Comet CRS 75/85 BT Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
WARNING: read the instructions carefully before use.
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
PT
ATENÇÃO: ler atentamente as instruções antes da utilização
TR
DİKKAT: Kullanmadan önce talimatları okuyun
AR
RU
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ.
LET OP: vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
POZOR: před použitím si přtěte návod k obsluze.
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
Technical data plate
CRS 75 BT
CRS 85 BT
CRS 75 BYT
CRS 85 BYT
173
2. VŠEOBECNÉ INFORMACE
2.1 CÍL MANUÁLU
Pro snadnější orientaci v manuálu a vyhledání po
-
třebných informací si přečtěte obsah umístěný na
začátku manuálu.
Manuál byl vytvořen výrobcem stroje a tvoří ne
-
dílnou součást výrobku; z tohoto důvodu ho ucho-
vejte po celou dobu životnosti stroje. Zákazník se
musí ujistit o tom, že personál obsluhující stroj,
manuál důkladně pročetl a řídí se všemi uvede
-
nými instrukcemi.
Pouze díky správnému používání stroje dle po-
kynů uvedených v manuálu může stroj vykazovat
vynikající výsledky v oblasti bezpečnosti i výkonu.
V opačném případě může dojít ke zranění obsluhy,
k poškození stroje, podlahy či prostředí, což ne
-
může být kladeno za vinu výrobci.
V tomto návodě jsou uvedeny informace týkající
se výhradně baterií a nabíječek (volitelné), které
dodáváme.
Baterie a nabíječky jsou nezbytnou a velmi dů
-
ležitou součástí stroje, které ovlivňují funkčnost
a výkon stroje. Pouze správná kombinace mezi
těmito zařízeními (baterií a nabíječkou) umož
-
ňuje získat maximální výkon a zabraňuje velkým
finančním ztrátám. Podrobné informace naleznete
v příslušných manuálech pro baterie a nabíječky.
Nabíječky a baterie, které doporučujeme (voli
-
telné), zajišťují nejlepší kombinaci se strojem a
vyznačují se, kromě vynikající všestrannosti (na-
bíječky), vysokou kvalitou a prvotřídním výkonem
ve své kategorii.
2.2 TERMINOLOGIE A VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Z důvodu větší přehlednosti a aby byly adekvátně
zvýrazněny různé aspekty popsaných pokynů,
jsou v manuálu použity následující pojmy a sym
-
boly, které jsou níže definovány a vyobrazeny:
- Stroj. Tento pojem nahrazuje obchodní název, ke
kterému se tato příručka vztahuje.
- Obsluha. Osoba, která stroj běžně obsluhuje a
je seznámena s jeho provozem, ale nemá specific
-
kou technickou kvalifikaci, která je nutná pro pro-
vádění speciálních zákroků.
- Technik. Osoba nebo osoby, které mají zkuše-
nosti, technické vzdělání, znalost zákonů a před-
pisů, které jsou nutné pro speciální zákroky. Tyto
osoby jsou schopny rozpoznat a zabránit nebez-
pečím, která se mohou vyskytnout při instalaci, a
údržbě stroje.
- SYMBOL OZNÁMENÍZvláště důležité infor
-
mace, díky kterým lze předejít poruchám stroje.
- SYMBOL UPOZORNĚNÍ Velmi důležité in-
formace, které mají zabránit vážnému poškození
stroje a prostředí, ve kterém pracuje.
- SYMBOL NEBEZPEČÍ Zásadní informace,
které mají zabránit vážným (nebo extrémním) ná-
sledkům ovlivňujícím zdraví osob a způsobujícím
poškození výrobku a prostředí, ve kterém pracuje.
Celková hmotnost (provozní)
Max. stoupání v pracovním prostoru 2%
(Max. stoupání v přepravní prostoru 10%)
Jmenovitý výkon pohonu kartáčů
Jmenovitý výkon sací turbíny
kon systému motoru pohonu
2.3 IDENTIFIKACE VÝROBKU
Typový štítek umístěný pod přístrojovou deskou,
nad konektorem baterie obsahuje informace.
2.4 SPECIFICKÉ POUŽITÍ
Přístroj je vhodný k použití v průmyslových i ji
-
ch velkých zařízeních, např. v hotelech, školách,
nemocnicích, v továrnách, obchodech, úřadech a
půjčovnách.
Tento stroj je určen k mytí a sušení podlahy: musí
t používán na mytí a sušení podlah, které jsou
rovné, pevné, horizontální, hladké nebo lehce
drsné, musí být používán na jednolité podlaze
bez překážek, v civilních nebo průmyslových bu
-
dovách. Každé jiné použití je zakázáno. Prosíme
vás o zvýšenou pozornost při pročítání informací
v tomto manuálu týkajících se bezpečnosti práce.
Stroj na mytí a sušení podlahy nanáší na podlahu
(předem nastavitelné množst) roztoku vody a
čisticího prostředku, zatímco kartáče odstraňují
špínu z podlahy. Stroj je vybaven sacím zařízením
– sušičem podlahy, kterým se podlaha dokonale
vysuší. Podlahu zbavíme nečistot předními kar
-
táči. Obě dvě funkce probíhají naráz, tj. při jednom
projetí.
Vhodnou kombinací různých čisticích prostředků s
různými typy karčů (nebo stíracích disků) je stroj
schopen se přizpůsobit všem kombinacím typů
podlahy a nečistot.
2.5 TECHNICKÉ MODIFIKACE
Výrobce si vyhrazuje právo provést bez předcho
-
zích upozornění technické úpravy s cílem stroj
zmodernizovat a technicky vylepšit. Z tohoto dů-
vodu je možné, že se stroj, který vlastníte, může
v některých detailech lišit od informací uvede-
ných v obchodním katalogu, popř. od znázornění
v tomto manuálu, což ale nemá žádný vliv na bez-
pečnost a informace zde uvedené.
174
3. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
3.1 ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ
Předtím než přistoupíte ke spuštění, použití,
údržbě stroje, si pozorně přečtěte „manuál –
návod na použití stroje.
Důsledně dodržujte veškeré předpisy obsažené
v tomto manuálu a také předpisy týkající se baterií
a nabíječek (s obzvláštním zřetelem na bezp
-
nostní pokyny).
Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za pří-
padné poranění osob či poškození stroje vzniklé
v důsledku nedodržení výše zmíněných předpisů.
Před spuštěním stroje se ujistěte, že každá část
stroje je ve správné pozici.
Stroj může být používán pouze personálem,
který byl za tím účelem patřičně zaškolen, který
je schopen stroj ovládat a který byl pověřen tím,
že bude stroj používat. Aby bylo zabráněno tomu,
že bude stroj používán nepověřenou osobou, je
třeba stroj bez zapalovacího klíče umístit na místo,
kam nemají nepovolané osoby přístup.
Stroj nesmí být používán nezletilými.
Stroj se nesmí používat za jinými účely, než je
popsáno v manuálu. Posuďte typ budovy, ve kte
-
rém bude stroj používán, a dodržujte pečlivě bez-
pečnostní pokyny platné v této budově.
Stroj nepoužívejte ve špatně osvětlených, vy-
bušných prostorách, za přítomnosti zdraví škodli-
vých nečistot (prach, plyn atd.), na silnicích nebo
veřejných komunikacích a všeobecně v externích
prostorách.
Teplota vhodná pro používání stroje se pohy
-
buje v rozmezí mezi +4°C a +35°C; pokud stroj ne-
používáte, odstavte ho v suchém, nekorozivním
prostředí, za teploty mezi +10°C a +50°C.
Přípustná vlhkost pro provoz a skladování stroje se
pohybuje mezi 30 % a 95 %.
Nepoužívejte a nenasávejte nikdy kapaliny,
plyn, suchý prášek, kyseliny a ředidla (např. ředidla
na laky, aceton atd.), a to ani v případě, že by byly
naředěné, dále látky hořlavé nebo výbušné (např.
benzín, topné oleje atd.); nikdy nenasávejte hořící
nebo rozžhavené předměty.
Nepoužívejte stroj na plochách či rampách se
sklonem vyšším než 2 %; u malých náklonů ne
-
jezděte strojem napříč, jezděte velmi opatrně a
necouvejte. (Max. stoupání v přepravní prostoru
10%) Při jízdě po rampách nebo na plochách s
vyšším sklonem bte velmi opatrní, aby nedošlo
k převrácení a/nebo nekontrolovatelné akceleraci.
Jezděte na nejnižší rychlost! Po rampách a/nebo
nakloněných plochách jezděte vždy se zvednu
-
tými kartáči a zvednutým sušičem podlahy.
Stroj nikdy neparkujte na svahu. (Nikdy ne-
parkujte stroj na nakloněné ploše.)
Stroj se spuštěnými motory nesmí být nikdy
zanechán bez dozoru; opustit ho můžete pouze
tehdy, když vypnete motory, stroj zabrzdíte a od-
pojíte ho od elektrické sítě.
Při používání dávejte pozor na třetí osoby, pře-
devším na děti, které se nacházejí v prostoru, kde
pracujete.
Nepoužívejte stroj na přepravu věcí či osob
nebo na tažení předmětů.
Nepoužívejte stroj, pro jakkoli těžký předmět a z
žádného důvodu, jako odkládací plochu.
Nezakrývejte ventilační otvory pro odvod tepla.
Dodržujte bezpečnostní pravidla, neměňte je a
nesnažte se je obcházet.
Personál musí používat z důvodu bezpečnosti
ochranné pomůcky: pracovní plášť nebo kombi
-
nézu, protiskluzové a nepromokavé boty, gumové
rukavice, brýle a sluchátka na ochranu sluchu,
roušky na ochranu dýchacích cest. Před započetím
s prací si sundejte šperky, hodinky, kravaty a veš
-
keré ostatní předměty, které by mohly zapříčinit
vážná zranění.
