Hama EWS-3100 Uživatelský manuál

Kategorie
Budíky
Typ
Uživatelský manuál
EWS-3100
Weather Station
Wetterstation
00
136257
E
D
F
GB
I
PL
CZ
SK
RO
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
30
.9
C
CH1
11
23
55
15
30
.5
C
51
12
DIE
1
:
IN
OUT
DATE
MONTH
DAY
WEEK
30
.9
C
A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
A
B
SNOOZE/LIGHT
22 23 24 25 26 28
27
29
30
31
32
33
34
7
10. Technical Data
Base station Outdoor sensor
Power supply
4,5 V
3 x AA batteries
3,0 V
2 x AAA batteries
For use in outdoor temperatures under
0°C/ 32°F, we recommend using AAA
lithium batteries for the outdoor sensors.
Measuring range
Temperature (°C)
Humidity
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Measurement increments
Temperature
Humidity
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
DCF radio-controlled clock Yes No
Thermometer Yes Yes
Alarm function Yes / 2 alarms (dual alarm) No
Max. number of outdoor sensors 3
Frequency 433 MHz
Range 50 m
14
10. Technische Daten
Basisstation Außensensor
Stromversorgung
4,5 V
3 x AA Batterie
3,0 V
2 x AAA Batterie
Bei Außentemperaturen unterhalb von
0°C/ 32°F werden für die Außensensoren
Lithium-Batterien der Größe AAA
empfohlen.
Messbereich
Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Thermometer Ja Ja
Weckfunktion Ja / 2 Alarme (Dual Alarm) Nein
Max. Anzahl Außensensor 3
Frequenz 433 MHz
Reichweite 50 m
21
6.6. Rétroéclairage
Appuyez sur le capteur SNOOZE/LIGHT (28) an d’activer
l’éclairage.
7. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encore provoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Station de base Capteur extérieur
Alimentation en électricité
4,5 V
3 piles LR6/AA
3,0 V
2 piles LR03/AAA
Nous vous recommandons d’utiliser, pour
les capteurs extérieurs, des piles LR03/
AAA au lithium
Plage de mesure
Température (°C)
Humidité de l‘air
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Incréments de mesure
Température
Humidité de l‘air
0,1°C/ 0,2°F
1 %
0,1°C/ 0,2°F
1%
Horloge radio-pilotée DCF oui Non
Thermomètreoui oui
Fonction de réveil oui / 2 alarmes (Dual Alarm) Non
Nombre maxi Nombre de capteurs
extérieurs
3
Fréquence 433 MHz
Portée 50 m
28
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10.
Datos técnicos
Estación base Sensor exterior
Alimentación de corriente
4,5 V
3 pilas AA
3,0 V
2 pilas AAA
En caso de temperaturas exteriores
inferiores a 0°C/ 32°F se recomiendan
baterías de litio tamaño AAA para los
sensores exteriores.
Rango de medición
Temperatura (°C)
Humedad
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Intervalos de medición
Temperatura
Humedad
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Radiorreloj DCF No
TermómetroSí
Función de despertador Sí/2 alarmas (alarma dual) No
Número máx. de sensores exteriores 3
Frecuencia 433 MHz
Alcance 50 m
42
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
10.
Dati tecnici
Stazione base Sensore esterno
Alimentazione elettrica
4,5 V
3 batterie AA
3,0 V
2 batterie AAA
Per temperature esterne al di sotto
di 0°C/ 32°F per i sensori esterni si
consigliano batterie al litio di tipo AAA
Campo di misurazione
Temperatura (°C)
Umidità dell’aria
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Passi di misurazione
Temperatura
Umidità dell’aria
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Segnale orario via radio DCF No
TermometroSì
Funzione di sveglia / 2 allarmi (Dual Alarm) No
Max. Numero sensore esterno 3
Frequenza 433 MHz
Portata 50 m
49
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do
infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje dostępne na stronie:
www.hama.com
10.
