17).
9 Údržba přístroje
9.1 Roční bezpečnostní kontrola
Z bezpečnostních důvodů nechejte přístroj každoročně zkontrolovat z hlediska
správné funkce. Případné vady musí být odstraněny.
9.2 Výměna trysek
!
Vyměňte trysky podle obrázku:
Demontáž: obr. l, strana 18
–Montáž: obr.m, strana 19
10 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, kontaktujte svého specializovaného prodejce nebo pobočku výrobce ve vaší
zemi (viz dometic.com/dealer).
UPOZORNĚNÍ! Horký povrch!
Povrch může být stále horký. Děti udržujte mimo dosah.
Dříve než se přístroje dotknete holýma rukama, nechejte jej vychladnout
na okolní teplotu.
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může dojít
k poškození přístroje.
Používejte pouze standardní komerční čisticí prostředky.
K čištění přístroje nepoužívejte parní čistič.
STRAHA! Nebezpečí úrazu!
Trysky musí vyměňovat pouze kvalifikovaní odborníci. Nesprávná mon-
táž a instalace může mít za následek vážné nebezpečí v důsledku úniku
plynu.
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 222 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Likvidace
223
K provedení opravy nebo záručního servisu musíte zaslat následující dokumentaci:
kopii účtu s datem zakoupení,
uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
12 Technické údaje
Varná deska
Kategorie plynu: Kategorie I
3
B/P(30)
Připojovací tlak: BG, CY, DK, EE, FI, GR, HU, IS, LT, LV, MT, NL,
NO, RO, SE, SI, SK, AL, HR, MK, TR:
propan 30 mbar (G31)
butan 30 mbar (G30)
Kategorie plynu: Kategorie I
3+
, propan/butan
Připojovací tlak: BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, PT, SI,
SK, AL, MK, TR:
propan 37 mbar (G31)
butan 28–30 mbar (G30)
Připojovací napětí (modely pouze
s elektronickým zapalováním):
12 Vg (pojistka 1 A)
Zkouška/certifikát:
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 223 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
Technické údaje SinePower
224
Viz obr. g, strana 14 – obr. h, strana 15:
Model
Hořák A
Hořák B
* ** *** **** * ** *** ****
PI80X2
0.531.18079––––
PI80X3
0.531.18079––––
PI90X3
0.531.18079––––
MO9722L,
MO9722R
0.531.18079––––
MO71X3
0.531.18079––––
CE99-ZF
0.531.18079––––
CE99-DF
0.531.18079––––
KSK2007R
0.53 1.1 80 79 0.57 1.3 95 93
* Vstřikovací ventil mm
** Výkon kW
*** Spotřeba plynu (G30) g/h
**** Spotřeba plynu (G31) g/h
Model
Hořák C
Hořák D
* ** *** **** * ** *** ****
PI80X2
0.69 1.8 131 129
PI80X3
0.651.6116114––––
PI90X3
0.69 1.8 131 129
MO9722L,
MO9722R
0.69 1.8 131 129
MO9222L,
MO9222R
0.651.6116114––––
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 224 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
CS
SinePower Technické údaje
225
MO71X3
0.69 1.8 131 129
CE99-ZF
0.651.6116114––––
CE99-DF
0.651.6116114––––
* Vstřikovací ventil mm
** Výkon kW
*** Spotřeba plynu (G30) g/h
**** Spotřeba plynu (G31) g/h
Model
Hořák E
Hořák F
* ** *** **** * ** *** ****
MO9222L,
MO9222R
––––0.501.07371
KSK2007R
0.73 2.0 145 143
* Vstřikovací ventil mm
** Výkon kW
*** Spotřeba plynu (G30) g/h
**** Spotřeba plynu (G31) g/h
Model
Hořák C
Hořák D
* ** *** **** * ** *** ****
DometicPI80xx-PI90x3-MO71x3-MO9x22_IOM_4445103103_EMEA16_202x-xx-xx.book Seite 225 Mittwoch, 4. November 2020 12:04 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Dometic CE99-DF (HBG 3445), CE99-ZF (HBG 2335), KSK2007R, MO7103, MO7123, MO9222L (HSG2370L), MO9222R (HSG2370R), MO9722L, MO9722R, PI8002, PI8022, PI8023, PI9003, PI9023 Operativní instrukce

Kategorie
Varné desky
Typ
Operativní instrukce

v jiných jazycích