Nevkládejte ruce mezi pohyblivé části.
Používejte pouze doporučené čistící prostředky
a dodržujte pokyny obsažené v příslušných bez
-
pečnostních listech výrobků. Doporučujeme
skladovat čistící prostředky mimo dosahu dětí a v
případě zasažení očí, okamžitě si je propláchněte
větším množstvím vody, v případě požití ihned
kontaktujte lékaře.
Ujistěte se, že zásuvky na napájení nabíječek jsou
uzemněné a jsou chráněny tepelnými magnetic
-
kými a diferenciálními spínači.
Pokud je stroj vybaven gelovými bateriemi je
nezbytné zkontrolovat, zda je dobře nastaven uka
-
zatel vybití, který se nachází na přístrojové desce
stroje. Obraťte se na svého prodejce.
Je nezbytně nutné řídit se pokyny výrobce ba
-
terie a platnou legislativou. Baterie udržujte vždy
čisté a suché, abyste zabránili vzniku povrchového
napětí. Ochraňujte baterie před nečistotami, jako
např. před kovovým prachem.
Neodkládejte nářadí na baterie: nebezpečí
zkratu a výbuchu.
V případě používání kyseliny do baterií, dodr
-
žujte přesně příslušné bezpečnostní pokyny.
Při výskytu obzvláště vysokých hodnot magne-
tických polí, posuďte nakolik to může mít vliv na
řídící elektroniku.
Nikdy neumývejte stroj vodními tryskami.
Zbylé kapaliny po provedení práce obsahují
čistící a dezinfekční prostředky, vodu, organické a
anorganické látky: musí být zlikvidovány v souladu
s platnými právními předpisy.
V případě poruchy a/nebo špatného fungování
stroje, stroj ihned vypněte (odpojte od sítě nebo
175
od bater) a nedotýkejte se ho.
Obraťte se na technickou asistenci výrobce.
Veškeré údržbářské práce nebo výměnu příslu
-
šenství provádějte v dobře osvětlených místnos-
tech a vždy pouze poté, co jste stroj odpojili od
přívodu elektřiny odpojením konektoru baterie.
Veškeré zásahy do elektrického vybavení a veš
-
keré úpravy, opravy a zásahy (především ty, které
nejsou explicitně popsány v tomto manuálu)
do stroje mohou provádět pouze autorizova
servisní centra nebo specializovaní technici orien
-
tující se v daném oboru a v odpovídajících bezp-
nostních normách.
Pravidelná údržba stroje prováděná dle pokynů
výrobce je zárukou lepšího výkonu a delší život
-
nosti stroje.
Je povoleno používat pouze originální příslu-
šenství a originální náhradní díly dodané výrob-
cem, protože pouze tyto zaručují, že stroj bude
bezpečně a bezproblémově fungovat.
Před každým použitím zkontrolujte stroj, pře
-
devším zkontrolujte, že nabíjecí kabel baterie a ko-
nektor jsou v dobrém a bezpečném stavu. Pokud
nejsou v perfektním stavu, stroj v žádném případě
nepoužijte do té doby, než dorazí autorizovaný
odborník.
Pokud zjistíte, že někde uniká pěna nebo kapa
-
lina, ihned vypněte sací motor.
Nepoužívejte stroj na textilním povrchu, tj. např.
na kobercích apod.
Použití vosků a pěnivých čistících prostředků
mohou způsobit na stroji vážné problémy, popř.
ucpat hadice a potrubí.
3.2 HLUČNOST A VIBRACE
Údaje týkající se hlučnosti a vibrace naleznete na
poslední stránka.
4. INFORMACE O PŘEPRA
4.1 NAKLÁDKA A PŘEPRAVA ZABALENÉHO
STROJE
V průběhu zvedání nebo přepravy musí být za
-
balený stroj pevně připevněn tak, aby nedošlo k
překlopení nebo pádu.
Vykládka i nakládka do motorového vozidla musí
probíhat za dobrého osvětlení.
Zabalený stroj musí být přemisťován pouze vhod
-
nými prostředky, dbejte na to, aby obal nebyl v
žádné části poškozen/proražen a na zem ho umis-
ťujte s nejvyšší opatrností.
Veškeré tyto postupy jsou platné i pro baterie
a nabíječky.
4.2 KONTROLA PŘI DODÁNÍ
Ve chvíli dodání zboží (stroje, baterie nebo na
-
bíječky) dopravcem, zkontrolujte pozorně neporu-
šenost obalu a zboží samotné. V případě, že zboží
utrpělo škody, sdělte to dopravci, pořiďte o tom
zápis (zakřížkujte v dokumentu „výhrada“), abyste
mohli uplatnit náhradu škody před přijetím zboží.
4.3 VYBALENÍ
Oblečte si ochranný oděv a použijte vhodné
nástroje, aby se omezilo riziko nehod.
U stroje postupujte podle následujícího postupu,
pokud je stroj zabalený do lepenkového obalu:
- nůžkami nebo štípačkami přestříhněte a od
-
straňte plastové popruhy.
- Odstraňte směrem seshora lepenkový obal.
- Sundejte z vnitřní strany obálky a zkontrolujte je
-
jich obsah (manuál – příručku k obsluze a údržbě,
konektor pro nabíječku baterií).
- Odstraňte kovové úchyty nebo plastové popruhy,
kterými je stroj připevněn k paletě.
- Vyjměte z obalu kartáče a sušící lišty.
- Stroj sesuňte (tlačte ho dozadu) z palety tak, že
použijete nakloněnou rovinu pevně připevněnou
k podlaze a paletě.
Pokud je stroj zabalený do dřevěné bedny:
- odstraňte dřevěné stěny od palety, začněte od té
horní.
- Odstraňte ze stroje ochrannou fólii.
- Odstraňte kovové úchyty nebo plastové popruhy,
kterými je stroj připevněn k paletě.
- Vyjměte z obalu kartáče a sušící lišty.
- Stroj sesuňte (tlačte ho dozadu) z palety tak, že
použijete nakloněnou rovinu pevně připevněnou
k podlaze a paletě.
Postupujte stejným způsobem i při vybalování vo
-
litelné nabíječky (vytáhněte ji seshora z obalu za k
tomu určená držadla) a volitelné baterky.
Poté co stroj odsunete od všech obalů, se může
pokračovat v montáži příslušenství a baterií dle
pokynů uvedených v příslušném odstavci.
Doporučuje se uchovat všechny části obalu, neb
by se vám mohly hodit, pokud byste stroj potřebo
-
vali zabalit z důvodu převozu na jiné místo nebo
do autorizovaného servisu. V opačném případě
obaly zlikvidujte dle platných zákonů týkajících se
likvidace odpadu.
4.4 ODJIŠTĚNÍ ELEKTROMECHANICKÉ BRZDY
Když je stroj bez baterie (nebo pokud je vypnu
-
tý) je zabrzděn.
Abyste odjistili elektromechanickou brzdu, je po-
třeba u motoru nacházejícím se na ose zadních kol
(Foto L1 - 2) postupovat následujícím způsobem:
- Kolík (Foto L2 – 2) a odjišťovací páčku (Foto L2 – 1)
elektromechanické brzdy našroubujte (Foto L1 – 1)
do odjišťovací vidlice.
- zatáhněte kolík směrem ven (Foto L3)
- otočte odjišťovací páčku ve směru motoru (Foto
176
L4)
- páčku na motoru zablokujte tak, aby vidlice zů-
stala v pozici směrem ven (Foto L5).
Elektromechanická brzda je nyní odjištěna a je
možné se strojem hýbat.
Po ukončení pohybu je třeba zopakovat postup v
opačném pořadí a vrátit odjišťovací páčku do pů
-
vodní pozice (Foto L – 1).
POZOR: předtím, než stroj použijete, se ujistěte,
že vidlice je v provozní pozici (Foto L – 1).
4.5 NAKLÁDKA A PŘEPRAVA: STROJ, BATERIE A
NABÍJEČKA BATERIE
Nikdy nezvedejte stroj vysokozdvižným vo
-
zíkem, v žádné části rámu stroje se nenacházejí
body pro přímé nadzvednutí vysokozdvižným
vozíkem.
Před zabalením a přepravou je potřeba:
- Vyprázdnit sběrnou nádrž a nádrž s čisticím roz
-
tokem.
- Odmontovat sušící lišty a kartáče nebo stíra
disky.
- Vypojit a vyjmout baterie.
Přemístěte stroj po nakloněné rovině na původní
paletu (popř. obdobnou paletu, která má stejnou
nosnost a rozměry).
Pevně přichyťte stroj a sušič podlahy na paletu
kovovými úchyty nebo jiným způsobem odpoví
-
dajícím celkové váze.
Zvedněte stroj na paletě a naložte ho do doprav-
ního prostředku.
Zajistěte dobře paletu se strojem v dopravním
prostředku.
Pokud máte k dispozici dopravní prostředek s na
-
kloněnou rampou, můžete vytlačit stroj bez palety
přímo do dopravního prostředku. Samozřejmě v
tomto případě musíte dobře zajistit jak všechny
komponenty, tak i stroj samotný. Stroj a všechny
jeho díly musí být ochráněny před prudkými ná
-
razy, vlhkostí, otřesy, náhodnými pohyby.
Boxy baterií jsou opatřeny dírami na uvázání vhod-
ných pomůcek pro manipulaci.
Pro vyndání nebo umístění baterie (do pro-
storu ve stroji) využívejte vhodného odborného
personálu i vhodné pomůcky (lana, přepravní oka
apod.), které jsou vhodné pro váhu zvedaných
předmětů. Co se týče přepravy, držte se stejných
pokynů, jaké byly uvedeny pro přepravu stroje a
dodržujte také pokyny uvedené v manuálu vy
-
robce baterie.
5. TECHNICKÉ INFORMACE
5.1 VŠEOBECNÝ POPIS
5.1.1 BATERIE
Aby byla manipulace jednodušší (vzhledem k váze)
a zároveň, aby se mohlo předejít nebezpečným
situacím, kdy by mohlo dojít k poškození baterií,
popř. zranění pracovníka, nabízíme pro tento stroj
pouze baterie v boxu. Tento typ uspořádání bate
-
rií, kromě toho, že je robustní, je také nezbytný pro
to, aby bylo možné nabídnout výjimečný výkon
(kapacita v Ah). Bez ohledu na konstrukční typ se
výkon baterie udává vždy v závislosti na době vy
-
bití. Další důležitá hodnota je možný počet vybití.
Kapacita se udává v ampérhodinách (Ah), zatímco
doba vybití se udává většinou za 20 hodin (C20
nebo 20h nebo není přesně udána) nebo 5 hodin
(C5 nebo 5h). Počet cyklů vybití/nabití vyjadřuje,
kolikrát je možné baterii nabít v ideálních pod
-
mínkách, a v podstatě vyjadřují životnost baterie
při dodržení veškerých odpovídajících předpisů.
Proto tedy kapacita jedné baterie se mění podle
toho, jak rychle se z ní využije energie (proud). Z
tohoto důvodu se hodnoty kapacity vyjádřené
v C5 nebo C20 tak výrazně liší. Je velice důleži
zohlednit tyto faktory při porovnávání našeho vy
-
robku s ostatními na trhu dostupnými produkty.
Tento stroj může být vybaven dvěma různými typy
baterií, které se liší konstrukcí a vlastnostmi.
Olověná baterie (v boxu): vyžaduje pravidelnou
kontrolu hladiny elektrolytu v každém článku!
Pokud jeden článek nebude ponořen do kyse
-
liny, do 24 hodin zoxiduje a výkon tohoto článku
bude nenávratně poškozen.
Řiďte se pokyny v manuálu baterií, abyste pře
-
dešli poranění a ekonomickým škodám.
- Gelové baterie (v boxu): tento typ baterií nevyža-
duje žádnou údržbu, nevyžaduje žádné speciální
podmínky pro nabíjení (, neboť neuvolňují škod-
livé plyny) a tudíž jsou velmi doporučovány.
V žádném případě se nedá vycházet z předpo-
kladu, že baterie a nabíječky se stejnými technic-
kými vlastnostmi zaručí stejné výsledky jako námi
nabízené baterie a nabíječky. Pouze dokonalá
kompatibilita mezi těmito jednotlivými kompo
-
nenty (olověné baterie, gelové baterie a nabíječka)
zaručí prvotřídní výkony, dlouhou životnost, bez-
pečnost a hospodárnost.
5.1.2 NABÍJEČKA
Tento typ vysokofrekvenční nabíječky umožňuje
optimální nabití baterií, prodlužuje životnost bate
-
rie a díky možnosti konfigurace pomocí smart card
(magnetických karet), které jsou součástí volitelné
výbavy, se jedná o velmi univerzální řešení, díky
čemuž je možné snížit počet potřebných nabíje
-
ček na skladě. Stejná nabíječka může být použita
177
jak na olověné baterie, tak na gelové baterie. Di-
gitální display podává řadu informací, aby bylo
možné mít pod kontrolou proces nabíjení, baterii
i samotnou nabíječku (podrobnosti si přečtěte v
příslušném manuálu).
V žádném případě se nedá vycházet z předpo
-
kladu, že baterie a nabíječky se stejnými technic-
kými vlastnostmi zaručí stejné výsledky jako námi
nabízené baterie a nabíječky. Pouze dokonalá
kompatibilita mezi těmito jednotlivými kompo
-
nenty (olověné baterie, gelové baterie a nabíječka)
zaručí prvotřídní výkony, dlouhou životnost, bez-
pečnost a hospodárnost.
5.2 KONSTRUKCE A FUNKCE
5.2.1 STROJ
FOTO A
1 Sběrná nádrž
2 Sedačka obsluhy
3 Nádrž s roztokem
4 Boční kola
5 Protinárazový disk
6 Zástěrka proti rozstřiku
7 Přední otočné poháněné kolo
8 Palubní deska s el. součástkami
9 Volant
FOTO B
1 Světelné signalizační zařízení
2 Odpadní hadice ze sběrné nádrže
3 Uzávěr odpadní hadice sběrné nádrže
4 Uzávěr plnícího otvoru nádrže s roztokem
5 Sací hadice
6 Boční kryt pro přístup do sacího prostoru
FOTO C
1 Světelné signalizační zařízení
2 Otočný knofk na otevření sacího prostoru
3 Kryt sacího prostoru
4 Sací motor
5 Sací filtr
FOTO D
1 Vypouštěcí kohout nádrže na roztok s čistícím
prostředkem
FOTO E
1 Boční protinárazová ochrana sušící lišty
2 Regulátor nastavení tlaku sušící lišty
3 Otočný knoflík na rychlé odpojení/nasazení su
-
šící lišty
4 Otočný knofk na regulaci sklonu sušící lišty
5 Sací hadice
6 Otočné knoflíky na odmontování lišt sušiče pod
-
lahy
7 Kolečko sušící lišty
FOTO F
1 Filtr roztoku čistícího prostředku
FOTO G
1 Prostor pro baterii s bateriemi 6 V
2 Sací motor
3 Vestavná nabíječka
4 Schéma připojení baterií
FOTO H
1 Deska měniče na kontrolu funkcí
2 Pojistka trakčního motoru
3 Pojistka sacího motoru
4 Pojistka kartáčového motoru
FOTO I
1 Kryt nabíječky baterií
2 Světelná kontrolka „LED“ červená baterie je vy
-
bitá
3 Světelná kontrolka „LED“ zelená baterie je nabitá
4 Přepínače dip-switch
5 Víčko pro přístup k přepínačům dip-switch
6 Dip-switch na nastavení křivky nabíjení olověné
baterie – gelové baterie
7 Tabulka nastavení přepínačů dip-switch na
křivku nabíjení olověné baterie / gelové baterie
FOTO L1
1 Odjištění vidlice elektromechanické brzdy
FOTO L2
1 Odjišťovací páčka
2 Kolík
FOTO L3 – L4 – L5
Postup odjištění elektromechanické brzdy
FOTO M
1 Klíčem ovládaný spínač
2 Tlačítko na zvýšení rychlosti jízdy
3 Tlačítko na snížení rychlosti jízdy
4 Spínač sacího motoru
Zvednutí/snížení sušiče
(XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus)
5 Spínač kartáčového motoru
Zvednutí/snížení karčů
(XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus)
6 Volič směru dopředu/dozadu
7 Tepelný jistič kartáčového motoru
8 Klakson
9 Display s informacemi o průběhu provozu
FOTO N XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus
1 Páčka na dávkování roztoku čistícího
178
prostředku
2 Konektor baterie
3 Pedál akcelerátoru
FOTO O XS-R/A13R Essential
Kron Zero-R Vantage
1 Páčka na dávkování roztoku čistícího
prostředku
2 Konektor baterie
3 Pedál akcelerátoru
4 Páčka na zvednutí sušící lišty
FOTO P XS-R/A13R Essential
Kron Zero-R Vantage
1 Pedál na zvednutí kartáčů
5.2.2 BATERIE
Pokud je baterie součástí dodávky, olověné bate
-
rie (,pokud nejsou dodány v suché variantě) nebo
gelové baterie, jsou připraveny k použití:
Červená barva pozitivní pól
Černá barva negativní pól.
5.2.3 NABÍJEČKA
Pokud je součástí dodávky, dbejte pokynů v přilo
-
ženém manuálu.
5.3 NASTAVENÍ NABÍJEČKY
Mohou provést jen specializovaní technici. Ve
chvíli nákupu stroje na mytí podlahy je zabudova
-
ná nabíječka baterií nastavena na fungování s olo-
věnými bateriemi. Pokud chcete vybavit stroj na
mytí podlahy gelovou baterií, je třeba postupovat
následujícím způsobem:
ZOBRAZENÍ NASTAVENÍ NABÍJEČKY
Nastavení nabíjení nabíječky se pozná dle blikání
LED při zapnutí nabíječky.
- ČERVENÁ LED (Foto I – 2) bliká 2krát = nabí
-
ječka je nastavena na olověnou baterii.
- ZELENÁ LED (Foto I – 3) bliká 2krát = nabíječka
je nastavena na gelovou baterii.
Tento způsob ověření je možné provést, aniž by
baterie byly zapojeny.
NASTAVENÍ PŘEPÍNAČE DIP-SWITCH PRO
NABÍJEČKY CBHD2 24V 20A
Nastavení křivky nabíjení olověných baterií nebo
gelových/AGM baterií je nutné provést pomocí
přepínačů (dip-switch) umístěných uvnitř nabí
-
ječky (Foto I – 4).
Abyste se dostali k přepínačům (dip-switch), je po-
třeba odmontovat dolní kryt nabíječky (Foto I
– 1) nebo plastové víčko (Foto I – 5).
Když chcete nastavit křivku nabíjení, musíte tak
učinit pomocí přepínačů dip-switch jednotky SW1,
nastavit je tak, jak je to zobrazeno v tabulce Foto
I – 7 na str. 7.
UPOZORNĚNÍ: přepínače dip-switch jednotky
SW2 musí zůstat vždy v pozici OFF.
5.4 PŘÍSLUŠENST
Ten, kdo vám dodal stroj, vám může ukázat kom
-
pletní a aktuální seznam veškerého příslušenství,
které je k dispozici, jako kartáče, stírací disky, disky
atd.
6. INFORMACE O INSTALACI
6.1 PŘÍPRAVA BATERIE
Technické vlastnosti používaných baterií musí
odpovídat uvedeným vlastnostem v odstavci s
technickými informacemi. Používání jiných baterií
neodpovídajících předpisům může způsobit vážné
poškození stroje nebo může vést k častějšímu do
-
bíjení baterie.
Během instalování nebo jakéhokoliv druhu
údržby baterií musí být pracovník vybaven
ochrannými pomůckami, aby předešel případným
nehodám.
Nepracujte v blízkosti otevřeného ohně, nevy
-
zkratujte póly baterií, dbejte, aby nedocházelo k
jiskření a nekuřte.
Baterie jsou běžně dodávány nabité a naplněné
kyselinou (olověné baterie) a jsou připraveny k
použití; v každém případě si prostudujte manuál
přiložený k baterii a řte se bezpečnostními po
-
kyny a pokyny týkajícími se použití.
6.2 INSTALACE A PŘIPOJENÍ BATERIÍ
Tyto úkony může vykonávat pouze odborný
personál.
Ujistěte se, že obě nádrže jsou prázdné, pokud ne,
tak je podle daného postupu vyprázdněte. Zved
-
nout sběrnou nádrž o 90° a ujistěte se, že je v této
pozici stabilní; tímto způsobem je zajištěn přístup
Dip-Switch
1
Dip-Switch
2
Dip-Switch
1
Dip-Switch
2
Olověná b.
4 x 6V 240Ah
C5
code 0.107.0034
ON OFF OFF OFF
Gelová b.
Exide
Sonnenschein
Haze
OFF OFF OFF OFF
Gelová/AGM
OFF ON OFF OFF
Pb-Acid
4 xOlověná b.
C5
code 0.107.0004
ON ON OFF OFF
SW1 SW2
7
179
seshora do prostoru baterie.
Odpojte konektor Anderson kabeláže baterie
od konektoru Anderson kabeláže stroje. Vždy
uchopte do rukou konektory, nikdy netahejte za
kabely.
Kabel baterie připevněte na baterii, a to tak,
že svorky připojíte přesně a pouze na póly vy
-
značené stejným symbolem (červený kabel “+“,
černý kabel “-“)! Případný zkrat baterie může
způsobit explozi!
Nasměrovat kabely do otvoru, kudy vychází ka
-
beláž (na jedné straně boxu, pouze u olověných
baterií), utáhněte svorky k pólům a namte je
vazelínou.
Vložte baterii, a přitom nasměrujte otvor boxu
(pouze pro olověnou baterii) pro průchod elek
-
trické kabeláže směrem ke konektoru kabeláže
umístěné na stroji.
Zkontrolujte, že všechny spínače na panelu jsou
v pozici „0“ nebo jsou vypnuty, připojte konektor
baterie na konektor stroje.
Zavřete prostor pro baterii (tím, že sklopíte
sběrnou nádrž) a dávejte přitom pozor, aby nedo
-
šlo ke zmáčknutí některé části kabeláže.
6.3 NASTAVENÍ PŘES OVLÁDACÍ PANEL
Při nastartování stroje klíčem (Foto M-1), současně
zmáčkněte tlačítka KARČE (Foto M-5) + SÁNÍ
(Foto M-4) na ovládacím panelu (Foto M).
Když se na display (Foto M-9) objeví nápis KALI
-
BRACE, stlačte také tlačítko SNÍŽENÍ RYCHLOSTI
(Foto M-3), aniž byste pustili ty ostatní.
Když se objeví nápis KALIBRACE, tak pusťte stla
-
čená tlačítka.
V tuto chvíli pomocí tlačítek KARČE (Foto M-5) a
SÁNÍ (Foto M-4) se mohou procházet nastavitelné
parametry přístrojové desky:
- LOGOTYP
- TYP BATERIE
- KONTRAST
- JAZYK
- ZPOŽDĚNÍ TLAČÍTEK
Vyberte a změňte požadovaný parametr tím, že
stlačíte tlačítko SNÍŽENÍ RYCHLOSTI (Foto M-3).
Tlačítky KARČE (Foto M-5) a SÁNÍ (Foto M-4)
je možné zvyšovat a snižovat nastavenou hod
-
notu. Pro potvrzení nové hodnoty, stlačte tlačítko
SNÍŽENÍ RYCHLOSTI (Foto M-3).
Pro vyskočení z kalibrace vyberte EXIT a stlačte
tlačítko SNÍŽENÍ RYCHLOSTI (Foto M-3).
VÝZNAM NASTAVITELNÝCH PARAMETRŮ:
LOGOTYP
Výběr: CTM, FASA, LAVOR
TYP BATERIE
Výběr: olověná / gelová
KONTRAST
Výběr: Hodnota kontrastu na display.
JAZYK:
Jazyk zobrazených zpráv. V této verzi jsou k dispo
-
zici: ITALŠTINA, FRANCOUZŠTINA, ANGLIČTINA,
NĚMČINA, ŠPANĚLŠTINA.
ZPOŽDĚNÍ TLAČÍTEK
Zpoždění v setinách sekundy mezi přijetím po
sobě jdoucích stlačení tlačítek. Zapíná se z dů
-
vodu omezení komunikačních problémů sběrnice
CANBUS.
6.4 PŘÍPRAVA STROJE
Před započetím práce si obujte protiskluzové
boty, rukavice a veškeré ostatní ochranné po
-
můcky, které doporučuje dodavatel čisticích pro-
středků, po. které vyžaduje prostředí, v němž se
pracuje.
Učiňte následující kroky před začátkem práce,
je nutné se řídit příslušnými odstavci, které ob
-
sahují podrobnější informace týkající se těchto
fází: Zkontrolujte nabití baterie, popř., pokud je to
nutné, ji dobijte.
Namontujte kartáče nebo stírací disky (s abraziv
-
ními disky), které jsou vhodné na daný typ povr-
chu a na daný typ práce.
Namontujte sušící lištu, zkontrolujte, že je dobře
připevněná, napojená na sací hadici a že sušící lišty
nejsou příliš opotřebované.
Zkontrolujte, zda je sběrná nádrž prázdná, pokud
není, tak ji zcela vyprázdněte.
Překontrolujte a dobře zavřete ovládání vypouš
-
tění čistícího roztoku.
Nádrž s roztokem naplňte bočním otvorem čistou
vodou a vhodným nepěnivým čisticím prostřed
-
kem ve správné koncentraci. Nechte mezi špun-
tem a hladinou kapaliny volný prostor 7 cm.
Abychom předešli nebezpečí, doporučuje se
nacvičit zacházení se strojem na větší široké ploše
bez překážek.
Abychom dosáhli co nejlepší výsledky, co se týče
čištění, a zajistili dlouhou životnost stroje, doporu
-
čujeme pár jednoduchých, ale důležitých postupů:
- Prohlédněte si plochu, kterou máte čistit, po.
odstraňte případné překážky; pokud je plocha
velmi široká, rozdělte si ji na menší na sebe nava
-
zující pravoúhlé plochy.
-Vyberte si přímý rovný směr a začněte pracovat v
nejvzdálenějším úseku, abyste zbytečně nepřejíž
-
180
děli přes úsek, který je již čistý.
7. INFORMACE O POUŽITÍ
7.1 NABÍJENÍ BATERIÍ
Připravte a zkontrolujte nabíječku baterií dle pří
-
slušného odstavce.
Odpojte konektor baterie (ten s držadlem) od na-
pájecího konektoru stroje a připojte ho na konek-
tor nabíječky baterií.
Nepřipojujte nabíječku na konektor hlavní ka-
beláže mycího stroje. Držte konektory rukama,
nikdy netahejte za kabely.
Pokud je stroj vybaven olověnou baterií, prová
-
dějte nabíjení pouze v dobře větrané místnosti,
zvedněte horní kryt a otevřete uzávěry baterie.
Řiďte se pokyny uvedenými v návodu na použití
a dodržujte bezpečnost dle pokynů výrobce nabí
-
ječky baterie (viz. odstavec údržba baterií).
Pokud je stroj vybaven gelovou baterií (bez
údržby), řiďte se níže uvedenými instrukcemi.
Pokud je stroj používán pravidelně:
Když stroj nepoužíváte, nechte vždy napojené ba
-
terie na nabíječku.
Pokud není stroj používán delší dobu: Nabijte ba-
terii během noci po posledním použití, poté od-
pojte baterii od nabíječky.
Znovu nabijte baterii přes noc, předtím, než stroj
znovu použijete.
Baterie by neměly být nabíjeny nekompletně mezi
pracovními fázemi.
Po nabití, vypněte nabíječku, odpojte konektor
baterií.
Pokud je stroj vybaven olověnou baterií, kontro
-
lujte pravidelně hustoměrem hustotu kapaliny:
pokud jeden nebo více článků vykazují, že jsou
vybité a ostatní zcela nabité, baterie je poškozená
a musí být vyměněna nebo opravena (viz. návod
na použití baterie, část týkající se údržby baterie).
Uzavřete uzávěry baterie a zavřete horní kryt.
Držte konektory rukama, netahejte za kabely.
Znovu zapojte konektor baterie do zdířky na stroji.
7.2 NAMONTOVÁNÍ, SMONTOVÁNÍ, REGULACE
SUŠÍCÍ LIŠTY A ZÁSTĚRKY PROTI ROZSTŘIKU
Sušicí lišta je nejdůležitější pro dokonalé vysušení
podlahy.
7.2.1 NAMONTOVÁNÍ SUŠÍCÍ LIŠTY
Dejte zvedací systém do pozice dolů, aby v prů
-
běhu montáže nebyl rám stroje zvednutý.
Odšroubujte dva otočné knofky (FOTO E – 3) na
rámu sušiče podlahy.
Nasaďte otvory sušící lišty na výkyvný držák.
Našroubujte na něj dva otočné knofky (FOTO E –
3), aby byla sušící lišta dobře namontován.
Nasaďte sací hadici (FOTO E – 5) stroje na rám su
-
šiče podlahy.
