Dometic Mobile Cooling CF Uživatelský manuál

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

CF11, CF16, CF26
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .129
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 194
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
CF
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Vysvětlení symbolů CoolFreeze
248
Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek
budete vždy správně instalovat, používat a udržovat.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice
a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými
v tomto návodu k výrobku a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy.
Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho
výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí.
Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací,
používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální
informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
8 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
9 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
1Vysvětlení symbolů
D
!
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 248 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Bezpečnostní pokyny
249
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel tohoto chladicího přístroje poškozen, musí
být vyměněn, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 249 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Bezpečnostní pokyny CoolFreeze
250
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Nebezpečí ohrožení zdraví
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 250 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Obsah dodávky
251
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
3 Obsah dodávky
Kompresorový chladicí box
Přívodní kabel pro přípojku stejnosměrného proudu
Přívodní kabel pro přípojku střídavého proudu
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 251 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Použití v souladu s účelem CoolFreeze
252
Návod k obsluze
Ramenní popruh (CF11)
4 Použití v souladu s účelem
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k chlazení a mražení potravin.
Mobilní chladicí spotřebič je taký vhodný k použití na lodích.
Mobilní chladicí spotřebič je navržen tak, aby mohl být provozován ze zásuvky
stejnosměrného proudu vozidla, lodi nebo karavanu nebo sítě střídavého proudu.
Mobilní chladicí spotřebič je vhodný k použití při kempování.
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návo-
dem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost
Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění,
které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného použití.
!
5Technický popis
Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich
hluboké chlazení. Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem
s nízkými nároky na údržbu.
Chladicí box je vhodný k mobilnímu využití.
Při použití ve vozidlech můžete chladicí přístroj zajistit bezpečnostním pásem (CF
11).
Chladicí box dokáže odolat krátkodobému sklonu 30°, například na lodích.
Samostatně spínaný sním stavu baterie, který je integrován do ístroje, chrání vaši
autobaterii před přílišným vybitím (viz kap. „Použití snímače stavu baterie“ na
stranì 257).
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon kompresorového chladicího boxu
odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 252 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Technický popis
253
5.1 Ovládací a indikační prvky
Ovládací panel (obr. 1, strana 3 a obr. 2, strana 3)
Přívodní zdířky (obr. 3, strana 3)
Polo
žka
Popis Vysvětlení
1 Tlačítko Zap/Vyp Zapnutí nebo vypnutí chladicího přístroje, pokud tlačítko
podržíte jednu až dvě sekundy stisknuté
2 POWER (NAPÁJENÍ) Provozní kontrolka
LED svítí zeleně Kompresor je zapnutý; nasta-
vená teplota zatím nebyla
dosažena
LED svítí oranžově Bylo dosaženo nastavené
teploty
LED bliká oranžově Napětí příliš nízké
3 CHYBA LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není připra-
ven k provozu
4 NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání
Nastavení teploty
Nastavení jednotek (°Celsia nebo °Fahrenheita)
Nastavení snímače baterie
5 Displej Zobrazení teploty v chladicím prostoru
První tři místa čtyřmístného displeje zobrazují teplotu, čtvrté
místo jednotky
(°C nebo °F).
V případě závady zobrazuje displej chybové hlášení „Err1“
nebo „Err2“.
6 + Jedním klepnutím zvýšíte zadávanou hodnotu
7 Jedním klepnutím snížíte zadávanou hodnotu
Polo
žka
Popis
1 Napájecí síť střídavého napětí
2 Držák pojistky střídavého proudu
3 Připojovací zdířka stejnosměrného napětí
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 253 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Obsluha CoolFreeze
254
6Obsluha
!
A
Chladicí přístroj je vybaven vnitřním osvětlením LED, které zůstává rozsvíceno,
dokud je připojeno napětí. Spotřeba tohoto vnitřního osvětlení LED je mimořádně
nízká a zanedbatelná v porovnání s celkovou spotřebou přístroje.
6.1 ed prvním použitím
I
6.2 Tipy k úspoře energie
Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním zářením.
Teplé pokrmy nechejte před ulením do přístroje vychladnout.
Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte víko otevřené déle, než je to nutné.
Odmrazte chladicí přístroj, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
6.3 Zajištění chladicího přístroje
Zavřete víko.
Zatlačte zámek (obr. 4 nebo obr. 5 1, strana 4) dolů tak, aby slyšitelně
zacvakl.
