ECG ST 8650 double Uživatelský manuál

Kategorie
Toustovače
Typ
Uživatelský manuál
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/
DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
5
CZ
1. Štěrbiny pro vložení topinek
2. SpínZapnuto
3. Ovladač úrovně opéká
4. Tlačítko Cancel (Zrušit)
5. Zásuvka na zbytky pečiva
SK
1. Štrbiny na vloženie hrianok
2. SpínZapnu
3. Ovládač úrovne opekania
4. Tlačidlo Cancel (Zrušiť)
5. Zásuvka na zvyšky pečiva
PL
1. Otwory na tosty
2. Dźwignia Włączania
3. Pokrętło regulacji stopnia opiekania
4. Przycisk Cancel (Anuluj)
5. Szu adka na okruchy pieczywa
HU
1. Kenyérszelet-behelyező nyílások
2. Kapcsoló Bekapcsolva
3. A pirítási szint kezelőgombja
4. Cancel gomb (Megszüntet)
5. Morzsatálca ókja
DE
1. Toaster-Ö nung zum Hineinlegen von
Toastscheiben
2. Schalter Ein
3. Toastgrad-Regler
4. Taste Cancel (Abbrechen)
5. Krümelschublade
GB
1. Toasting slots
2. Switch On
3. Browning setting control
4. Cancel button
5. Crumb tray
FR
1. Fente de grillage
2. Mise en Marche
3. Commandes de réglage de brunissage
4. Bouton d’annulation
5. Tiroir ramasse-miettes
IT
1. Fessure di tostatura
2. Accensione
3. Controllo di impostazione tostatura
4. Pulsante Cancella
5. Vassoio per briciole
ES
1. Ranuras para tostar
2. Botón On
3. Control de con guración de tostado
4. Botón Cancel (Cancelar)
5. Bandeja para migas
CZ
TOPINKOV
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně a uschovejte pro budou
potřebu!
Varová: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené
v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit,
že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory
tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody
způsobené během přepravy, nesprávným používáním,
kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektricm
proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch
následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá
napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka
řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována dle
platných bezpečnostních předpisů.
2. Nepoužívejte topinkovač, pokud je přívodní kabel
poškozen. Vkeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému
servisu! Nedemontujte ochranné kryty
zařízení hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem s vodou
ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem.
4. Topinkovač by neměl být ponechán během chodu
bez dozoru.
5. Doporučujeme nenechávat topinkovač se zasunutým
přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před
údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel.
Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
6. Nepoužívejte topinkovač venku nebo ve vlhkém
prostředí. Nedotýkejte se přívodního kabelu nebo
topinkovače mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
7. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte
topinkovač vblízkosti dětí.
8. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani
vést přes ostré hrany.
9. Pečivo se uvnitř topinkovače může vznítit, proto
přístroj nepoužívejte vblízkosti nebo pod vznětlivými
předměty (např. vblízkosti záclon). Teplota povrchů
v blízkosti přístroje může být během jeho chodu
vyšší než obvykle. Topinkovač umístěte mimo dosah
ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná
cirkulace vzduchu potřebná kjeho správné činnosti.
Otvor topinkovače nezakrývejte.
10. Pokud se pečivo v topinkovači zasekne, vytáhněte
vidlici síťového přívodu ze zásuvky a počkejte, až
topinkovač zchladne. Poté opatrně krajíc chleba
vytáhněte.
11. Dejte pozor, abyste nepoškrábali nebo jinak
nepoškodili tvrdými předměty kovové kryty přístroje,
nebo abyste spřístrojem nenarazili na ostrou hranu.
12. Topinkovač nepokládejte na horký povrch ani jej
nepoužívejte vblízkosti zdroje tepla (např. plotýnky
sporáku).
13. Nepokládejte krajíce chleba nebo veky přímo na
kryt topinkovače nebo štěrbinu, mohlo by dojít
kpoškození topinkovače!
14. Topinkovač není možné použít, pokud je nakloněn
nebo pokud je obrácen boční stranou dolů.
15. Do otvoru topinkovače nestrkejte prsty ani žádné
kovové předměty.
16. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzicmi či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let apod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu
.
17. Používejte pouze v souladu s pokyny uvedenými
v tomto návodu. Tento topinkovač je určen pouze
pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody
způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
Horký povrch!
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Opékání topinky
První použití spotřebiče může být provázeno mírným
zápachem nebo kouřem, způsobeným vypalováním
prachu usazeného na novém topném tělese. Proto
doporučujeme provést první zapnutí přístroje
bez vloženého chleba. Ovladač úrovně propečení
doporučujeme během této procedury nastavit na střední
hodnotu.
1. Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.
2. Do štěrbin vložte stejně velké, stejně silné a stejně
CZ
4
čerstvé krajíce chleba. Vyvarujte se vkládání
potrhaných nebo zlomených krajíců, které by se
mohly vmechanismu topinkovače zaseknout.
3. Ovladač 3 nastavte na požadovanou míru propečení
od 1 do 6 (1: nejsvětlejší, 6: nejpropečenější). Různé
druhy chleba vyžadují různé nastavení. Čím vyšší
nastavená hodnota, tím delší doba opékání.
4. Stlačte spínač 2 zcela dolů tak, aby byl krajíc chleba
zasunut do topinkovače.
Poznámka: Pokud není topinkovač zapnutý, spínač
nelze zajistit ve spodní poloze.
5. Po dokončení opékání se držák s krajíci vysune
nahoru atopinkovač se vypne.
Poznámka: Opékání můžete kdykoli přerušit
stiskem tlačítka 4, nacházejícího se vedle ovladače
úrovně propečení.
Co potřebujete vědět okrajících chleba/
houskách?
Druh chleba, jeho vlhkost, obsah, stáří, sílu apočet plátků.
To vše má vliv na stupeň opečení. Současně opékané
krajíce chleba by měly být stejného druhu, stejné míry
vlhkosti a stejného stáří (chléb by měl být uchováván
v uzavřeném obalu). Nakrájený chléb určený k opékání
skladujte vždy na suchém místě.
Celková síla krajíců by neměla přesáhnout 2,5 cm.
Všeobecně je potřeba tmavší druhy pečiva opékat na
vyšší stupeň než světlejší druhy. Pokud chcete získat
obzvláště světlou veku, postříkejte ji před opékáním
mírně vodou. Velmi tenké krajíce nebudou automaticky
vycentrovány aměly by být opékány na nejnižší stupeň
tak, aby se na jedné straně nepřipekly.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky
apočkejte, až topinkovač zcela zchladne.
Vyhněte a vysypte zásuvku na drobky. K odstranění
připečených drobků použijte například tvrdý kartáč.
Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch topinkovače.
Kčištění topinkovače nepoužívejte ostré předměty nebo
abrazivní prostředky. Topinkovač neponořujte do vody
ani kjeho čištění nepoužívejte myčku nádobí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Dvouštěrbinový
Nerezové provedení
Plynulá regulace
Automatické vypnutí
Zásuvka na zbytky pečiva
Protiskluzové plošky
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 5060 Hz
Jmenovitý příkon: 12001400 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly do sběrných kontejnerů na
plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako sdomovním
odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických aelektronických zařízení. Správnou likvida
produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá kochra
přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování
domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie winstrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék használati
útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The importer
takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs
d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel
manuale dell'utente del prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.
© GVS.cz 2014
hradní zastoupení pro ČR:
K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
CZ
Distribútor pre SR:
K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
SK
Wyłączny przedstawiciel na PL:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Kizárólagos magyarországi képviselet:
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Distributor für DE:
K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2
DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
DE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tél: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
www.ecg-electro.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ECG ST 8650 double Uživatelský manuál

Kategorie
Toustovače
Typ
Uživatelský manuál