Dane techniczne
Stacja bazowa Czujnik zewnętrzny
Zasilanie elektryczne
4,5 V
3 baterie AA
3,0 V
2 baterie typu AAA
W przypadku temperatur zewnętrznych
poniżej 0°C/ 32°F zaleca się
zastosowanie w czujnikach zewnętrznych
baterii litowych typu AAA.
Zakres pomiarowy
Temperatura (°C)
Wilgotność powietrza
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Rozdzielczość pomiaru
Temperatura
Wilgotność powietrza
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Zegar radiowy DCF Tak Nie
Termometr Tak Tak
Funkcja budzenia Tak / 2 alarmy (dual alarm) Nie
Maks. Liczba czujników zewnętrznych 3
Częstotliwość 433 MHz
Zasięg 50 m
50
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami
dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg
odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.
com.
51
C Návod k použití
Ovládací prvky a indikace
A Základna
1. Symbol předpovědi počasí
2. Rádiový symbol senzoru
3. Zobrazení max./min. venkovní teploty
4. Trend vývoje venkovní teploty
5. Zobrazení venkovní teploty
6. Zobrazení rádiového kanálu senzoru
7. Indikace nízkého stavu baterie senzoru
8. Kalendářní týden
9. Den v týdnu
10. Rádiový symbol signál DCF
11. Symboly pro budík (zobrazí se, je-li budík aktivní)
12. Čas
13. Letní čas
14. Indikace podřimování
15. Datum
16. Měsíc
17. Indikace nízkého stavu baterie základny
18. Zobrazení vnitřní teploty
19. Symbol zobrazení vnitřní teploty
20. Zobrazení max./min. vnitřní teplota
21. Trend vývoje pro vnitřní teplotu
22. Tlačítko MODE= nastavení/potvrzení nastavené hodnoty
23. Tlačítko ALARM = zobrazení/nastavení režimu alarmu
24. Tlačítko + = zvýšení aktuální nastavené hodnoty/vyvolání
uložených nejvyšších/nejnižších hodnot (MAX/MIN)
25. Tlačítko = snížení aktuální nastavené hodnoty/přechod
z °C na °F/aktivace/deaktivace manuálního příjmu
rádiového signálu DCF
26. Tlačítko Channel = manuální vyhledávání signálu
senzoru/výběr kanálu
27. Přihrádka na baterie
28. Senzor SNOOZE/LIGHT = přerušení signálu buzení/
aktivace osvětlení pozadí
B Senzor
29. Kontrolka přenosu
30. Displej
31. Tlačítko CH = výběr kanálu
32. Otvor pro nástěnnou montáž
33. Tlačítko °C/°F = přepínání mezi °C a °F
34. Přihrádka na baterie
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, nebo darujete předejte tento text novému
majiteli
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, která
poukazuji na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité
poznámky.
2. Obsah balení
•Meteorologická stanice Color EWS-3100
(základna po vnitřní prostory/senzor pro venkovní prostory)
•2baterie typu AAA
•3baterie typu AA
•tento návod k použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro nekomerční použití v domácnostech.
Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte
působení stříkající vody.
Výrobek neprovozujte v bezprostřední blízkosti topení, jiných
zdrojů tepla nebo při působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových
rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a
rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
52
Upozornění baterie
Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte
baterie různých typů a výrobců.
Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu
(označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené
polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
Baterie zcela nevybíjejte.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti neizolovaných kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
Poznámka
Dbejte na to, že při uvádění do provozu musíte nejprve uvést
do provozu senzor, a poté základnu.
4.1. Senzor
•Otevřete přihrádku na baterie (34), odstraňte přerušovač
kontaktu a přihrádku na baterie (34) opět uzavřete.
•Stiskněte několikrát tlačítko CH (26) pro výběr kanálu, na
kterém bude senzor vysílat. Na displeji se zobrazí CH1,
CH2 nebo CH3.
•Stiskněte tlačítko °C/°F (33) pro přepnutí jednotek u
zobrazení teploty z °C na °F.
•Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie.
4.2 Základna
Otevřete přihrádku na baterie (27) a dle správné polarity vložte
3 baterie AA . Po uzavřete kryt přihrádky na baterie (27).