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
POZOR! Nebezpečí poškození
Osvětlení může vyměnit pouze výrobce, zástupce servisu nebo
podobně kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo nebezpečí.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete nový chladicí přístroj do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 260).
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 254 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Obsluha
255
6.4 Připojení chladicího přístroje
Chladicí box lze provozovat na
12 Vg nebo 24 Vg nebo 100 – 240 Vw.
A
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Dbejte na to, aby nebyly nikdy zakryty větrací otvory, které slouží k odvádění
zahřátého vzduchu.
Připojení k baterii (vozidla nebo lodi)
A
I
Připojte přívodní kabel na stejnosměrný proud (obr. 6 2, strana 4) k připojovací
zdířce stejnosměrného napětí chladicího boxu (obr. 3 3, strana 3).
Připojte přívodní kabel k zásuvce stejnosměrného proudu.
Připojení k napájecí síti střídavého proudu (např. doma nebo v kanceláři)
D
POZOR! Nebezpečí poškození!
Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připo-
jíte baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
POZOR!
K ochraně zařízení obsahuje dodaný kabel stejnosměrného proudu
pojistku uvnitř zástrčky. Neodstraňujte zástrčku stejnosměrného
proudu s pojistkou. Používejte pouze dodaný kabel stejnosměrného
proudu.
POZNÁMKA
Pokud připojíte chladicí box k zásuvce stejnosměrného proudu
v automobilu, pamatujte, že možná budete muset zapnout zapalování
vozidla, aby bylo zahájeno napájení přístroje.
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma rukama
nebo pokud stojíte v mokru.
Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena
k napájecí síti střídavého proudu, musíte vždy instalovat mezi napá-
jení a chladicí box proudový chránič.
Poraďte se s odborníkem.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 255 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Obsluha CoolFreeze
256
Chladicí boxy mají integrovaný vícenapěťový napájecí adaptér s prioritním obvo-
dem pro připojení k napájecímu zdroji střídavého proudu. Prioritní obvod automa-
ticky přepíná na provoz na střídavý proud, je-li přístroj připojen k napájecí síti
na střídavý proud, i když je přívodní kabel na stejnosměrný proud stále připojen.
Připojte přívodní kabel na střídavý proud (obr. 6 3, strana 4) k zásuvce střída-
vého napětí chladicího boxu (obr. 3 1, strana 3).
Připojte přívodní kabel k zásuvce střídavého proudu.
6.5 Zajištění chladicího přístroje ve vozidle (CF 11)
Otevřete víko chladicího přístroje.
Zaveďte do průvlaku (obr. 6 1, strana 4) chladicího přístroje bezpečnostní pás.
Zavřete víko.
Zajistěte bezpečnostní pás a napněte jej.
6.6 Zapnutí chladicího přístroje
A
Z bezpečnostních důvodů je chladicí box vybaven elektronickou ochranou proti
přepólování, která chrání chladicí box před přepólováním při připojování baterie
a před zkratem.
obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3
Stiskněte tlačítko spínače a vypínače (1) a podržte je tři sekundy.
LED „POWER(2) svítí zeleně.
Jakmile chladicí přístroj dosáhne uložené teploty, rozsvítí se kontrolka LED oran-
žově.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Vždy dbejte, aby bylo teplo vznikající za provozu zařízení dostatečně
odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte,
aby byl chladicí přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn
nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
Dbejte, aby byly v chladicím přístroji skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
Odpojte chladicí box a ostatní spotřebiče od baterie dříve, než při-
pojíte baterii k rychlonabíjecímu zařízení. Přepětí může poškodit
elektronické systémy přístrojů.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 256 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Obsluha
257
Zapne se displej (5) a zobrazí aktuální vnitřní teplotu.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
6.7 Nastavení teploty
obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3
Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (4).
Nastavte pomocí tlačítek „+“ (6) nebo „–“ (7) teplotu chlazení.
Na displeji se pak zobrazí na několik sekund teplota chlazení. Displej několikrát
zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
6.8 Výběr jednotek pro zobrazení teploty
obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3
K zobrazování teploty můžete vybírat mezi stupněm Celsia a Fahrenheita. Postupujte
následovně:
Zapněte chladicí box.
Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“ (4).
Nastavte pomocí tlačítek „+“ (6) nebo „–“ (7) jednotky stupeň Celsia nebo
Fahrenheita.
Displej zobrazuje na několik sekund nastavenou jednotku teploty. Displej několi-
krát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
6.9 Použití snímače stavu baterie
A
Chladicí přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem baterie, který chrání vaši
baterii při připojování k palubní síti 12 V před příliš hlubokým vybitím.
POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození.
Po vypnutí snímačem baterie nebude baterie již plně nabitá. Zamezte
opakovanému spouštění nebo provozu elektrických spotřebičů bez del-
ších fází nabíjení. Zajistěte nabití baterie.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 257 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Obsluha CoolFreeze
258
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde
k samočinnému vypnutí chladicího boxu, jakmile napájecí napětí poklesne pod pře-
dem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět zapne, jakmile je nabitím baterie
dosaženo napětí k opětovnému zapnutí.
I
V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“
a „MED“ (viz tabulka níže).
K provedení změny režimu snímače baterie postupujte takto (obr. 1, strana 3
aobr.2, strana 3):
Zapněte chladicí box.
Stiskněte třikrát tlačítko „SET“ (4).
Nastavte pomocí tlačítek „+“ (6) a„ (7) režim snímače baterie.
Displej zobrazuje na několik sekund nastavený režim. Displej několikrát zabliká
dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
I
POZNÁMKA
Pokud snímač stavu baterie vypne chladicí přístroj v případě příliš níz-
kého napětí, displej se vypne (obr. 1 5, strana 3, obr. 2 5, strana 3)
a LED „Power“ (obr. 1 2, strana 3, obr. 2 2, strana 3) bliká oranžově.
Režim snímače stavu baterie LOW MED HIGH
Napětí k vypnutí při 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napětí k vypnutí při 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim sní-
mače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí baterii,
stačí režim snímače „LOW“.
Pokud si přejete používat chladicí přístroj na síti střídavého proudu,
nastavte snímač baterie do režimu „LOW“.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 258 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Obsluha
259
6.10 Vypnutí chladicího přístroje
obr. 1, strana 3, obr. 2, strana 3
Vyprázdněte chladicí přístroj.
Vypněte chladicí přístroj: Stiskněte tlačítko spínače a vypínače (1) a podržte je tři
sekundy.
Odpojte zástrčku.
Pokud nebudete chladicí přístroj déle používat:
Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů.
6.11 Rozmrazování chladicího přístroje
Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se
snižuje chladicí výkon.
Vyhněte se tomu včasným odmrazením přístroje.
A
Při rozmrazování chladicího přístroje postupujte takto:
Vyjměte obsah chladicího boxu.
Uložte jej případně do jiného chladicího přístroje, aby zůstal v chladu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Vytřete vodní kondenzát.
6.12 Výměna pojistky střídavého proudu
D
Vyjměte přívodní kabel.
Uvolněte držák pojistek (obr. 3 2, strana 3) šroubovákem.
Vyměňte vadnou pojistku za novou se stejnou hodnotou (T4AL 250 V).
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých před-
mětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před výměnou pojistek přístroje odpojte přívodní kabel.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 259 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Čištění a péče CoolFreeze
260
Držák pojistek zatlačte zpět do krytu.
6.13 Výměna pojistek zástrčky (12/24 V)
obr. 7, strana 4
Sundejte ze zástrčky vyrovnávací pouzdro (4).
Vyšroubujte šroub (5) z horní poloviny pouzdra (6).
Opatrně uvolněte horní polovinu pouzdra ze spodní (1).
Vyjměte kontaktní kolík (3).
Vyměňte vadnou pojistku (2) za novou se stejnou hodnotou
(T8 A 32 V).
Smontujte zástrčku v opačném pořadí.
I
6.14 Výměna žárovky (CF16, CF26)
Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 4) dolů tak, aby bylo možné vyjmout průsvitný
díl (obr. 8 1, strana 4) osvětlení směrem vpřed.
Vyměňte žárovku.
Opět nasaďte průsvitný díl osvětlení do krytu.
7 Čištění a péče
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
POZNÁMKA – Vnitřní stejnosměrná pojistka
Uvnitř přístroje je přídavná stejnosměrná pojistka (nožová pojistka podle
automobilové normy, 10 A). Tuto pojistku vyměnit pouze autorizova
středisko oprav.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 260 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Odstraňování poruch a závad
261
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
8 Odstraňování poruch a závad
Problém Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje, nesvítí
kontrolka LED „POWER“.
Zásuvka
na stejnosměrné
napětí ve vašem vozi-
dle není pod napě-
tím.
Zásuvka na střídavé
napětí není pod
napětím.
Vadná pojistka pří-
stroje.
Ve většině automobilů musíte nej-
prve spustit zapalování, aby byla
palubní zásuvka pod napětím.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Vyměňte pojistku přístroje, viz kap.
„Výměna pojistky střídavého
proudu“ na stranì 259.
Integrovaný síťový
zdroj je vadný.
Opravu může provést pouze autori-
zované středisko oprav.
CF11, CF26: Přístroj
nechladí (zástrčka je připo-
jená, svítí LED „POWER“).
Vadný kompresor. Opravu může provést pouze autori-
zované středisko oprav.
CF11, CF16: Přístroj
nechladí (zástrčka je připo-
jená, LED „POWER“ bliká,
displej je prázdný).
Příliš nízké napětí na
zásuvce 12/24 V.
Zkontrolujte baterii a případně ji
nabijte.
Zkontrolujte kabel a připojení.
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 261 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Odpovědnost za vady CoolFreeze
262
9 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz
dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Provoz ze stejnosměrné
zásuvky:
Zapalování je zapnuto
a přístroj nefunguje a LED
„NAPÁJENÍ“ nesvítí.
Zásuvka stejnosměr-
ného napětí je znečiš-
těná. Výsledkem je
špatný elektrický kon-
takt.
Pokud je zástrčka v zásuvce stej-
nosměrného napájení velmi horká,
buď očistěte objímku, nebo zkontro-
lujte, zda je zástrčka správně namon-
tována.
Pojistka zástrčky stej-
nosměrného napáje
je přepálená.
Vyměňte pojistku stejnosměrné
zásuvky, viz kap. „Výměna pojistek
zástrčky (12/24 V)“ na stranì 260.
Stejnosměrná pojis-
tka uvnitř přístroje je
spálená.
Opravu může provést pouze autori-
zované středisko oprav.
Pojistka vozidla je
přepálená.
Vyměňte pojistku stejnosměrné
zásuvky vozidla. Viz návod k obsluze
vašeho vozidla.
CF11: Bliká kontrolka LED
„ERROR“ a na displeji je zob-
razeno hlášení „ERR1“ nebo
„ERR2“.
Interní provozní poru-
cha vypnula přístroj.
Opravu může provést pouze autori-
zované středisko oprav.
CF16: Na displeji se zobra-
zuje chybové hlášení (např.
„Err1“) a přístroj nechladí.
CF26: Kontrolka LED
„ERROR“ bliká déle než
2 min. takto: 3 bliknutí,
pauza, 3 bliknutí, pauza atd.
Problém Možná příčina Návrh řešení
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 262 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
CoolFreeze Likvidace
263
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
11 Technické údaje
CF11 CF16 CF26
Napětí: 12/24 Vg a 100 – 240 Vw
Příkon: 30 W 35 W 35 W
Jmenovitý proud:
100 Vw:
240 Vw:
12 Vg:
24 Vg:
0,5 A
0,2 A
2,2 A
1,3 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
0,5 A
0,2 A
2,9 A
1,7 A
Rozsah teplot chlazení: +10 °C až -18 °C
Klimatická třída: N nebo T
Okolní teplota: +16 °C až +43 °C
Množství chladicího
média:
28 g 30 g 28 g
Ekvivalent CO2: 0 040 t 0 043 t 0 040 t
Potenciál skleníkových
plynů (GWP): 1430
Rozměry (š x v x h): 235 x 358 x
540 mm
549,5 x 366 x
260 mm
550 x 425 x
260 mm
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 263 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
CS
Technické údaje CoolFreeze
264
I
Chladicí okruh obsahuje médium R134a.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzavřeným zařízením
Hmotnost: 8,5 kg 9,5 kg 10,5 kg
Zkouška/certifikát:
POZNÁMKA
Pokud je okolní teplota vyšší než +32 °C, nelze dosáhnout minimální
teploty.
CF11 CF16 CF26
4 4
DometicCF11-16-26_OPM_4445103180_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 264 Donnerstag, 15. Oktober 2020 10:09 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic Mobile Cooling CF Uživatelský manuál

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro