Peg Perego Primo Viaggio SL Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál
SL

IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
EL Οδηγιεσ χρησεωσ
68
Primo Viaggio SL
Primo Viaggio SL
+
Belted Base
Primo Viaggio SL
+
Isofix Base
CZ_Čeština
Kategorie „Universal“.
Autosedačku "Primo Viaggio SL" je nutné v autě připevnit
pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
Kategorie „Universal“.
Základnu "Belted Base" je nutné v autě připevnit
pomocí tříbodového bezpečnostního pásu; tato
základna zůstane v autě připravená na další použití.
Autosedačku "Primo Viaggio SL" je nutné k základně
"Belted Base" připnout a upevnit pomocí
bezpečnostního pásu.
Pro připevnění základny v autě odkazujeme na návod
k použití základny "Belted Base".
Kategorie „Semi-Universal“ třída E.
Základnu "Isofix Base" s úchytným systémem Isofix je
nutné v autě připevnit pomocí úchytů Isofix, které jsou
umístěné mezi sedadlem auta a zádovou opěrkou.
Autosedačku "Primo Viaggio SL" je nutné připnout
k základně.
Pro připevnění základny v autě odkazujeme na návod
k použití "Isofix Base".
69
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek
Peg-Pérego.
Charakteristika výrobku
Autosedačka „Primo Viaggio SL“ skupiny 0+ byla
podrobena všem bezpečnostním testům a je typově
schválena dle Evropské normy ECE R44/04 pro děti s
váhou od 0 do 13 kg (0 12-14 měsíců).
DŮLEŽITÉ: Sedačka Primo Viaggio SL musí být
nainstalována na sedadlech bez airbagu tak, aby
směřovala proti směru jízdy. Neinstaluji ji na sedadla
vozu, které směřují proti nebo kolmo ke směru jízdy.
Dodáváno s „Nastavitelným systémem ochrany proti
bočnímu nárazu“. Tento systém nabízí ochranu před
bočními nárazy se „simultánním systémem“ pro úpravu
nastavení opěrky hlavy a popruhů.
Sedačka je typově schválená pro instalaci ve vozidlech bez
kladny nebo se dvěma typy základem, dle potřeby (použití
kladny sedačky nabízí zlepšenou bezpečnost): Základna
„Belted Base“ nebo „Isofix Base“ (zkontrolujte, zda je vozidlo
vybaveno systémem Isofix – seznam modelů vozů, které
jsou vybaveny tímto systémem je přiložen k produktu).
UPOZORNĚNÍ
před použim výrobku si pozorně přte návod k použi
a uschovejte ho na vyhrazeném mís pro budoucí potřeby.
Nedodržení pokynů týkacích se instalace autosedky
může pro dítě představovat nebezpí.
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Vždy použijte zádržný systém.
Operace spojené s montáží a instalací mohou provést
pouze dospělé osoby.
Nevsunujte prsty do mechanismů výrobku.
Namontujte autosedačku skupiny 0+ proti sru zdy vozidla.
Z důvodu nebezpečí úmrtí nebo vážného zranění
není možné autosedačku namontovat na sedadlo
spolujezdce, které je vybavené airbagem.
V případě otočného sedadla nebo sedadla s více
způsoby umístění, instalujte tuto autosedačku pouze
proti směru jízdy.
Řádně zajistěte zavazadla a jiné předměty ve vnitřním
prostoru automobilu, neboť v případě nehody by mohly
způsobit zranění dítěte usazeného v autosedačce.
Při instalaci se výhradně řiďte postupy uvedenými
v tomto návodu; v opačném případě se může
autosedačka uvolnit.
Autosedačka skupiny 0+, kategorie „Universal“, je schválená
v souladu s evropskou normou ECE R44/04 a je určená pro
ti váhové kategorie od 0 do 13 kg (0-12/14 síců). Tato
autosedačka je vhodná pro většinu automobilů.
Autosedačka, skupina 0+, s podstavcem Isofix
polouniverzální kategorie třídy E.
Tato autosedačka může být správně nainstalovaná
pouze v případě, že je v návodu k použití a údržbě
vozidla uvedená kompatibilita vozidla se zádržnými
bezpečnostními systémy „Universal“ skupiny 0+.
Tato autosedačka je zařazená do kategorie „Universal“
podle přísnějších schvalovacích kritérií vzhledem k
předchozím modelům, které nemají homologační štítek.
Autosedačka může být použitá pouze ve schválených
vozidlech, která jsou vybavená tříbodovými statickými
bezpečnostními pásy nebo pásy s navíječem a která
jsou schválená v souladu s normou UN/ECE č. 16 nebo
70
ekvivalentními předpisy. Použití dvoubodového nebo
břišního bezpečnostního pásu není dovolené.
Pro montáž autosedačky provlečte tříbodový bezpečnostní pás
vozidla příslušnými otvory na autosedačce, které jsou vyznačené
modrou barvou. Při instalaci se výhradně řiďte postupy uvedenými
v tomto návodu; v opačném případě se může autosedačka uvolnit.
Ujistěte se, že je tříbodový bezpečností pás vozidla pro
připnutí autosedačky vždy napnutý a že není zamotaný.
V případě, že byl pás vystavený přílišné námaze během
dopravní nehody, ho doporučujeme vyměnit.
Během jízdy nikdy dítě z autosedačky nevytahujte.
Dávejte pozor na to, aby některá z pohyblivých částí
sedadla anebo dveře vozidla nezablokovaly autosedačku.
Dítě usaze v autosedačce musí být dy zajištěné
bezpečnostním pásem, aby z nemohlo vypadnout (ii
přepra autosedačky mimo vozidlo). Siďte šku a napnu
popruhů a zkontrolujte, jestli pevně přiléha k tělu te s tím,
že ho nes škrtit. Zkontrolujte, jestli ne bezpnostní s
zamota a jestli si ho tě ne schopné samo odepnout.
Autosedačka není náhradou za postýlku. Jestliže chce
dítě spát, uložte ho na rovný povrch.
Nenechávejte autosedačku v autě, jestliže je vystavené
slunečnímu záření. Před usazením dítěte do sedačky
zkontrolujte, jestli nejsou některé její části horké, což by
mohlo způsobit popáleniny jemné dětské kůže.
Nepoívejte autosedku bez tkoho potahu. Potah nemůže
být vyměně za potah, který ne schvále výrobcem, neboť je
nedílnou součás autosedačky a bezpečnostho systému.
V případě pochybností se obraťte na výrobce anebo
prodejce autosedačky.
Nikdy neodstraňujte přilepené nebo přišité štítky, protože
robek bez štítků nemusí odpovídat platným předpisům.
Nikdy nepoužívejte autosedačku, jestliže je poškozená
anebo chybí některé její části, jestliže jste ji získali
z druhé ruky anebo jestliže byla vystavená prudkému
nárazu během nehody, protože by mohla mít
poškozenou strukturu, což může být velmi nebezpečné.
Neprovádějte na výrobku žádné změny či úpravy.
Pro případné opravy, výměnu dílů anebo informace
ohledně výrobku kontaktujte postprodejní servis. Příslušné
informace naleznete na poslední stránce tohoto návodu.
Nepoužívejte výrobek, který byl vyrobený před více
než pěti lety (datum výroby je uvedené na konstrukci
výrobku), Kvůli přirozenému stárnutí materiálů již
výrobek nemusí odpovídat platným předpisům.
Použití autosedačky pro nedonošené děti, která se
narodí před 37. týdnem těhotenství, může způsobit
dýchací problémy. V tomto případě se před opuštěním
porodnice poraďte s lékařem.
Nepoužívejte doplňky, které nejsou schválené
výrobcem anebo příslušnými orgány.
UPOZORNĚNÍ:
PRO POUŽI JAKO NAKLENÉ KOLÉBKY
Pokud vaše dítě dokáže sedět bez pomoci,
nepoužívejte nastavitelnou kolébku.
Tato nastavitelná kolébka ne určena pro deí snek.
Používání této nastavitelné kolébky na vyvýšeném
místě, např. na stole, je nebezpečné.
Návod na použití
1• Sedačka „Primo Viaggio SL“ je dodávána se systémem
„Ganciomatic System“ pro připevnění/odpojení od
základny „Isofix Base“ nebo „Belted Base“ ve vozidle a
71
kočárkům a podvozkům Peg-Perego mimo vozidlo.
Pro instalaci sedačky „Primo Viaggio SL“ (na základnu
„Isofix Base“, „Belted Base“ nebo kočárky a podvozky
Peg-Perego) zarovnejte sedačku s připojovacími body a
zatlačte směrem dolů, až zaklapne.
2• Pro odpojení sedačky „Primo Viaggio SL“ (od základny
„Isofix Base“, „Belted Base“ nebo kočárku či podvozku
Peg-Perego) zvedněte madlo do přepravní polohy,
zatlačte směrem nahoru na páčku na opěradle zad a
zároveň zvedněte sedačku.
3•
Pro zapnutí bezpečnostních pásů umístěte jazýčky
ramenních popruhů na místo a vložte je do přezky popruhu
v rozkroku, až zaklapnou na místo (obr. a). Pro uvolně
bezpečnostních popruhů stiskněte červené tlačítko na
ezce popruhu v rozkroku (obr. b) a popruhy uvolněte.
4• Pro uvolnění bezpečnostních popruhů vložte prst do
otvoru v sedačce (obr. a), držte stisknuté kovové tlačítko
a druhou rukou zatáhněte za popruhy (obr. b).
Pro utažení popruhů tak, aby těsně obepínaly tělo dítěte,
zatáhněte za nastavovací pásku směrem k vám (obr. c).
UPOZORNĚNÍ: Neutahujte popruhy příliš a zajistěte,
aby měly minimální volnost.
5• Bezpečnostní popruhy a opěrka hlavy chránící před
bočním nárazem mohou být simultánně nastaveny na 5
různých výšek, aby odpovídali růstu dítěte.
Pro úpravu výšky stiskněte zadní tlačítko úpravy výšky (na
opěradle autosedačky) a zároveň zvedněte nebo snižte
popruhy a opěrku hlavy na požadovanou úroveň a ověřte,
že zaklapli na místo. Před úpravou výšky bezpečnostních
popruhů a opěrky hlavy a uvolněte ramenní popruhy.
6• Upravte výšku opěrky hlavy tak, aby popruhy byly těsně
pod rameny dítěte.
7•
Sedadlo je vybaveno anatomickým polstrovaným polštářkem
pro novorozence, který je třeba odstranit, jakmile je dítě staí.
8• Madlo autosedačky má čtyři fixní polohy. Pro jeho
otočení stiskněte dvě tlačítka na madle a přesuňte jej do
požadovaného úhlu. Zajistěte, že madlo zaklaplo na místo.
Poloha A: poloha ve vozidle;
Poloha B: poloha pro přenos v ruce a pro instalaci na
základnu, kočárek nebo podvozek;
Poloha C: umožňuje houpání autosedačky;
Poloha D: zabraňuje houpání autosedačky;
9• Pro upevnění stříšky, vložte úchyty stříšky do otvorů v
autosedačce a upravte zadní část stříšky za opěrkou zad.
Nakonec upevněte elastické pásky za madlo.
10• Stříška má dvě možné polohy, otevřená nebo zavřená.
Sejmutí stříšky: uvolněte pružné pásy za madlem,
zvedněte stříšku a odeberte ji směrem nahoru.
DŮLEŽITÉ: Autosedačku nelze zvedat za stříšku,
protože by se mohla odepnout.
Návod na použití v autě
11• Vsaďte autosedačku s dítětem uvnitř, pamatujte, že dítě
je třeba zapnout do bezpečnostních popruhů.
12• Úplně sklopte madlo autosedačky (bod 8 – poloha A).
Provlečte bezpečnostní pás vozu dvěma vodicími prvky
na madle autosedačky a pás zaklapněte. Zajistěte, aby
pás byl napnutý jako na obrázku.
13• Znovu vezměte bezpečnostní pás vozu a protáhněte ho
za opěradlem autosedačky vložením do zadních vodicích
prvků jako na obrázku. Utáhněte bezpečnostní pás.
Sejmutí potahu
Pro sejmutí potahu autosedačky:
sejměte stříšku:
72
stiskněte červené tlačítko na přezce popruhu v rozkroku
a uvolněte bezpečnostní popruh.
14• Sejměte polstrovaný polštářek pro novorozence, je-li
nasazen (obr. a) a uvolněte elastické pásky ze spodní
strany madla (obr. b).
15• Sejměte ramenní výstelky (obr. a);
Vyjměte popruhy z oděrky zad (obr. b);
Pokud chcete popruh v rozkroku odstranit, jednoduše
jej protáhněte otvorem v potahu tak, jak je uvedeno na
obrázku (obr. c).
16• Sejměte potah hlavové opěrky nejprve ze spodní strany
a poté opatrně ze dvou bočních stran;
DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEPOŠKODILI
POLYSTYRENOVÉ (EPS) ČÁSTI.
Sejměte potah v pořadí uvedeném na obrázku.
Údržba potahu
Prach z tkaných částí odstraňte setřením.
Perte maximálně na 30°C s nastavením na jemné prádlo
a krátký cyklus odstřeďování.
Nebělte chlórem.
Nežehlete.
Nečistěte chemicky.
Nepoužívejte přípravky k odstraňování skvrn.
Nesušte v sušičce
30
°
Nasazení potahu
Pro nasazení potahu autosedačky:
17• Natáhněte potah v pořadí uvedeném na obrázku.
- nasaďte potah směrem ze shora
- nejprve opatrně vložte boky opěrky hlavy
- poté natáhněte potah přes spodní část opěrky hlavy.
Pro nasazení potahu hlavové opěrky začněte u boků a
poté přetáhněte přes spodní stranu (obr. a);
Vložte popruh v rozkroku do otvoru v potahu (obr. b) a
protáhněte jej výstelkou pro popruh v rozkroku (obr. c).
18• Vložte zpět polstrovaný polštář pro novorozence (obr. a)
a upevněte elastické pásky stříšky za madlem (obr. b).
Vložte do opěrky ramenní popruhy, jako na obrázku (obr. c).
Vložte ramenní podložky (Obr. d).
Zapněte bezpečnostní popruhy (bod 3a).
DŮLEŽITÉ: Popruhy nesmí být překroucené.
Výrobní čísla
19• Štítek v přední části boční strany, pod látkou, obsahuje
následující informace: název výrobku, datum výroby a
výrobní číslo (obr. a).
Štítek s typovým schválením naleznete na zadní straně
opěrky, nahoře (obr. b).
Datum výroby bezpečnostních popruhů (obr. c).
V případě potíží s produktem se zákazníkům budou
tyto údaje hodit.
Čištění výrobku
Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré
operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět
pouze dospělé osoby.
Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré
pohyblivé části autosedačky.
Pravidel čistěte umělohmotné částirobku vlhkým hadrem;
73
nepoužívejte rozpoušdla anebo jiné podob prosedky.
Jestliže jsou textilní části autosedačky zapšené, vykartáčujte je.
Nečistěte část z polystyrénu tlumící nárazy pomocí
rozpouštědel nebo jiných podobných prostředků.
Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vlhkostí, deštěm
a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení slunečnímu
ření může způsobit změnu barvy mnohých materiálů.
Uchovávejte výrobek na suchém místě.
Jak číst údaje na homologačním štítku
V tomto odstavci je vysvětleno, jak číst údaje uvedené
na homologačním štítku (oranžový štítek).
Štítky jsou dva, neboť tento výrobek může být ve
vozidle připevněný dvěma způsoby:
pomocí statického tříbodového bezpečnostního
pásu anebo bezpečnostního pásu s navíječem (nápis
UNIVERSAL značí kompatibilitu autosedačky s vozidly
vybavenými tímto typem pásu);
pomocí úchytného systému ISOFIX (nápis SEMI-
UNIVERSAL třída E značí kompatibilitu autosedačky
s vozidly vybavenými tímto systémem).
V hor části štítku je uvede značka výrobce a název robku.
Písmeno E v kroužku značí evropskou homologační
značku a číslo označuje zemi, ve které byl výrobek
schválený (1: Německo, 2: Francie, 3: Itálie, 4: Holandsko,
11: Velká Británie a 24: Irsko).
Homologační číslo: jestliže začíná číslicí 04, jedná se o
čtvrté znění nařízení R44 (platné znění nařízení).
Referenční norma: ECE R44/04.
výrobní číslo (od data vydání schválení) označuje každou
autosedačku: každá autosedačka má vlastní číslo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Společnost Peg-Pérego S.p.A. je certifikova
podle ISO 9001. Tato certifikace zaručuje
klientům a spotřebitelům transparentnost a
spolehlivost ohledně pracovních postupů
společnosti. Společnost Peg Pérego si
vyhrazuje právo provést jakékoliv změny a
úpravy na modelech popsaných v této publikaci, jestliže si to
vyžádají technické nebo obchodní důvody.Společnost Peg
rego je k dispozici svým zákazníkům, aby co nejlépe
uspokojila veškeré jejich potřeby a požadavky. Z tohoto
vodu je pro společnost velmi užitečné a cenné se
seznámit s názory svých zákazníků. Budeme vám proto velmi
vděční, když po použití našeho výrobku vyplníte DOTAZNÍK
O SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKŮ, který naleznete na našich
internetových stránkách www.pegperego.com, a seznámíte
s s vašimi případnými připomínkami a podněty.
Servisní služba Peg-Pérego
Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození
jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální
náhradní díly Peg Pérego. V případě opravy, výměny,
dotazů na výrobky, prodeje originálních náhradních
dílů a příslušenství se obraťte na servisní středisko Peg
Pérego a pokud možno uveďte sériové číslo výrobku.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
internetové stránky www.pegperego.com
Veškerá práva duševního vlastnictví vztahující se na
obsah této příručky jsou majetkem společnosti PEG
PEREGO S.p.A a jsou chráněna platnými zákony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Peg Perego Primo Viaggio SL Uživatelský manuál

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelský manuál