4.3.
Výměna baterií
Poznámka výměna baterie
•Dbejte na to, že po každé výměně baterií u senzoru
nebo základny je třeba provést novou synchronizaci
stanic.
•Za tímto účelem vyjměte baterie i z druhé stanice a
znovu je vložte zpět nebo je v případě potřeby také
vyměňte.
Senzor
•Zobrazí-li se symbol (7), vyměňte obě baterie typu AAA v
senzoru za 2 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (34), vyjměte a zlikvidujte
vybité baterie a dle správné polarity vložte dvě nové baterie
typu AAA. Po uzavřete kryt přihrádky na baterie.
Základní stanice
•Zobrazí-li se symbol (17), vyměňte 3 baterie typu AA v
základně za 3 nové baterie.
•Otevřete přihrádku na baterie (27), vyjměte a zlikvidujte
vybité baterie a dle správné polarity vložte 3 nové baterie
typu AA. Po uzavřete kryt přihrádky na baterie (27).
5.
Montáž
Poznámka montáž
•Doporučujeme základnu a senzor nejprve umístit na
požadovaném místě instalace bez montáže a provést
všechna nastavení - jak je popsáno v kapitole 6.
Provoz popis provedení.
•Stanici/stanice montujte po správném nastavení a při
stabilním rádiovém spojení.
53
Poznámka
•Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou
je na volném prostranství 30 m.
•Před montáží zkontrolujte, zda nebude rádiový přenos
ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou
budovy, stromy, vozidla, vedení vysokého napětí apod.
•Před konečnou montáží se ujistěte, že je mezi
požadovanými místy instalace dostatečný příjem.
•Senzor namontujte na místě chráněném před přímým
sluncem a deštěm.
•Mezinárodní standardní výška pro měření teploty
vzduchu je 1,25 m (4 stopy) nad zemí.
Upozornění
•Speciální resp. vhodný montážní materiál pro montáž
na vhodné zdi zakupte ve specializované prodejně.
•Zajistěte, aby nedošlo k montáži vadných nebo
poškozených dílů.
•Při montáži nikdy nepoužívejte násilí nebo hrubou sílu.
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete
stanici umístit, vykazuje dostatečnou nosnost pro
instalaci, a ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi
nenachází elektrické kabely, vodovodní, plynová nebo
jiná vedení.
5.1. Základna
•Pomoci podstavce postavte základnu na rovnou plochu.
•Rovněž můžete základnu díky otvoru na zadní straně
namontovat na zeď.
5.2. Senzor
•Senzor můžete taktéž umístit na rovné ploše ve vnějším
prostoru.
•Doporučujeme senzor bezpečně a pevně namontovat na
venkovní zeď pomocí otvoru (32).
6.
Provoz
6.1.
Spojení se senzorem
Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení se
senzorem a provede první nastavení.
Poznámka
•První nastavení trvá cca 3 minuty.
•Během vyhledávání spojení zabliká rádiový symbol
senzoru (2).
•Vtéto době zabraňte stisku tlačítek! Jinak může
u hodnot a jejich přenosu dojít k chybám a
nepřesnostem.
•Proces je ukončen, jakmile jsou zobrazena naměřená
data pro vnitřní (18) a venkovní oblast (4).
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru,
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
Channel (26) pro spuštění manuálního hledání signálu.
6.2. Základní nastavení a manuální nastavení
Automatické nastavení podle signálu DCF
•Po prvním zapnutí základny a úspěšném přenosu mezi
základnou a senzorem zahájí hodiny automaticky
vyhledávání signálu DCF. Během vyhledávání zabliká
rádiový symbol (10)
Indikace (10) Vyhledávání signálu DCF
Blikající indikace
Aktivní
Trvalá indikace
Úspěšná příjem signálu
Žádná indikace Neaktivní
•Pokud není opakovaně přijímán žádný signál senzoru,
stiskněte a po dobu cca. 3 sekund držte stisknuté
tlačítko - (25) pro spuštění manuálního hledání signálu
DCF. Začne blikat rádiový symbol (2).
54
Poznámka nastavení času
•Tento proces trvá 3 minut. Pokud je neúspěšný,
vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou
hodinu. Rádiový symbol (2) zhasne.
•Mezitím můžete provést manuální nastavení času
a data.
•Hodiny potom dále automaticky vyhledávají každý
den (mezi 01:00 a 05:00 hod.) signál DCF. V případě
úspěšného příjmu signálu se manuálně nastavený čas
a datum přepíší.
•Stiskněte a po dobu cca. 3 sekund držte stisknuto tlačítko
(25) pro ukončení manuálního hledání.
Poznámka letní čas
•Čas se automaticky přenastaví na letní čas. V době
letního času je na displeji zobrazeno DST.
(Manuální) nastavení
Poznámka
Pro rychlejší zvolení hodnot držte stisknuto tlačítko + (24)
nebo tlačítko (25) .
•Stiskněte a přidržte tlačítko (25) na cca 3 sekundy pro
ukončení vyhledávání signálu DCF. Rádiový symbol (2)
zhasne a můžete čas nastavit ručně.
•Stiskněte a po dobu cca. 3 sekund držte stisknuto tlačítko
MODE (22) pro postupné provedení těchto nastavení:
•12/24-hodinový formát
•Časové pásmo
•Hodina (12)
•Minuta (12)
•Rok
•Měsíc (16)
•Datum (15)
•Den v týdnu (9)
•Pro výběr jednotlivých hodnot stiskněte tlačítko + (24) nebo
tlačítko (25) a každý výběr potvrďte stisknutím tlačítka
MODE (22).
•Pro převzetí a přeskočení zobrazené nastavené hodnoty
stiskněte přímo tlačítko MODE (22).
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky ukončí.
Upozornění časové pásmo
•Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale
vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto
na to, abyste v zemích s jiným časovým pásmem nastavili
časový posun.
•Pokud se nacházíte např. v Moskvě, pak je tam více
o 3 hodiny, než v Německu. Proto u časového pásma
nastavte +3. Hodiny se pak vždy po příjmu signálu DCF
resp. podle manuálně nastaveného času automaticky o 3
hodiny posunou.
Poznámka den v týdnu
Pro zobrazení dne v týdnu můžete vybrat jazyk německý
(GE), anglický (EN), dánský (DA), nizozemský (DU), italský
(IT), španělský (SP) nebo francouzský (FR).
Celsius/Fahrenheit
Stiskněte tlačítko (25) pro změnu jednotek u indikace
teploty mezi °C a °F.
Budík (alarm)
Upozornění budík
•Režim alarmu 1 spustí je-li aktivován signál buzení
jen v pracovních dnech (pondělí pátek).
•Režim alarmu 2 spustí je-li aktivován signál buzení
jen v sobotu a neděli.
Symbol pro budík A1 nebo A2 se při nastavení zobrazí na
místě sekund zobrazení času.
•Stiskněte tlačítko ALARM (23) jednou nebo dvakrát pro
zobrazení požadovaného budíku A1 nebo A2.
•Pro nastavení doby buzení zobrazeného budíku stiskněte
a držte stisknuté tlačítko ALARM (23) po dobu cca. 3
sekund. Začne blikat zobrazení hodin.
•Stiskněte tlačítko + (24) nebo tlačítko (25) pro výběr
hodiny buzení a výběr potvrďte stisknutím tlačítka ALARM
(23). Začne blikat zobrazení minut.
•Tento postup opakujte pro minuty doby buzení.
•Pokud po dobu 20 sekund neproběhne žádné zadání, režim
nastavení se automaticky ukončí.
•Pro výběr požadovaného budíku a jeho aktivaci či
deaktivaci stiskněte opakovaně tlačítko ALARM (23) pro
výběr A1 nebo A2.
55
•Stiskněte tlačítko (25) pro aktivaci vybraného budíku A1
nebo A2. Aktivní budík se zobrazí jako symbol budíku
1
nebo
2
(11).
•Pokud se budík odpovídajícím způsobem zapne, začne
symbol aktivního budíku (11) blikat a zní signál buzení.
•Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko (s výjimkou
SNOOZE/LIGHT (28)). Jinak se alarm automaticky ukončí
po 2 minutách.
Upozornění funkce podřimování
•Při zvonění budíku stiskněte tlačítko
SNOOZE/LIGHT
(28) pro aktivaci funkce podřimování. Na displeji začne
blikat
Zz
(14). Signál buzení se na 5 minut přeruší, a poté
se opět aktivuje.
•Stiskněte libovolné tlačítko (kromě tlačítka
SNOOZE/
LIGHT
(28)) pro vypnutí funkce podřimování, a také
alarmu.
6.3. Předpověď počasí
Na základě atmosférických změn tlaku vzduchu a uložených
dat může základní stanice nabízet údaje o předpovědi počasí
na příštích 12 24 hodin.
Upozornění - předpověď počasí
V prvních hodinách provozu není z důvodu chybějících dat
předpověď počasí možná, tato data se ukládají teprve v
průběhu provozu.
•Předpověď počasí a aktuální počasí jsou zobrazeny pomocí
pěti různých symbolů (1):
Symbol (1) Počasí
Slunečno
Mírně zataženo
Zataženo
Déšť
Bouřky
6.4. Trend vývoje teploty
Upozornění Teplotní tendence
V prvních hodinách provozu není z důvodu chybějících
dat zobrazení trendu vývoje teploty možné, tato data jsou
ukládána teprve v průběhu provozu.
•Meteorologická stanice ukazuje pro venkovní (4) a pro
vnitřní teplotu (21) trend vývoje, jak se tyto hodnoty budou
pravděpodobně vyvíjet v příštích hodinách.
Indikace Trend vývoje teploty
Stoupající
Stálá
Klesající
6.5. Nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty
Základna ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty teploty ve vnější a
vnitřní oblasti automaticky.
•Opakovaně stiskněte tlačítko + (24) pro přepínání
zobrazení aktuální teploty, nejvyšší teploty (MAX) a nejnižší
teploty (MIN).
•Pro vynulování uložených nejvyšších a nejnižších hodnot
stiskněte a po dobu cca 3 sekund držte stisknuto tlačítko
+ (24).
6.6. Osvícení pozadí
Kliknutím na tlačítko SNOOZE/LIGHT (28) aktivujete osvícení.
7. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
56
8. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
9. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení
Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
10.
Technické údaje
Základna Senzor
Napájení
4,5 V
3 x baterie typu AA
3,0 V
2 x baterie typu AAA
Při venkovních teplotách pod 0 °C/32
°F doporučujeme použít pro venkovní
snímače lithiové baterie typu AAA.
Měřící rozsah
Teplota (°C)
Vlhkost vzduchu
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Rozlišení
Teplota
Vlhkost vzduchu
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Rádiové hodiny DCF Ano Ne
Teploměr Ano Ano
Funkce buzení Ano/2 budíky (Dual Alarm) Ne
Max. Počet venkovních čidel 3
Frekvence 433 MHz
Dosah 50 m
63
10.
Technické údaje
Základňa Senzor
Napájanie
4,5 V
3 x batéria typu AA
3,0 V
2 x batérie typu AAA
Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C/ 32°F
odporúčame pre vonkajšie senzory použiť
lítiové batérie typu AAA.
Rozsah merania
Teplota (°C)
Vlhkosť vzduchu
0°C +50°C / 32°F +122°F
20% 90%
-20°C +60°C / -40°F +140°F
20% 90%
Rozlíšenie
Teplota
Vlhkosť vzduchu
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C/ 0,2°F
1%
Hodiny riadené rádiovým
signálom DCF
Áno Nie
Teplomer Áno Áno
Funkcia budenia Áno/2 budíky (Dual Alarm) Nie
Max. počet vonkajších snímačov 3
Frekvencia 433 MHz
Dosah 50 m
00136257/07.16
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Hama EWS-3100 Uživatelský manuál

Kategorie
Budíky
Typ
Uživatelský manuál