7.2.2 ODMONTOVÁNÍ SUŠÍCÍ LIŠTY
Dejte zvedací systém do pozice dolů, aby v prů-
běhu montáže nebyl rám stroje zvednutý.
Odpojte sací hadici z rámu sušící lišty (FOTO E – 5).
Odšroubujte dva otočné knofky na rámu sušící
lišty (FOTO E – 3).
Zatáhněte směrem dozadu rám sušící lišty, abyste
ho uvolnili z výkyvného držáku.
7.2.3 VÝMĚNA GUMOVÝCH STÍRACÍCH LIŠT
Odmontujte sušič podlahy z jeho držáku (viz. 7.2.2).
Zcela vyšroubujte otočné knofky (FOTO E - 6),
odstraňte otočné knoflíky a kovové lišty držící gu
-
mové stírací lišty.
Odstraňte gumové lišty.
Umístěte kovové lišty na přední gumovou stírací
lištu a vsuňte do otvorů upevňovací šrouby.
Našroubujte napřed z jedné strany a poté z druhé
strany, přední stírací lištu a kovové lišty na rám su
-
šiče podlah a vycentrujte vodící otvory.
V tuto chvíli přidejte zadní lištu, vycentrujte ještě
jednou otvory na vyčnívající šrouby. Přišroubujte
kovové lišty pomocí šroubovacích knoflíků (FOTO
E – 6) a dobře je utáhněte.
Je normální, aby mohly být šroubovací knofky
vycentrovány, že se musí roztáhnout zadní kování,
a to s cílem, aby se vytvořil správný tlak a podlaha
byla správně rovnoměrně vysoušena.
7.2.4 NASTAVENÍ SUŠÍCÍ LIŠTY
Otočný šroubovací knofk nacházející se na dr
-
žáku sušiče podlah (FOTO E – 4) reguluje nasta-
vení sklonu sušící lišty vzhledem k zemi. Dva boční
šrouby (FOTO E – 2), napojené na zadní kola sušící
lišty,
slouží k regulaci tlaku sušicí lišty vyvíjeného na
podlahu.
Perfektního nastavení je dosaženo ve chvíli, kdy
zadní gumová sušící lišta se pohybuje a ohýbá se v
každém svém bodě a vytváří s podlahou úhel cca
45°.
V průběhu práce stroje (pohyb vpřed) je možné
upravit pomocí otočných knofků a šroubů (FOTO
E – 4; E – 2) nastavení sklonu a tlaku sušící lišty tak,
aby bylo dosaženo homogenního vysušení pod
-
lahy po celé délce sušící lišty.
Vlhké stopy znamenají nedostatečné vysoušení;
změňte nastavení pomocí otočných knofků a op
-
timalizujte tak výkon stroje.
7.2.5 NAMONTOVÁNÍ A ODMONTOVÁNÍ ZÁSTĚRKY
PROTI ROZSTŘIKU
Zástěrka proti rozstřiku je upevněna na desce kar
-
táče pomocí pružinové svorky.
181
Pokud chcete zástěrku proti rozstřiku odstranit,
stačí vyháknout pružinovou svorku a zatáhnout
za zástěrku směrem k sobě.
Pokud chcete zástěrku proti rozstřiku opět na
-
montovat, dobře ji upevněte na desku kartáče,
připněte pevný konec ocelového lanka na desku
kartáče a potom umístěte pružinovou svorku na
opačný konec desky kartáče.
7.3 NAMONTOVÁNÍ, ODMONTOVÁNÍ A NASTA
-
VENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (KARTÁČE, STÍRACÍ DIS-
KY, ABRAZIVNÍ DISKY)
Nepracujte nikdy bez perfektně nainstalova-
ných kartáčů nebo stíracích a abrazivních disků.
Montáž:
Ujistěte se, že deska kartáče je ve zvednuté pozici,
pokud ne, tak ji zvedněte dle pokynů uvedených v
příslušném odstavci.
Přesvědčte se, že klíč v zapalování na ovládacím
panelu je ve vypnuté pozici.
Umístěte kartáč pod mycí část stroje a dávejte
pozor, aby příruba spojky kartáče se nacházela
pod kovovou přípojkou stroje.
Dejte mycí část stroje do pozice dolů a zapněte pří
-
slušným spínačem otáčení kartáče: tím se kartáč
automaticky zahákne.
Stírací disky namontujete stejným způsobem.
• Nedopusťte, aby délka štětin karčů byla kratší
než 1 cm.
• Nedopusťte, aby tloušťka abrazivních disků byla
menší než 1 cm.
Práce s příliš opotřebovanými kartáči nebo s příliš
tenkými abrazivními disky může způsobit škody
na stroji a podlaze.
Před začátkem práce vždy zkontrolujte stav opo
-
třebení těchto komponentů.
Demontáž nebo výměna:
Ujistěte se, že deska kartáče je ve zvednuté pozici,
pokud ne, tak ji zvedněte dle pokynů uvedených v
příslušném odstavci.
Přesvědčte se, že klíč v zapalování na ovládacím
panelu je ve vypnuté pozici.
Chytněte do rukou kartáče (nebo stírací disky) pod
deskou, otáčejte jimi ve směru otáčení, dokud je
nevymontujete směrem dolů z vodící desky.
7.4 NAPLNĚNÍ A VYPUŠTĚNÍ NÁDRŽE S ROZTO
-
KEM
Teplota přidávané vody nebo čisticího pro-
středku nesmí být vyšší než 50°C
Při každém plnění nádrže s roztokem vždy vy-
pusťte nádrž se špinavou vodou.
Plnění:
- Odstraňte špunt v zadní části stroje.
- Nechte mezi špuntem a hladinou kapaliny volný
prostor 7 cm. Nikdy nepřekračujte tuto uvedenou
míru!
- Dejte do nádrže požadované množství chemic
-
kého prostředku, a to procentuální (%) množst
dle pokynů dodavatele, odpovídající kapacitě
plné nádrže dle údajů uvedených v technickém
listu stroje.
- Používejte výhradně výrobky vhodné pro danou
podlahu a druh špíny.
Stroj byl vyprojektován tak, aby byl pou
-
žíván s nepěnivými a biologicky odbouratel-
nými čisticími prostředky, určenými na čistění
podlahy. Použití jiných chemických prostředků
(jako např. chlornanu sodného, oxidantů, roz
-
pouštědel nebo uhlovodíků) může poškodit
nebo zničit stroj.
• Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými v
odpovídajícím odstavci a na obalu čisticího pro
-
středku.
• Pokud potřebujete kompletní seznam vhodných
a dostupných čistících prostředků, kontaktujte vy
-
robce stroje.
• Přidávejte čistící prostředek vždy až poté, co jste
naplnili nádrž vodou. Tím zabráníte tvorbě pěny
uvnitř nádrže.
• Hadici vsuňte dobře dovnitř nádrže a nenechá
-
vejte při plnění nádrže vodou stroj bez dozoru,
mohlo by dojít k vypadnutí hadice a k polití chou-
lostivých částí stroje.
• Nádrž uzavřete příslušným uzávěrem.
Vypuštění:
• Otevřete kohoutek, který se nachází v zadní části
stroje (FOTO D – 1) a počkejte, dokud nebude
nádrž zcela prázdná.
• Dobře utáhněte vypouštěcí kohoutek.
7.5 VYPUŠTĚNÍ SBĚRNÉ NÁDRŽE
Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní
vodou. Uživatel má plnou zodpovědnost za dodr
-
žení těchto předpisů.
Pokud dojde čisticí roztok, tak předtím, než do ná-
drže s čistícím roztokem přidáme další roztok, je
třeba zcela vyprázdnit sběrnou nádrž na špinavou
vodu.
Obecně platí, že lze sběrnou nádrž vyprázdnit,
kdykoli si přejete, a to i mezi jednotlivými pracov
-
ním cykly.
Vyprázdněte sběrnou nádrž před jejím nad-
zvednutím, aby nedošlo k poranění osob a abyste
předešli škodám způsobeným na stroji.
Objem sběrné nádrže je větší než objem nádrže
na roztok, tudíž by nemělo nikdy dojít ke vzniku
situace nebezpečné pro motor sání; přesto je tu
pro jistotu bezpečnostní plovák, který motor sání
zastaví v případě, že hladina špinavé vody je příliš
vysoká.
Pokud z nějakého důvodu dojde k úniku vody
182
nebo pěny zespodu nádrží, vypněte ihned motor
sání a sběrnou nádrž vyprázdněte.
Vypuštění sběrné nádrže:
Zavezte stroj na vhodné místo, kde lze vypustit
špinavou vodu, nejlépe do blízkosti WC nebo k
odtoku do kanalizace (dodržujte místní předpisy
o zacházení s odpadní vodou). Vypněte stroj a vy
-
táhněte klíč z ovládacího panelu.
Vyhákněte odpadní hadici, podržte ji nahoře a od-
šroubujte uzávěr.
Nahněte odpadní hadici směrem dolů a vypusťte
špinavou vodu na určené místo.
Vypouštění může být kdykoli rychle přerušeno, a
to tak, že jednoduše zvednete odpadní hadici do
výšky.
Zjistěte množství špíny usazené v nádrži, a pokud
je to nutné, umyjte ji uvnitř kontrolním otvorem, a
to tak, že zvednete kryt otvoru v horní části.
Opatrně umístěte trychtýř do kontrolního otvoru
a uzavřete horní krytku pomocí tří příslušných
uzávěrů. Takto postupujte po každé kontrole/po
každém vymytí.
Odpadní hadici dobře uzavřete šroubovacím uzá
-
věrem a připevněte ji na držák zezadu stroje.
Vrchní kryt nádrže a uzávěr na odpadní hadici
musí být dokonale uzavřeny, aby se zabránilo pří
-
stupu vzduchu, jinak by mohlo dojít ke ztrátě pod-
tlaku, což by mohlo zapříčinit nedokonalé sušení.
7.6 ŘÍZENÍ STROJE
Zvolte požadovaný směr jízdy pomocí páky do-
předu/dozadu.
Vložte a otočte klíčem v zapalování.
Lehce sešlápněte pravou nohou pedál akcelerá
-
toru a zavezte stroj na místo určení.
Vypněte stroj a vyjměte klíče z ovládacího panelu.
Je možné změnit směr jízdy pomocí páky do
-
předu/dozadu, a to i v průběhu práce s nohou na
akcelerátoru.
7.7 ZPŮSOB PRÁCE
7.7.1 PŘÍPRAVA A UPOZORNĚNÍ
Z povrchu, který má být vyčištěn, odstraňte před
započetím práce veškeré pevné zbytky a nečis
-
toty (pomocí vhodných strojů jako např. vysavač,
zametač atd.). Pokud neprovedete tuto příprav-
nou práci, tak by pevné nečistoty mohly zabránit
správnému fungování čističe podlahy, a tudíž by
nedošlo k dokonalému vysušení podlahy.
Tento stroj smí obsluhovat výhradně vyškolený
personál.
7.7.2 PŘÍMÉ MYTÍ NEBO MYTÍ LEHCE ŠPINA
PODLAHY
Mytí a sušení jedním projetím.
Připravte stroj tak, jak bylo výše popsáno.
Zvolte řídící pákou směr jízdy dopředu. Zasuňte
klíč a otočte jím.
Zapněte sací motor, kartáčový motor a výdej roz
-
toku čistícího prostředku.
Snižte kartáče a sušící lištu. Použijte páčku na regu-
laci čistícího prostředku, která reguluje množst
(v závislosti na rychlosti jízdy) dávkování roztoku.
Lehce sešlápněte pedál a zkontrolujte, zda všechny
systémy fungují.
Zcela sešlápněte akcelerátor, abyste zvýšili rych
-
lost práce.
V závislosti na vašich požadavcích, si nastavte ma-
ximální rychlost a množství dávkovaného čistícího
prostředku.
Volant funguje jako volant v autě a když volantem
úplně otáčíte, je možné otáčet strojem kolem jeho
osy.
Během těchto postupů se zadní část stroje vy
-
chyluje lehce směrem ven, snižte rychlost, aby ne-
došlo k náhlým změnám směru a nedošlo k nárazu
do zdi apod.
Abyste nezpůsobili škodu na umývané podlaze,
karčový motor se po cca 2 sekundách po plném
uvolnění pedálu automaticky zastaví.
Nikdy nepoužívejte stroj bez roztoku čisticího
prostředku, mohli byste poškodit podlahu.
7.7.3 NEPŘÍMÉ MYTÍ NEBO MYTÍ VELMI ŠPINA
-
VÉ PODLAHY
Mytí a sušení v několika krocích. Připravte stroj tak,
jak bylo výše popsáno.
První krok:
Zvolte řídící pákou směr jízdy dopředu. Zasuňte
klíč a otočte jím.
Zapněte kartáčový motor a výdej roztoku čistícího
prostředku.
Snižte kartáče.
Použijte páčku na regulaci čistícího prostředku,
která reguluje množství (v závislosti na rychlosti
jízdy) dávkování roztoku.
Lehce sešlápněte pedál a zkontrolujte, zda fungují
karče a dávkování roztoku.
Zcela sešlápněte akcelerátor, abyste zvýšili rych
-
lost práce.
V závislosti na vašich požadavcích, si nastavte ma-
ximální rychlost a množství dávkovaného čistícího
prostředku.
Volant funguje jako volant v autě a když volantem
úplně otáčíte, je možné otáčet strojem kolem jeho
osy.
Během těchto postupů se zadní část stroje vy
-
chyluje lehce směrem ven, snižte rychlost, aby ne-
došlo k náhlým změnám směru a nedošlo k nárazu
do zdi apod.
Nechte čisticí prostředek působit na špinavou
podlahu tak dlouho, jak je doporučeno v informa
-
183
cích na přebalu použitého čisticího prostředku.
Druhý krok:
Postupujte dle pokynů uvedených v předchozím
článku „Přímé mytí“ (7.8.3).
Abyste nezpůsobili škodu na umývané podlaze,
karčový motor se po cca 2 sekundách po plném
uvolnění pedálu automaticky zastaví.
Při couvání se sušící lišta zvedne a sání se auto
-
maticky deaktivuje. Po změně směru jízdy (směr
dopředu) se sušící lišta a sání automaticky vrátí do
předchozí pozice.
Nikdy nepoužívejte stroj bez roztoku čisticího
prostředku, mohli byste poškodit podlahu.
7.7.4 POSTUPY PO MY
Zavřít přívod čisticího prostředku.
Zvednout kartáčovou desku e vypnout motor kar
-
táčů.
Poté, co celý povrch zbavíte případných stop vlh-
kosti, vyčkejte pár sekund, poté zvedněte sušící
lištu a vypněte motor sání.
Odeberte se na místo určené k vyprázdnění nádrží
(jak je popsáno v 7.4 a 7.5).
Vyprázdněte a vyčistěte nádrže (viz. článek 7.4 a
7.5).
Vypněte klíčem stroj a klíč vytáhněte z ovládacího
panelu.
Pokud je potřeba, přistupte k nabíjení baterie (viz.
příslušný odstavec).
7.8 INFORMACE O POUŽITÍ MODELU COMFORT
XS-R UP / A13R UP / KRON ZERO-R PLUS
Model Comfort XS-R UP / A13-R UP/ Kron Zero-R
Plus je vybaven aktivním měničem automatic
-
kého pohybu mycí a sušící jednotky.
Zvednutí/snížení mycí jednotky se provede po-
mocí přepínače umístěném na ovládacím panelu
(Foto M – 5) a současně dojde k zapnutí/vypnutí
kartáčového motoru; zvednutí/snížení sušící lišty
se provede pomocí přepínače umístěném na ovlá
-
dacím panelu (Foto M – 4) a současně dojde k
zapnutí/vypnutí sacího motoru.
Při couvání se sušící lišta zvedne automaticky, aby
nedošlo k jejímu poškození. Po změně směru jízdy
(směr dopředu) se sušící lišta automaticky vrátí do
původní pozice.
8. INFORMACE O ÚDRŽ
Otočte klíčem, vytáhněte ho z ovládacího pa
-
nelu a odpojte konektor baterie od kabelu stroje.
Veškeré zásahy do elektrického vybavení a veš-
keré úpravy, opravy a zásahy (především ty, které
nejsou explicitně popsány v tomto manuálu)
do stroje mohou provádět pouze autorizova
servisní centra nebo specializovaní technici orien
-
tující se v daném oboru a v odpovídajících bezp-
nostních normách.
Pravidelná údržba stroje prováděná dle pokynů
výrobce je zárukou lepšího výkonu a delší život
-
nosti stroje.
8.1 NÁDRŽE
Vyprázdněte obě nádrže dle pokynů v příslušných
článcích.
Odstraňte pevné kusy špíny naplněním a vypuště
-
ním nádrží, až do naprostého odstranění veškeré
špíny; použijte k tomu mycí hadici apod.
Voda nesmí mít teplotu vyšší než 50°C, vy
-
sokotlaké myčky s příliš silnými střiky mohou
poškodit nádrže a stroj.
Nechte uzávěry nádrží otevřené (pouze u strojů v
klidové fázi), aby mohly vyschnout a zabránilo se
tak vzniku nepříjemných zápachů.
8.2 SACÍ HADICE
Odpojte sací hadici od sušiče podlahy.
Vytáhněte hadici nahoru, abyste mohli sací hadici
zcela vyšroubovat z objímky na sběrné nádrži.
Nyní je možné hadici umýt a odstranit ucpané
části v hadici.
Po umytí znovu dobře hadici nasaďte zpět a na
-
šroubujte na sběrnou nádrž.
Pevně navlékněte hadici na rám sušiče podlahy.
8.3 SUŠIČ PODLAHY
Nemanipulujte se sušící lištou mokrýma ru
-
kama, navlékněte si rukavice a veškeré doporu-
čené ochranné pomůcky.
Oddělejte sušící lištu ze stroje a vyčistěte ji pod
tekoucí vodou pomocí houby nebo kartáče.
Zkontrolujte účinnost a stav opotřebení gumo
-
vých lišt, které se dostávají do kontaktu s pod-
lahou. Tyto lišty mají za úkol setřít film čisticího
prostředku a vody na podlaze a úsek povrchu
izolovat tak, aby se mohl vytvořit maximální pod
-
tlak sacího motoru: v takovém případě je vysuše
strojem dokonalé. V průběhu času má hrana lišty
tendenci se zakulacovat a opotřebovávat, což zne
-
možňuje dokonalé vysušení podlahy, z tohoto dů-
vodu je potřeba vyměnit lišty sušiče podlahy.
Pokud chcete vyměnit opotřebené sušící lišty, po-
stupujte dle pokynů v příslušném odstavci. Buď
sušící lišty otočte a využijte ostré neopotřebované
hrany z druhé strany lišty nebo lištu vyměňte za
novou.
8.4 PŘÍSLUŠENSTVÍ
Vyjměte a vyčistěte kartáče nebo stírací disky.
Pečlivě zkontrolujte, zda v nich nejsou zachy
-
cena cizí tělesa, jako např. kovové části, šrouby,
hobliny, šňůrky apod., aby nedošlo k poškození
podlahy a stroje. Zkontrolujte, že jsou kartáče
184
rovné (zkontrolujte, zda není na kartáčích nebo
abrazivních discích viditelné nepravidelné opotře-
bení) a pokud je to nutné, tak je vyrovnejte, aby
podlahu čistily rovnoměrně.
Použijte na výměnu pouze díly a příslušenství do
-
poručené výrobcem, jiné výrobky by mohly ohro-
zit bezpečnost práce.
8.5 FILTR ROZTOKU ČISTÍCÍHO PROSTŘEDKU
Ubezpte se, že je nádrž s roztokem prázdná.
Zkontrolujte a vyčistěte filtr roztoku, který se
nachází v přední spodní části stroje. Umyjte ho,
pokud je to nutné, pod tekoucí vodou a zkontro
-
lujte, zda dochází ke správnému výtoku roztoku na
kartáče.
Dobře filtr utáhněte, abyste zabránili úniku v p
-
běhu činnosti.
8.6 KAROSERIE STROJE
Na čištění vnější části stroje použijte houbu nebo
hadřík, popř. si můžete vypomoci karčem s jem
-
nými štětinami na odstranění zaschlé špíny. Nára-
9. KONTROLA PROVOZU
Al bisogno Dopo ogni
utilizzo
Settimanalmente Mensilmente
Odmontování a umytí sušící lišty
X
Vyprázdnění sběrné nádrže
X
Vyprázdnění, vymytí nebo dezinfekce
sběrné nádrže
X
Nabití baterií
X X
Kontrola hladiny kapaliny baterií
X
Odmontování kartáčů a kontrola stavu
opotřebení.
Zkontrolovat, zda se zde nevyskytují cizí tělesa,
která zabraňují pohybu a funkčnosti kartáčů.
X
Vizuální kontrola všeobecného stavu
stroje.
X
Zkontrolovat, zda sací hadice a potrubí
nejsou zaneseny nebo ucpány.
X
Kontrola opotřebení sacích lišt
X
Odmontování a vyčistění filtru na roztok
čistícího prostředku.
X
Generální vyčistění kartáčové jednotky,
rámu a sušící lišty.
X
Zkontrolovat pohyb nahoru a dolů
kartáčové jednotky.
X
Zkontrolovat pohyb nahoru a dolů sušící
lišty.
X
Promazání pohyblivých částí.
X
Kontrola otvíracího kabelu kohoutku
roztoku čistícího prostředku.
X
Kontrola bezpečnostních systémů (nouzový
vypínač, me-chanická nebo elektromecha-
nická brzda, bezpečnostní spínač sedadla
obsluhy atd.)
X
Čištění potrubí roztokem na odstranění vodního
kamene
X
185
zuvzdorný povrch je hrubý, aby škrábance vznik
během používání stroje nebyly viditelné. Díky to-
muto typu povrchu je odstraňování zaschlé špíny
obtížnější. Je možné používat čisticí parní stroje,
ale je zakázáno používat hadice s tekoucí vodou
nebo vysokotlaké čističky.
8.7 BATERIE
8.7.1 OLOVĚNÉ BATERIE
Údržbu provádějte dle instrukcí výrobce a dle veš
-
kerých zde uvedených pokynů.
Pokud nejsou články baterií zcela ponořeny do
roztoku kyseliny, dojde k rychlé oxidaci, což ne
-
zvratně poškodí funkčnost článku.
Signalizace Řešení
„01 BLOK#POHON“ Vypne se pohon, aby se ochránil motor a nedošlo k překročení
proudové špičky. Poté se stroj může znovu zapnout.
„02 MAX.TEPL.#POHON“ Vypne se pohon, aby se se ochránil motor před nadměrným
probíhajícím proudem. Poté, co motor vychladne, stroj se může
znovu zapnout.
„03 BATERIE#VYBITÁ Vypnou se kartáče, sání a pohon z důvodu nedostatečného
napětí baterie. Poté, co se nabije baterie, stroj se může znovu
zapnout.
„04 MAX.TEPL.#ELEKTRONIKA Vypne se pohon z důvodu vysoké teploty řídící elektronické
jednotky. Poté, co dojde k vychladnutí, se může stroj znovu
zapnout.
„05 STAV BATERIE#PŘEBITÍ“ Vypnou se kartáče, sání a pohon z důvodu nadměrného napětí
baterie. Poté, co se baterie zkontroluje, stroj se může znovu
zapnout.
„06 PORUCHA PEDÁLU#AKCELERÁTOR“ Vypne se pohon z důvodu chybového hlášení potenciometru
(podezření na odpojení). Zkontrolovat správné napojení poten-
ciometru a poté se stroj může znovu zapnout.
„07 CHYBA#TEPLOTA Rychlost pohonu je snížena v procentech a odpovídá hodnotě
parametru RID-TEMP (snížení-tepl.). Pokračovat se sníženou
rychlostí, dokud nedojde k vychladnutí řídící elektronické
jednotky.
„08 STAV BATERIE#VELMI MÁLO NABITÁ Vypnou se kartáče a sání z důvodu nedostatečného napětí
baterie. Poté, co se baterie znovu nabije, stroj se může znovu
zapnout.
„09 STAV BATERIE#MÁLO NABITÁ Vypnou se kartáče z důvodu nedostatečného napětí baterie.
Poté, co se baterie znovu nabije, stroj se může znovu zapnout.
„10 CHYBA#PLOVÁK Vypne se sání, neboť sběrná nádrž je plná. Vyprázdní se sběrná
nádrž a poté se stroj může znovu zapnout.
„11 BLOK#ROZJETÍ“ Vypne se pohon, neboť pedál akcelerace byl sešlápnutý ve
chvíli zapnutí nebo po brždění, aby se předešlo nežádoucím
pohybům stroje. Je třeba dát nohu z pedálu akcelerátoru a stroj
se znovu spustí.
„12 NÁDRŽ#CHYBÍ VODA Signalizuje, že nádrž s čistou vodou je prázdná. Je nutné naplnit
nádrž a stroj se může znovu zapnout.
„19 SUŠÍCÍ LIŠTA#DOLE“ Při zpátečce signalizuje, že sušící lišta zůstala dole (model Es-
sential). Je třeba manuálně páčkou zvednout sušící lištu a stroj
může znovu jet.
„20 CHYBA#KOMUNIKACE“ Přerušená komunikace mezi řídícím panelem a řídící deskou.
Vypnout stroj a zkontrolovat, zda je připojení v pořádku, poté
stroj znovu spustit.
186
Přelití roztoku kyseliny může způsobit korozi
stroje.
Používejte nabíječky doporučené výrobcem, a
tudíž vhodné pro daný typ baterie, která se má
nabíjet.
Baterie nabíjejte vždy v dobře větraných prosto
-
rách, existuje riziko výbuchu!
Velmi doporučujeme používání gelových nebo
bezúdržbových baterií.
8.7.2 GELOVÉ BATERIE
Údržbu provádějte dle instrukcí výrobce a dle veš
-
kerých zde uvedených pokynů.
Používejte pouze nabíječky doporučené výrob-
cem.
8.8 TEPELNÉ JISTIČE
Stroj je vybaven ochranou elektrických částí nej-
důležitějších funkčních součástek, aby nedošlo k
nákladným škodám.
Kde je potřeba, jsou nainstalovány tepelné jističe
na ochranu trakčního a kartáčového motoru.
Pokud se jeden z těchto jističů automaticky spustí,
je potřeba na reaktivaci vypnuté funkce důkladně
zmáčknout vyhozený jistič.
Spuštění tepelného jističe, především v prvních
týdnech fungování stroje, by nemuselo mít skuteč
-
ný původ ve špatném fungování stroje. V každém
případě je potřeba, pokud by opakovaně dochá-
zelo ke spouštění jističe, aby byl stroj zkontrolován
specializovaným technikem.
8.9 PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Veškeré operace, které jsou zde popsány, pro
-
vádějte dle podrobných pokynů uvedených v
příslušných odstavcích.8.10 DOPORUČENÉ NÁ-
HRADNÍ DÍLY
Budete schopni využívat maximálně váš stroj,
pokud budete mít vždy k dispozici běžné náhradní
díly a budete dodržovat pravidelnou i mimořád
-
nou údržbu.
Seznam těchto doporučených náhradních dílů si
vádejte u vašeho dodavatele.
9. KONTROLA PROVOZU
9.1 DIAGNOSTICKÁ HLÁŠENÍ CHYB
Display nacházející se na ovládacím panelu (Foto
M – 9) má také funkci zobrazení event. aktivních
alarmů na stroji ve vztahu k řídící desce; v případě
alarmu se zobrazuje střídavě zkratka a stručný
popis.
Níže uvádíme seznam chybových zpráv a k tomu
se vztahující diagnostiku:
9.2 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Tyto pokyny napomáhají porozumět příčinám
některých problémů, které se mohou vyskytnout;
při zákroku se v každém případě držte níže uvede
-
ných pokynů vedoucích k jejich odstranění.
9.2.1 STROJ NEFUNGUJE
Klíč není zasunut nebo není správně otočen.
Zasuňte klíč a otočte jím do pozice „1“.
Konektor baterie je odpojen nebo špatně napo
-
jen na konektor hlavního kabelu.
Spojte pevně tyto dva konektory.
Je stlačené tlačítko nouzového vypnutí/tlačítko
přerušení práce.
Stroj se nabíjí.
Ukončete nabíjení.
Baterie jsou vybité.
Nabít baterie.
Nikdo nesedí na místě řidiče.
Sedněte si na místo řidiče.
Hlavní pojistka shořela.
Vyměňte ji.
Řídící deska je přehřátá.
Prověřte, v jakých situacích byl stroj použit, a
co mohlo způsobit poruchu (vysoký sklon apod.).
Počkejte 30 minut a snažte se nedopustit se před
-
chozích chyb nesprávného používání. Pokud pro-
blém přetrvává, obraťte se na autorizovaný servis.
9.2.2 STROJ NEJEDE
Ovládací páka pohonu je na pozici neutrálu.
Zařaďte směr jízdy.
Nesešlápli jste pedál.
Sešlápněte pedál.
Příliš velký sklon podlahy.
Manuálně dotlačte stroj k rovné podlaze.
Sepnul se (hlavní) tepelný jistič motoru/motorů
pohonného systému.
Zastavte stroj, nechte ho vypnutý po dobu 5
minut, vyměňte pojistky.
Mikrospínač pedálu je polámaný.
Nechte ho vyměnit.
Baterie jsou vybité.
Nabijte baterie.
Pedál akcelerátoru byl stlačen ve chvíli zapnutí
stroje.
Uvolnit pedál akcelerátoru, vypnout a znovu
zapnout stroj.
Potenciometr pedálu akcelerace je přerušen.
Nechte vyměnit potenciometr.
Trakční motor ve chvíli zapnutí stroje nebyl vy
-
pnutý.
Umístit stroj na rovnou plochu, vypnout a zno-
vu zapnout klíčem.
9.2.3 KARČE SE NEOČÍ
Není zapnut spínač motoru kartáčů.
Zapněte tlačítko na aktivaci kartáčů.
Stroj nejede, zapnula se kontrola, aby nedošlo k
poškození podlahy.
187
Sešlápněte pedál.
Sepnul se tepelný jistič motoru kartáče, motor
je přehřátý.
Zjistěte důvod (provaz nebo obdobné předmě
-
ty, které zabraňují pohybu, příliš velký sklon pod-
lahy apod.) a stiskněte resetovací tlačítko.
Hnací řemen se přetrhl.
Nechte ho vyměnit.
Relé motoru nebo motor kartáčů nefunguje.
Nechte ho vyměnit.
9.2.4 NEVYTÉKÁ NEBO VYKÁ PŘÍLIŠ
MÁLO ČISTÍCÍHO ROZTOKU
Nádrž s čisticím prostředkem je prázdná.
Naplňte nádrž čisticím prostředkem, poté co
jste vyprázdnili sběrnou nádrž.
Kartáče jsou vypnuté nebo je vypnutý stroj.
Zapněte kartáče a sešlápněte pedál akceleráto
-
ru.
Páka regulující průtok je zavřená nebo téměř
zavřená.
Nastavte/zvyšte průtok čisticího roztoku dle
potřeby.
Filtr čisticího roztoku je ucpaný.
Vyčistěte filtr.
Potrubí přivádějící čistící prostředek je někde
ucpané.
Odstraňte špínu a uvolněte tak potrubí.
Elektroventil otevírající přívod čistícího pro
-
středku se spálil.
Nechte ho vyměnit.
9.2.5 CHYBÍ SÁNÍ
Sací hadice není napojena na sušič podlahy.
Správně ji napojte.
Sací hadice, potrubí sušící lišty nebo kontrolní
otvor jsou ucpány.
Vyčistěte je a odstraňte veškerá cizí tělesa.
Motor sání je vypnutý.
Zapněte ho.
Sběrná nádrž je plná.
Vyprázdněte ji.
Do motoru sání nejde elekina nebo je spálený.
Zkontrolujte napojení, a pokud je to potřeba,
nechte vyměnit motor.
9.2.6 MÁLO SÁNÍ
Kryt sběrné nádrže nebyl dobře uzavřen.
Dobře ho uzavřete.
Uzávěr odpadní hadice sběrné nádrže není
dobře uzavřen.
Dobře ho uzavřete.
Sací hadice, potrubí sušiče podlahy nebo kont
-
rolní otvor mohou být ucpány.
Vyčistěte je a odstraňte všechny nečistoty.
9.2.7 MOTOR KARTÁČE NEBO MOTOR SÁNÍ
SE NEZASTAVÍ
Spínací relé je vadné.
Zastavte stroj tím, že přerušíte hlavní napájení
a odpojíte hlavní konektor baterie. Kontaktujte
servisní centrum.
9.2.8 SUŠÍCÍ LIŠTY NEČISTÍ NEBO DOBŘE
NESUŠÍ
Sušící lišty jsou opotřebované nebo za sebou
táhnou pevné nečistoty.
Vyměňte je nebo vyčistěte.
Sušící lišty nejsou správně nastavené, posuvná
část musí být dokonale kolmá ke směru jízdy.
Nastavte správně sušící lišty.
Sací hadice, potrubí sušící lišty nebo kontrolní
otvor jsou ucpané.
Vyčistěte je a odstraňte všechny nečistoty.
9.2.9 NABÍJEČKA NEFUNGUJE
Baterie se nezačne nabíjet.
Zkontrolujte, zda je nabíječka skutečně napoje
-
na na baterii. Pročtěte si manuál nabíječky.
9.2.10 BATERIE SE NENABÍJEJÍ NEBO NEVY-
DRŽÍ NABITÉ
Na konci procesu nabíjení, baterie není dosta-
tečně nabitá (podívejte se do manuálu výrobce
baterie).
Zkontrolujte chybové hlášení nabíječky baterie
a zkontrolujte údaje na display (podívejte se do
manuálu nabíječky baterií).
Baterie jsou nové a nedosahují 100% předpo
-
kládaný výkon.
Akumulátor dosahuje maximálního výkonu po
20-30 cyklech kompletního nabití.
Elektrolyt se odpařil a články nejsou plně po
-
nořeny.
Řiďte se pokyny uvedenými v manuálu výrobce
baterií.
Mezi jednotlivými články jsou viditelné rozdíly
hustoty.
Vyměňte poškozenou baterii.
Řiďte se vždy pokyny uvedenými v manuálu
baterií a nabíječky baterií. Pokud se problém
nepodaří vyřešit, kontaktuje technika z auto
-
rizovaného servisu.
robce NEODPOVÍDÁ za problémy vzniklé
při používání baterií a nabíječek, které nebyly
součástí přímého dodání.
10. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Všechny naše stroje byly podrobeny přísným kon
-
188
ladu se zákony o recyklaci. Dále se doporučuje
odstranit ty části stroje, které mohou být nebez-
pečné, zejména pro děti.
10.2 LIKVIDACE ODPADU
Jako majiteli elektrického nebo elektro-
nického zařízení vám zákon (ve smyslu
směrnice Evropského parlamentu a Rady
2012/19/EU o odpadních elektrických a elektro
-
nických zařízeních, vnitrostátních právních před-
pisů členských států EU, které zavedly tuto směr-
nici) zakazuje vyhazovat tento výrobek nebo jeho
elektrické/elektronické součásti do směsného
odpadu a ukládá vám za povinnost odevzdat jej k
ekologické likvidaci na k tomu určených sběrných
místech. Respektujte zákony o životním prostředí,
zamezte negativním vlivům na životní prostředí
a lidské zdraví. Symbol na obrázku znázorňuje
popelnici pro komunální odpad a je přísně za
-
kázáno vyhazovat toto zařízení do tohoto druhu
popelnice. Nedodržování směrnice 2012/19/EU a
prováděcí vyhlášky členských států EU může být
pokutováno správními orgány.
trolním testům a je na ně poskytována záruka ve
výši 12 měsíců na vady materiálu nebo výrob
vady. Záruční doba začíná běžet dnem nákupu.
Dnem nákupu se rozumí den, který je uveden na
daňovém dokladu vydaném autorizovaným pro
-
dejcem ve chvíli dodání stroje. Výrobce se zavazu-
je, že bezplatně opraví nebo nahradí ty části, které
by do uplynutí záruční doby vykazovaly výrobní
vady. Vady, které by nebyly jasně zapříčiněny vad
-
m materiálem nebo výrobní vadou, budou po-
souzeny v našem servisním centru nebo v našem
sídle, a v závislosti na zjištěních dojde k zúčtování.
Ze záruky jsou vyloučeny: náhodná poškození z
důvodu přepravy, z nedbalosti nebo nesprávného
zacházení, z důvodu chybného nebo neodbor
-
ného použití nebo montáže, která neodpovída-
la pokynům uvedeným v manuálu, nebo škody
způsobené jevy, které nesouvisí s provozem nebo
fungováním stroje. Stroj k opravě musí být dopra
-
ven do servisního centra s veškerým originálním
příslušenstvím, spolu s dokladem potvrzujícím
nákup stroje; záruka zaniká, pokud by stroj byl
opraven nebo upraven neautorizovaným perso
-
nálem; k zániku záruky dochází i v případě, že zá-
kazník není schopen předložit originál dokladu o
nákupu stroje (čitelný a kompletní) nebo v přípa-
dě, že není možné najít sériové číslo stroje uvede-
né na rámu stroje. Výměna stroje nebo prodlouže-
ní záruky z důvodu výskytu závady je vyloučeno.
Oprava bude provedena v našem autorizovaném
servisním centru nebo v sídle naší firmy a nákla
-
dy na přepravu hradí zákazník a odpovědnost za
škody způsobené přepravou nese také zákazník.
Záruka nezahrnuje eventuální vyčistění fungují
-
cích částí stroje, pravidelnou údržbu, opravu nebo
výměnu dílů podléhajících běžnému opotřebení.
robce nepřebírá odpovědnost za případné věc
-
né škody nebo zranění osob způsobené instala-
cemi neodpovídajícím manuálu nebo způsobené
nesprávným použitím stroje.
10.1 LIKVIDACE
Nepoužívejte jako náhradní díly součásti rozmon
-
tované z jiných strojů nebo jiných sestav. Pokud
stroj už nebudete používat, vyjměte baterie a
zlikvidujte je v souladu s předpisy o ekologické
kompatibilitě, jak jsou stanoveny v Evropské nor
-
mě 2013/56/EU , nebo je odložte v autorizovaném
sběrném středisku. Pro likvidaci stroje dodržujte
platné právní předpisy, kterým podléhá: - odpojte
stroj od elektrické sítě a po vyprázdnění kapalin
jej vyčistěte - stroj rozeberte do skupin homogen
-
ních materiálů (plasty podle symbolu recyklace,
kovy, pr, obaly). U součástí obsahujících různé
materiály se obraťte na příslušné orgány Každá
homogenní skupina musí být zlikvidována v sou
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Comet CRS 75/85 BT Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro