Comet CPS 36 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
2 0 9
6 . A S E N N U K S E E N L I I TTY V Ä Ä TI E TOA
A
6 . 1 K A H V A N A V A A MI N E N
K o n e e n k a h v a n a s e t t a m i s e k s i t y ö a s e n t o o n ( k a h v a
a u k i ) k ä y t ä p o l k i m e l l a t o i m i v a a v a p a u t u s m e k a n i s -
m i a ( V a l o k u v a 9 - A ) ;
k u n p o l j i n t a o n p a i n e t t u , v e d ä k a h v a a y l ä s u u n -
t a a n , k u n n e s s a a v u t e t a a n l u k i t u s a s e n t o h a l u t t u u n
t y ö a s e n t o o n .
K a h v a s s a o n k o l m e l u k i t u s a s e n t o a : s u l j e t t u a s e n t o
v a r a s t o i n t i a v a r t e n ( V a l o k u v a 1 0 ) j a k a k s i t y ö a s e n -
t o a ( V a l o k u v a 1 1 j a V a l o k u v a 1 2 ) .
V al o ku v a 9
V al o ku v a 1 0
K a h v a s u l j e t u s s a a s e n n o s s a
K u v a 1 1
K a h v a k e s k i a s e n n o s s a .
E r i t t ä i n k a p e i s s a t i l o i s s a t y ö s k e n t e l y ä
v a r t e n o n h y v ä a s e t t a a k a h v a t ä h ä n
a s e n t o o n .
V al o ku v a 1 2
K a h v a a v a t u s s a a s e n n o s s a
2 1 7
A
V al o ku v a 3 0
C ) K e r ä y s s ä i l i ö n t y h j e n n y s t u l p p a
7 . K Ä Y TTÖ Ö N L I I TTY V Ä Ä TI E TOA
K u n s ä i l i ö n t y h j e n n y s o n p ä ä t t y n y t , s u l j e t y h j e n n y -
s a u k k o r u u v a a m a l l a t u l p p a k i i n n i ( V a l o k u v a 3 0 - A ) .
7 . 1 1 P E S U N E S TE E N Ä R Ä N S Ä Ä MI N E N .
V o i t s ä ä t ä ä p e s u n e s t e e n u l o s t u l o v i r t a u s t a h a r j a y k -
s i k ö n p ä ä l l e a s e t e t u n h a n a n k a u t t a .
A s e t a p e s u n e s t e e n v i r t a u k s e n s ä ä t ö v i p u k e s -
k i a s e n t o o n k i i n n i ( V a l o k u v a 3 1 ) j a k o k o n a a n a u k i
( V a l o k u v a 3 3 ) v ä l i i n , s u o r i t e t t a v a n p u h d i s t u k s e n
m u k a a n .
K o n e o n v a r u s t e t t u s ä h k ö v e n t t i i l i l l ä j a p e s u n e s t e e n
u l o s t u l o t a p a h t u u v a i n t y ö v a i h e e s s a o h j a u s v i p u a
k ä y t t ä m ä l l ä ( V a l o k u v a 2 - A ) ;
p e s u n e s t e e n u l o s t u l o a v a r t e n , p e s u n e s t e e n (
V a l o k u v a 5 - C ; V a l o k u v a 7 - B ) j a h a r j a n k i e r -
t o k y t k i n ( V a l o k u v a 5 - D ; V a l o k u v a 7 - C ) t u l e e
a s e t t a a k o h t a a n " O N " .
V al o ku v a 3 1
H a n a s u l j e t t u
V al o ku v a 3 2
H a n a o s i t t a i n a u k i
V al o ku v a 3 3
H a n a k o k o n a a n a u k i
2. VŠEOBECNÉ INFORMACE
340
2.1 CÍL MANUÁLU
Pro snadnější orientaci v manuálu a vyhledání
potřebných informací si přečtěte obsah umístěný na
začátku textu manuálu vyhotoveném ve vašem jazyce.
Tento manuál byl vytvořen výrobcem stroje a tvoří
nedílnou součást výrobku; jako takový musí být
pečlivě uschován po celou dobu životnosti stroje.
Zákazník se musí ujistit o tom, že personál obsluhující
stroj, manuál důkladně pročetl a bude se důsledně
řídit všemi uvedenými pokyny.
Pouze díky správnému používání stroje dle pokynů
uvedených v manuálu může stroj vykazovat vynikající
výsledky v oblasti bezpečnosti, výkonu, účinnosti a
životnosti stroje, který je nyní ve vašem vlastnictví.
V případě nesprávného dodržování těchto pravidel
může eventuálně dojít ke zranění obsluhy, k poškození
stroje, umývané podlahy či prostředí, což nemůže být
v žádném případě kladeno za vinu výrobci.
Tento manuál se podrobně věnuje stroji a uvádí infor-
mace a popisy týkající se výhradně baterie a nabíječky
baterie, které byly dodány.
2.2 TERMINOLOGIE A VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Z důvodu větší přehlednosti a aby byly adekvátně
zvýrazněny různé aspekty popsaných pokynů, byly v
manuálu použity následující pojmy a symboly, které
jsou níže definovány a vysvětleny:
- Stroj. Tento pojem nahrazuje obchodní název
výrobku, o kterém tento manuál pojednává.
- Obsluha. Osoba, která stroj instaluje, uvede do
provozu, seřizuje provádí údržbu, čištění a opravy
nebo stroj přemisťuje.
- Technik. Osoba, která je technicky vzdělaná, je znalá
zákonů a předpisů, které umožňují provádět jakékoliv
nezbytné zásahy. Tato osoba je schopna při instalaci
a údržbě stroje rozeznat možná nebezpečí a předejít
jim.
- SYMBOL UPOZORNĚNÍ Tyto informace jsou
obzvlášť důležité, abyste předešli poruchám stroje.
- SYMBOL POZOR Tyto informace jsou obzvlášť
důležité, abyste předešli vážnému poškození stroje a
prostředí, ve kterém pracujete.
- SYMBOL NEBEZPEČÍ Tyto informace jsou
obzvlášť důležité, abyste předešli vážným (nebo
nejvážnějším) poraněním osob, poškození stroje a
prostředí, ve kterém pracujete.
Celková hmotnost (
hmotnost při max. zátěži)
Max. sklon při používání stroje: 2%
(max. sklon při přepra 10%)
kon kartáče
Výkon sání
2.3 IDENTIFIKACE VÝROBKU
Identifikační štítek nacházející se v zadní části stroje
obsahuje následné informace:
2.4 VLASTNÍ POUŽITÍ
T
ento stroj je určen k použití např. v hotelech, školách,
nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích
a penzionech. Tento stroj je určen k mytí a sušení
podlah: musí být používán na mytí a sušení podlah,
které jsou rovné, pevné, horizontální, hladké nebo
lehce drsné, na jednolité podlaze bez překážek, jak
v civilních tak průmyslových budovách. Každé jiné
použití je zakázáno. Prosíme vás o zvýšenou po-
zornost při pročítání informací v tomto manuálu
týkajících se bezpečnosti práce.
Stroj na mytí a sušení podlahy nanáší na podlahu
(předem nastavitelné množst) roztok vody a
čistícího prostředku, zatímco kartáče odstraňují špínu
z podlahy. Stroj je vybaven sacím zařízením - suší
lištou, díky čemuž je umožněno perfektní vysušení
všech kapalin a současně zbavení se všech nečistot,
které byly předtím nameteny předními kartáči.
Vhodnou kombinací různých čistících prostředků
s různými typy kartáčů (nebo abrazivních kotoučů
- padů) je stroj schopen se přizpůsobit všem kombi-
nacím typů podlahy a nečistot.
2.5 TECHNICKÉ MODIFIKACE
Výrobce si vyhrazuje právo provést bez předchozích
upozornění technické úpravy výrobku s cílem stroj
zmodernizovat nebo technicky vylepšit. Z tohoto
důvodu je možné, že se stroj, který vlastníte, může v
některých detailech lišit od informací uvedených v
obchodním katalogu, popř. od znázornění v tomto
manuálu, což ale nemá žádný vliv na bezpečnost a
informace zde uvedené.
3 . BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
341
3.1 ZÁKLADNÍ DOPORUČENÍ
Předtím než přistoupíte ke spuštění, použití,
údržbě, pravidelné údržbě stroje či k jakémukoliv
jinému zásahu na stroji, tak si pozorně přečtěte
„manuál – návod k použití“.
Důsledně dodržujte veškeré předpisy obsažené
v tomto manuálu a také předpisy týkající se
baterií a nabíječek (s obzvláštním zřetelem na
bezpečnostní pokyny).
Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za
případné poranění osob či škody na majetku
vzniklé v důsledku nedodržení výše zmíněných
předpisů.
Tento stroj musí být napájen výhradně nízkým
bezpečným napětím, které odpovídá značení uve-
denému na štítku s technickými údaji.
Před spuštěním stroje se ujistěte, že každá část
stroje je ve správné pozici.
Stroj může být používán pouze personálem, který
byl za tím účelem patřičně zaškolen, který je schopen
stroj ovládat a který byl pověřen tím, že bude stroj
používat. Aby bylo zabráněno tomu, že bude stroj
používán nepověřenou osobou, je třeba stroj bez klíče
v zapalování a zabržděný umístit na místo, kam nemají
nepovolané osoby přístup.
Tento stroj nesmí být používán osobami (včetně dě)
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností a
potřebných odborných znalostí.
Děti by měly být pod dozorem, aby si nehrály se stroji.
Stroj se nesmí používat za jinými účely, než k jakým
je výslovně uvedeno. Posuďte typ budovy, ve které
bude stroj používán, a dodržujte pečlivě bezpečnostní
pokyny a podmínky platné v této budově.
Nepoužívejte stroj ve špatně osvětlených pros-
torách, výbušných prostředích, v prostředí se zdraví
škodlivými nečistotami (prach, plyn atd.), na silnicích
nebo veřejných komunikacích a všeobecně ve ven-
kovním prostředí.
Teplota vhodná pro používání stroje se pohybuje v
rozmezí mezi +4°C e + 35°C; pokud stroj nepoužíváte,
odstavte ho v suchém, nekorozivním prostředí, za tep-
loty mezi + 10°C e + 50°C.
Přípustná vlhkost pro provoz a skladování stroje se
pohybuje mezi 30 % a 95 %.
Nepoužívejte a nevysávejte nikdy kapaliny,
plyn, suchý prášek, kyseliny a ředidla (např. ředidla
na laky, aceton atd.), a to ani v případě, že by byly
naředěné, dále látky hořlavé nebo výbušné (např.
benzín, topné oleje atd.); nikdy nevysávejte hořící
nebo rozžhavené předměty.
Nepoužívejte stroj na plochách či rampách se sklo-
nem vyšším než 2 %.
U malých náklonů nejezděte strojem napříč, jezděte
velmi opatrně a neotáčejte se. Při jízdě po rampách
nebo na plochách s vyšším sklonem (max. 10%)
buďte velmi opatrní, aby nedošlo k převrácení a/nebo
nekontrolovatelné akceleraci. Jezděte na nejnižší ry-
chlost.
Po rampách a/nebo schůdcích jezděte vždy se
zvednutými kartáči a zvednutou sušící lištou.
Nikdy neparkujte stroj na nakloněné ploše.
Stroj nesmí být nikdy zanechán bez dozoru, pokud
má klíčky v zapalování a je zapojen; opustit ho můžete
pouze tehdy, když ho vypnete a vytáhnete klíčky
ze zapalování, zabrzdíte ho a popř. ho odpojíte od
elektrické sítě.
Při používání dávejte pozor na osoby, především na
děti, které se nacházejí v prostoru, kde pracujete.
Nepoužívejte stroj na přepravu věcí či osob nebo na
tažení předmětů. Stroj neodtahujte.
Nepoužívejte stroj, pro jakkoli těžký předmět a z
žádného důvodu, jako odkládací plochu. Nezakrývejte
větrací otvory a otvory na odvod tepla.
Neodstraňujte, neměňte a nesnažte se obcházet
bezpečnostní zařízení.
Personál musí vždy používat z důvodu bezpečnosti
ochranné pomůcky: pracovní plášť nebo kombinézu,
protiskluzové a nepromokavé boty, gumové ruka-
vice, brýle a sluchátka na ochranu sluchu, roušky na
ochranu dýchacích cest. Před započetím práce si
sundejte šperky, hodinky, kravaty a vše, co by mohlo
zapříčinit vážná zranění.
Nevkládejte ruce mezi pohyblivé části.
Používejte pouze doporučené čistící prostředky
a dodržujte pokyny obsažené v příslušných
bezpečnostních listech výrobků. Doporučujeme skla-
dovat čistící prostředky mimo dosahu dětí a v případě
zasažení očí, si je okamžitě propláchněte větším
množstvím vody, v případě požití ihned kontaktujte
lékaře.
Ujistěte se, že zásuvky na napájení nabíječek jsou
uzemněné a jsou chráněny proudovým chráničem a
termomagnetickým spínačem.
Je nezbytně nutné řídit se pokyny výrobce baterie
a platnou legislativou. Baterie udržujte vždy čisté a
suché, abyste zabránili vzniku povrchového napětí.
Ochraňujte baterie před nečistotami, jako např. před
kovovým prachem.
Neodkládejte nářadí na baterie: nebezpečí zkratu
a výbuchu.
V případě používání kyseliny do baterií, dodržujte
přesně příslušné bezpečnostní pokyny.
Při výskytu obzvláště vysokých hodnot magnetických
polí, posuďte nakolik to může mít vliv na řídící elektro-
niku.
Nikdy neumývejte stroj vodními tryskami.
Zbylé kapaliny, které byly v průběhu práce reku-
3 . BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
342
perovány obsahují čistící a dezinfekční prostředky,
vodu, organické a anorganické látky: musí být zlikvi-
dovány v souladu s platnými právními předpisy.
V případě poruchy a/nebo špatného fungování
stroje, stroj ihned vypněte (odpojte ho od sítě nebo
od baterií) a nedotýkejte se ho.
Obraťte se na technické servisní středisko výrobce.
Veškeré údržbářské práce nebo výměnu
příslušenství provádějte v dobře osvětlených míst-
nostech a vždy pouze poté, co jste stroj odpojili od
přívodu elektřiny odpojením konektoru baterie.
Veškeré zásahy do elektrického vybavení a veškeré
úpravy, opravy a zásahy (především ty, které nejsou
explicitně popsány v tomto manuálu) do stroje mohou
provádět pouze specializovaní technici orientující se
v daném oboru a v odpovídajících bezpečnostních
normách.
Je povoleno používat pouze originální
příslušenství a originální náhradní díly dodané
výrobcem, protože pouze tyto zaručují, že stroj
bude bezpečně a bezproblémově fungovat.
Nepoužívejte části odmontované z jiných strojů
nebo jiné soupravy doplňků jako náhradní díly.
ed každým použitím zkontrolujte stroj, především
zkontrolujte, že nabíjecí kabel baterie a konektor jsou
v dobrém a bezpečném stavu. Pokud nejsou v perfekt-
ním stavu, stroj z žádného důvodu a v žádném případě
nepoužívejte do té doby, než dorazí autorizovaný od-
borník.
Pokud zjistíte, že někde uniká pěna nebo kapalina,
ihned vypněte motor sání.
Nepoužívejte stroj na textilním povrchu, tj. např. na
kobercích apod.
Použití vosků a pěnivých čistících prostředků popř.
únik kapaliny kolem trubek může způsobit na stroji
vážné problémy, popř. ucpat samotné potrubí.
3.2 LIKVIDACE STROJE
V případě, že se rozhodnete, že stroj už nebudete
používat, doporučujeme odvézt baterie a zlikvidovat
je způsobem šetrným k životnímu prostředí, a to ve
smyslu směrnice
2013/56/ES, nebo je odvezte do autori-
zovaného sběrného místa.
Při likvidaci stroje postupujte dle legislativy platné v místě
používání:
- odpojte stroj ze sítě, vylijte veškeré kapaliny a stroj
vyčistěte;
- stroj je třeba rozebrat a roztřídit do skupin homogen-
ních materiálů (plasty dle symbolu recyklovatelnosti,
kovy, gumu, obaly). V případě dílů obsahujících různé
druhy materiálů je třeba se obrátit na kompetentní
společnosti; každá homogenní skupina materiálů má
být zlikvidována podle zákona o recyklaci.
Doporučuje se také zlikvidovat ty části stroje, které
představují jistý potencionální druh nebezpečí, a to
především pro děti.
LIKVIDACE ODPADU
Jako majiteli elektrického nebo elektronického
zařízení vám zákon (ve smyslu směrnice Evrop-
ského parlamentu a Rady 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních, vnitro-
státních právních předpisů členských států EU, které za-
vedly tuto směrnici) zakazuje vyhazovat tento výrobek
nebo jeho elektrické/elektronické součásti do směsného
odpadu a ukládá vám za povinnost odevzdat jej k ekolo-
gické likvidaci na k tomu určených sběrných místech.
Je možné nechat provést likvidaci výrobku přímo u distri-
butora, a to při nákupu nového stroje, který je obdobný
jako stroj určený k likvidaci.
Vyhozením výrobku v životním prostředí by mohlo dojít
k vážným škodám na životním prostředí a vážnému
poškození lidského zdraví. Symbol na obrázku znázorňuje
popelnici pro komunální odpad a je přísně zakázáno
vyhazovat toto zařízení do tohoto druhu popelnice.
Nedodržování směrnice 2012/19/ES a prováděcí vyhlášky
členských států EU může být pokutováno správními orgány.
3.3 HLUČNOST A VIBRACE
- Hladina akustického tlaku: Lp = 73 dB
- Naměřená hladina akustického výkonu: LwA = 82 dBA
- Garantovaná hladina akustického výkonu: LwA = 83 dBA
- Vibrace: 0,29 m/s² (±15%)
4.1 NAKLÁDKA A PŘEPRAVA S OBALEM
() V průběhu zvedání nebo přepravy musí být
zabalený stroj pevně připevněn tak, aby nedošlo k
překlopení nebo pádu.
Vykládka i nakládka do motorového vozidla musí
probíhat za dobrého osvětlení. Zabalený stroj musí
být přemisťován pouze vhodnými prostředky, dbejte
na to, aby obal nebyl v žádné části poškozen/proražen,
aby nedošlo k překlopení a na zem ho umisťujte s
nejvyšší opatrností.
4.2 KONTROLA PŘI DODÁNÍ
Ve chvíli dodání zboží (stroje, baterie nebo
nabíječky) dopravcem, zkontrolujte pozorně
neporušenost obalu a zboží samotné. V případě, že
zboží utrpělo škody, tak ještě před přijetím zboží, tento
fakt sdělte dopravci, pořiďte o tom zápis (zakřížkujte v
dokumentu „výhrada“), abyste mohli uplatnit právo na
náhradu škody.
4.3 VYBALENÍ
() Oblečte si ochranný oděv a použijte vhodné
nástroje, aby se omezilo riziko nehod.
Stroj je zabalen v lepenkovém obalu a umístěn na
dřevěné paletě; postupujte při vybalování následu-
jícím postupem:
- Nůžkami nebo štípačkami přestřihněte a odstraňte
plastové popruhy.
- Odstraňte směrem seshora lepenkový obal.
- Sundejte z vnitřní strany obálky a zkontrolujte jejich
obsah (manuál – příručku k obsluze a údržbě, konektor
pro nabíječku baterií).
- Odstraňte kovové úchyty nebo plastové popruhy,
kterými je stroj připevněn k paletě.
- Vyjměte z obalu kartáče a sušící lišty.
- Stroj sesuňte (tlačte ho dozadu) z palety tak, že
použijete nakloněnou rovinu pevně připevněnou k
podlaze a paletě.
Doporučuje se uchovat všechny části obalu, neboť by
se vám mohly hodit, pokud byste stroj potřebovali za-
balit z důvodu převozu na jiné místo nebo do autorizo-
vaného servisu. V opačném případě obaly zlikvidujte
dle platných zákonů týkajících se likvidace odpadu.
4 . INFORMACE O PŘEPRA
343
4.4 ROZMĚRY A VÁHA OBALU
82
cm
56
cm
82
cm
Objem:
Model AC
Model DC 12V včetně baterie
Model DC 12V bez baterie
Váha:
61 kg
50 kg
70 kg
0,38 m³
5. TECHNICKÉ INFORMACE
344
5.1 SYMBOLY POUŽITÉ NA STROJI
Hlavní vypínač ON/OFF
Vypínač motoru kartáče
Vypínač motoru sání
Vypínač elektroventilu
Symbol regulace průtoku mycího roztoku
Symbol otevření vypouštění sběrné nádrže
Symbol zvednutí sušící lišty
345
B
A
C
D
B
A) Řídící páka
B) Páka na zvednutí sušící lišty
A) Rukojeť
B) Sběrná nádrž
C) Kryt prostoru sání
D) Nádrž mycího roztoku
Foto 1
Foto 2
B
A
C
A
B
A) Pedál na odblokování rukojeti
B) Sací hadice
A) Filtr sání
B) Plovák
C) Zátka kontrolního otvoru sběrné nádrže
Foto 4
Foto 3
5 . TECHNICKÉ INFORMACE
5.2 KONSTRUKCE A FUNKCE
A
346
B
A
C
A) Vypínač motoru sání
B) Vypínač dávkování mycího roztoku
C) Vypínač motoru kartáče
A
B
A) Spínací skříňka/klíč na odpojení baterie
B) Ochranný uzávěr
C) Nabíječka baterie
Model DC 12V
Model DC 12V
B
A
C
D
A) Hlavní vypínač ON/OFF
B) Vypínač motoru sání
C) Vypínač dávkování mycího roztoku
D) Vypínač motoru kartáče
Model AC
Foto 7
Foto 5
Model AC
A
Foto 8
Foto 6
A) Napájecí kabel
5 . TECHNICKÉ INFORMACE
C
347
69
101
79
114
47
5 . TECHNICKÉ INFORMACE
5.3 ROZMĚRY
Všechny rozměry jsou uvedeny v centimetrech.
104
81
348
6 . INFORMACE O INSTALACI
A
6.1 NASTAVENÍ RUKOJETI
Abyste mohli nastavit rukojeť stroje do pracovní
pozice (rukojeť v otevřené pozici), je třeba ji odbloko-
vat pomocí pedálu (Foto 9 - A);
po stlačení pedálu, táhněte rukojeť směrem nahoru
až do chvíle, než bude v požadované pracovní pozici.
Rukojeť má tři přednastavené pozice: jednu pozici
zavřenou pro skladování (Foto 10) a dvě pracovní
pozice (Foto 11 a Foto 12).
Foto 9
Foto 10
Rukojeť v zavřené pozici
Foto 11
Rukojeť ve střední pozici.
Při práci ve velmi stísněných prostorách
se doporučuje pracovat s rukojetí v této
pozici.
Foto 12
Rukojeť v otevřené pozici
349
6.2 INSTALACE BATERIE
Prostor na umístění baterie se nachází v prostoru, kde
je nádrž na mycí roztok (Foto 14). Do tohoto prostoru
se dostanete tak, že odstraníte sběrnou nádrž (Foto
4 - B);
abyste odstranili sběrnou nádrž, je třeba odpojit sací
hadici z místa jejího připojení (Foto 4 - B) a zvednout
nádrž tak, že ruce vložíte do příslušných otvorů, které
se nacházejí na bocích nádrže (Foto 13).
Baterii uložte do k tomu určenému prostoru (Foto 14)
a zkontrolujte, že je ve dobrém stavu.
6.2.1 PŘIPOJENÍ BATERIÍ
Kabel baterie připevněte na baterii, a to tak, že
svorky připojíte přesně a pouze na póly vyznačené
stejným symbolem (červený kabel “+“, černý kabel
“-“), a to dle nákresu připojení na obr. 15.
! Případný zkrat baterie může způsobit explozi!
Zkontrolujte, že hlavní vypínač je ve vypnuté pozici,
stejně jako i všechny ostatní spínače na ovládacím pa-
nelu, připojte konektor kabeláže baterie na konektor
nacházející se na stroji (Foto 16 - B).
Na fotografii 16 je vidět, jak se má provést správné za-
pojení baterie.
Zavřete prostor, kde je umístěna baterie, tak, že
vrátíte sběrnou nádrž na své místo. Dávejte přitom
pozor, abyste nepřiskřípli žádný kabel.
Foto 13
Foto 14
B
6 . INFORMACE O INSTALACI
Foto 15
Foto 16
D
C
A
A) Baterie 12V s kabeláží
B) Konektor baterie
C) Tepelný jistič motoru sání
D) Tepelný jistič motoru kartáče
ON
OFF
ON
OFF
DIP 1
DIP 2
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
DIP 1
DIP 2
SW 2
OF
F
6 . INFORMACE O INSTALACI
350
6.3 NASTAVENÍ NABÍJEČKY BATERIE
Tyto úkony mohou vykonávat pouze specializovaní
technici. Ve chvíli nákupu stroje na mytí podlahy
je integrovaná nabíječka baterií nastavena na
bezúdržbovou baterii OPTIMA. Pokud se rozhodnte
vybavit mycí stroj olověnými bateriemi nebo bat-
eriemi GEL/AGM, je třeba postupovat následujícím
způsobem:
VIZUALIZACE NASTAVENÍ NABÍJEČKY BATERIE
Nastavení nabíjení nabíječky baterie je signalizováno
blikáním LED diod při zapnutí samotné nabíječky bat-
erie.
- ČERVENÁ LED (Foto 17 - B) bliká 2krát = nabíječka
je nastavena na olověnou baterii
- ZELENÁ LED ( Foto 17 - C ) BLIKÁ 2krát = nabíječka
je nastavena na baterie OPTIMA nebo GEL/AGM
B
F
E
SW1
C
A
Tento typ testu lze provést, aniž by byly baterie napo-
jené.
() NASTAVENÍ PŘEPÍNAČŮ DIP-SWITCH PRO
NABÍJEČKU BATERIE 12V 6A
Chcete-li nastavit křivku nabíjení pro olověné bate-
rie, baterie GEL/AGM nebo baterie OPTIMA, je třeba
zmáčknout přepínače (dip-switch) nacházející se
uvnitř nabíječky baterie (Foto 17 - D) (Foto 17 - F ).
Abyste se dostali k přepínači dip-switch je třeba od-
montovat dolní kryt nabíječky (Foto 17 - A) nebo plas-
tový uzávěr (Foto 17 - E ).
Pro nastavení typu nabíjení pro různé typy baterií
je třeba nastavit přepínače dip-switch dle pokynů
nacházejících se v následující Tabulce A:
Typ baterie Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2
Olověná OFF ON ON ON
Gel / AGM OFF OFF OFF ON
Optima OFF ON OFF OFF
SW1 SW2
Tabulka A
Foto 17
A) Kryt nabíječky baterie
B) Kontrolka LED červená - baterie je
vybitá
C) Kontrolka LED zelená - baterie je nabitá
D) Přepínače Dip-Switch
E) Zátka umožňující přístup k přepínačům
Dip-Switch
F) Přepínáče Dip-Switch pro nastavení
křivky nabíjení
SW2
351
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
7.1 PŘÍPRAVA STROJE
Před započetím práce si obujte protiskluzové boty,
rukavice a veškeré ostatní ochranné pomůcky, které
doporučuje dodavatel čistících prostředků, popř. které
vyžaduje prostředí, v němž se pracuje.
Před započetím práce je třeba se řídit příslušnými
odstavci, které obsahují podrobnější informace týkající
se těchto fází:
Zkontrolujte stav nabití baterie, popř., pokud je to
nutné, tak ji dobijte (viz. 7.2).
Namontujte kartáče nebo pady (s abrazivními kotouči),
které jsou vhodné na daný typ povrchu a na daný typ
práce (viz. 7.3).
Namontujte sušící lištu, zkontrolujte, že je dobře
připevněná, napojená na sací hadici a že sušící lišty
nejsou příliš opotřebované (viz. 7.5).
Nádrž s mycím roztokem naplňte předním otvo-
rem čistou vodou a vhodným nepěnivým čistícím
prostředkem ve správné koncentraci. Nechte mezi
zátkou a hladinou kapaliny volný prostor 2 cm (viz.
7.9).
Abyste předešli nebezpečí, doporučuje se nacvičit
si zacházení se strojem na větší široké ploše bez
překážek.
Abyste dosáhli co nejlepší výsledky, co se týče čištění,
a zajistili dlouhou životnost stroje, doporučujeme pár
jednoduchých, ale důležitých postupů:
- Prohlédněte si plochu, kterou máte čistit, popř.
odstraňte případné překážky; pokud je plocha velmi
široká, rozdělte si ji na menší na sebe navazující pra-
voúhlé plochy.
- Vyberte si přímý rovný směr a začněte pracovat v
nejvzdálenějším úseku, abyste zbytečně nepřejížděli
přes úsek, který je již čistý.
7.2 NABÍJENÍ BATERIÍ
Připojte prodlužovací kabel k napájecímu kabelu
nabíječky (Foto 19 - A) a připojte jej do síťové zásuvky.
Při zapnutí nabíječky baterií se provede test napětí
baterie, aby bylo možné rozhodnout, zda je nebo není
třeba začít s nabíjením. Jestli baterie není napojena
na nabíječku baterie, bude blikat červená LED (Obr.
18-A). Pokud je výsledek testu pozitivní, po uplynutí 1
sekundy se začně nabíjení baterií a zapne se červená
LED.
Během procesu nabíjení můžete sledovat vývoj
nabíjení na základě tří světelných indikátorů LED:
červený, žlutý a zelený.
Zelená LED (Obr. 18 - C) signalizuje, že proces nabíjení
je ukončen.
Vypojte nabíječku baterie ze sítě.
(
) Další informace a bezpečnostní pokyny viz. návod
na použití výrobce nabíječky baterií.
Pokud je stroj vybaven olověnou baterií, provádějte
nabíjení pouze v dobře větrané místnosti, zvedněte
horní nádrž a otevřete uzávěry baterie.
Řiďte se pokyny uvedenými v návodu na použití a
dodržujte bezpečnost dle pokynů výrobce nabíječky
baterie (viz. odstavec údržba baterií).
Kontrolujte pravidelně hustoměrem hustotu kapaliny:
pokud jeden nebo více článků vykazují, že jsou vybité
a ostatní zcela nabité, baterie je poškozená a musí být
vyměněna nebo opravena (viz. návod na použití bate-
rie, část týkající se údržby baterie).
Zavřete uzávěry bateriových článků a vraťte na své
místo horní nádrž.
žlutá LED
zelená LED
červená LED
Obr. 18
Foto 19
A
A) Napájecí kabel nabíječky baterie
B) Nabíječka baterie
A
B
C
B
352
7.3 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KARTÁČE
Nepracujte nikdy bez perfektně nainstalovaného
kartáče nebo abrazivnho kotouče.
Montáž:
Umístěte kartáč na podlahu;
Zvedněte sušící lištu pomocí příslušné páky (Foto 2-B ).
Uchopte rukojeť (Foto 1 - A), opřete se o ně a tím
zvednete přední část stroje tak, aby stroj stál na
zadních kolech;
najeďte strojem nad kartáč tak, aby se příruba spojky
kartáče nacházela pod kovovou přípojkou stroje (Foto
20).
Otočte klíčkem v zapalování (Foto 8 - A) nebo stiskněte
tlačítko hlavního vypínače (Foto 5 - A).
Zapněte příslušným spínačem (Foto 5 - C; Foto 7 - C)
otáčení kartáče a pomocí ovládací páky (Foto 2 - A)
spusťte otáčení kartáče: tím se kartáč automaticky
zahákne.
Při montáži padů (kotoučů) postupujte stejným
způsobem.
Nedopusťte, aby délka štětin kartáče byla kratší než
1 cm.
Nedopusťte, aby tloušťka abrazivních kotoučů byla
menší než 1 cm.
Práce s příliš opotřebovaným kartáčem nebo s příliš
tenkými abrazivními kotouči může způsobit škody na
stroji a podlaze.
Před začátkem práce vždy zkontrolujte stav
opotřebení těchto komponentů.
Demontáž nebo výměna:
Zvedněte sušící lištu pomocí příslušné páky (Foto 2 -
B).
Uchopte rukojeť (Foto 1 - A), opřete se o ni a tím
zvednete přední část stroje tak, aby stroj stál na
zadních kolech;
Zapněte příslušným spínačem (Foto 5 - C; Foto 7 - C)
otáčení kartáče a pomocí ovládací páky (Foto 2 - A)
spusťte otáčení kartáče;
uvolněte ovládací páku a zastavte tak otáčení kartáče:
tím se kartáč automaticky vyhákne.
Při demontáži padů (kotoučů) postupujte stejným
způsobem.
7.4 PŘEMÍSTĚNÍ STROJE
Při přemisťování stroje mimo pracovní fázi, postupujte
následujícím způsobem:
Vypněte stroj otočením klíčku v zapalování (Foto 8 -A)
nebo hlavním vypínačem na ovládacím panelu (Foto
5 - A).
Zvedněte sušící lištu pomocí příslušné páčky (Foto 2
- B).
Uchopte rukojeť (Foto 1 - A), opřete se o ně a tím
zvednete přední část stroje tak, aby stroj stál na
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
Foto 20
Foto 21
zadních kolech (Foto 20).
V této pozici stroj odtlačte tam, kam je potřeba, tzn. na
místo další práce nebo na místo, kde stroj parkujete.
7.5 MONTÁŽ SUŠÍCÍ LIŠTY
Nasaďte fixační čepy (Obr. 22bis - E) do
otvorů na držáku sušící lišty (Obr. 22 - A).
Sušící lištu upevníte na držák
našroubováním dvou matic (Obr. 22 - B)
na fixační čepy sušící lišty.
Sušící lištu upevníte na držák
našroubováním dvou matic (Obr. 22).
Nasaďte pevně sací hadici, která vychází
ze stroje, do spojovacího dílu na rámu
sušící lišty (Obr. 23 - B).
7.6 DEMONTÁŽ SUŠÍCÍ LIŠTY
Odpojte sací hadici z rámu sušící lišty
(Obr. 23 - B).
Vyšroubujte dvě matice (Obr. 22 - B) a
zatáhněte směrem dolů za sušící lištu,
abyste ji tak uvolnili z jejího držáku.
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
353
Obr. 22 bis
A) Matice na odmontování stěrky sušící lišty
B) Fixační lišta stěrky sušící lišty
C) Matice na přišroubování stěrek sušící lišty
D) Zadní stěrka sušící lišty
A
B
E
D
E
F
H
C
E) Fixační čep sušící lišty
F) Spojovací díl na napojení sací hadice
Obr. 22
Obr. 23
A) Držák sušící lišty
B) Fixační matice sušící lišty
B) Spojovací díl na napojení sací hadice
B A
B
B
G) Přední stěrka na fixaci stěrky sušící lišty
H) Přední stěrka sušící lišty
G
354
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
7.7 VÝMĚNA STÍRACÍCH GUM SUŠÍCÍ LIŠTY
Odmontujte sušící lištu z držáku (viz. 7.5).
Úplně vyšroubujte fixační matice (Obr. 24 - A) a
oddělejte fixační lištu stěrky sušící lišty (Obr. 24 -B).
Odšroubujte fixační matice (Obr. 24 - C) a oddělejte
přední fixační lištu (Obr. 25 - A); vytáhněte gumové
stěrky z rámu sušící lišty tak, že zatáhnete za jeden její
konec.
Při výměně stíracích gum opakujte celý postup v
opačném pořadí tak, že začnete od přední stěrky;
nasaďte fixační matice (Obr. 24 - C) do odpovídajících
C
C
A
A
B
B
B
B
D D
Obr. 24
Obr. 25
A) Matice na odmontování stíracích gum sušící lišty
B) Fixační lišta stěrky sušící lišty
C) Šrouby na přišroubování stěrek sušící lišty
D) Zadní stěrka sušící lišty
hranatých otvorů na rámu sušící lišty.
Znovu nasaďte zadní stěrku (Obr. 24 - D) a fixační lištu
(Obr. 24 - B) a přišroubujte je maticemi (Obr. 24 - A).
355
7.9 NAPLNĚNÍ A VYPUŠTĚNÍ NÁDRŽE S MYCÍM RO-
ZTOKEM
Teplota přidávané vody nebo čistícího
prostředku nesmí být vyšší než 50°C
Při každém plnění nádrže s mycím roztokem (Foto
1 - D) vždy vypusťte sběrnou nádrž (Foto 1 - B).
Při plnění:
- Dejte do nádrže požadované množství chemického
prostředku, a to procentuální (%) množství dle pokynů
dodavatele, odpovídající kapacitě plné nádrže dle
údajů uvedených v technickém listu výrobku.
Používejte výhradně výrobky vhodné pro danou
podlahu a druh špíny.
- Nalijte vodu do příslušného otvoru nacházejícího se
v přední části stroje (Foto 28 - A).
Nechte mezi zátkou a hladinou kapaliny volný prostor
2 cm. Nikdy nepřekračujte tuto uvedenou míru!
Stroj byl vyprojektován tak, aby byl používán s
nepěnivými a biologicky odbouratelnými čistícími
prostředky, určenými na čištění podlahy. Použití
jiných chemických prostředků (jako např.chlor-
nanu sodného, oxidantů, rozpouštědel nebo
uhlovodíků) může poškodit nebo zničit stroj.
- Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými v
odpovídajícím odstavci a na obalu čistícího prostředku.
- Pokud potřebujete kompletní seznam vhodných a
dostupných čistících prostředků, kontaktujte výrobce
stroje.
Používejte vždy nepěnivé čistící prostředky
- Hadici při plnění vsuňte dobře dovnitř nádrže a ne-
nechávejte v průběhu plnění stroj bez dozoru, mohlo
by dojít k vyklouznutí hadice a následně k polití chou-
lostivých částí stroje.
- Nádrž uzavřete příslušnou zátkou.
Při vypouštění:
- Odšroubujte uzávěr filtru mycího roztoku, který se
nachází v dolní části nádrže a počkejte, dokud nedojde
A
A
Foto 28
A) Otvor na plnění nádrže s mycím rozto-
kem
Foto 29
A) Zátka filtru na vypuštění nádrže s
mycím roztokem
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
ke kompletnímu vypuštění (Foto 29 - A).
- Našroubujte zpět uzávěr filtru a pořádně utáhněte.
7.10 VYPUŠTĚNÍ SBĚRNÉ NÁDRŽE
Dodržujte místní předpisy o zacházení s odpadní
vodou. Uživatel má plnou odpovědnost za dodržení
těchto předpisů.
Obecně platí, že lze sběrnou nádrž vyprázdnit, kdykoli
si přejete, a to i mezi jednotlivými pracovním cykly.
Objem sběrné nádrže je stejný jako objem nádrže
na roztok, a proto, aby se předešlo potenciálnímu
nebezpečí pro motor sání, je nutné před každým
plněním nádrže s mycím roztokem (Foto 1 - D)
vyprázdnit sběrnou nádrž (Foto 1 - B); pro každý případ
se tu nachází bezpečnostní plovák (Foto 3 - B), který by
v případě, že by hladina špinavé vody ve sběrné nádrži
byla příliš vysoká, uzavřel sací potrubí.
Pokud z nějakého důvodu dojde k úniku vody
nebo pěny zespodu nádrží, vypněte ihned motor sání
a sběrnou nádrž vyprázdněte.
Vypuštění sběrné nádrže:
- Odstraňte sběrnou nádrž, je potřeba odpojit sací
hadici z místa jejího připojení (Foto 4 - B) a zvednout
nádrž tak, že ruce vložíte do příslušných otvorů, které
se nacházejí na bocích nádrže (Foto 13).
- Zavezte stroj na vhodné místo, kde lze vypustit
špinavou vodu, nejlépe do blízkosti WC nebo k odtoku
do kanalizace (dodržujte místní předpisy o zacházení
s odpadní vodou).
- Odšroubujte odpadní zátku (Foto 30 - A) a vypusťte
nádrž.
Po vypuštění proveďte kontrolu, odšroubujte uzávěr
kontrolního otvoru (Foto 3 - C) a zkontrolujte množství
špíny usazené ve sběrné nádrži, a pokud je to nutné,
356
A
Foto 30
A) Odpadní zátka sběrné nádrže
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
umyjte ji uvnitř.
Po ukončení vypuštění, zavřete odpadní otvor zátkou
a dobře ji utáhněte (Foto 30 - A).
7.11 NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ MYCÍHO ROZTOKU
Je možné nastavit průtok množství mycího roztoku
pomocí kohoutu, který se nachází nad kartáčem.
Dejte páčku regulující průtok množství mycího ro-
ztoku do střední pozice mezi zavřeno (Foto 31) a
maximálně otevřeno (Foto 33), a to v závislosti na
typu čištění, které máte provést.
Stroj je vybaven elektroventilem a mycí roztok začne
vytékat pouze v průběhu pracovní fáze při použití
ovládací páky (Foto 2 - A);
aby mycí roztok začal vytékat, je třeba nastavit vypínač
mycího roztoku (Foto 5 - C; foto 7 - B) a vypínač otáčení
kartáče (Foto 5 D; Foto 7 - C ) do polohy “ON”.
Foto 31
Zavřený kohout
Foto 32
Částečně otevřený kohout
Foto 33
Plně otevřený kohout
357
7.12 OVLÁDÁNÍ STROJE
Model AC
Pomocí prodlužky připojte k síti napájecí kabel (Foto
6 - A).
Stlačte hlavní vypínač (Foto 5 - A) do polohy ON.
Zapněte vypínačem kartáč (Foto 5 - D).
kartáč se začne otáčet pouze při použití ovládací
páky (Foto 2 - A).
Zapněte stlačením vypínač sání (Foto 5 - B).
Zapněte vypínačem dávkovač mycího roztoku (Foto
5 - C).
Otevřte kohout mycího roztoku tím, že použijete páku
dávkování mycího roztoku (Foto 31,32, 33).
Snižte sací jednotku pomocí páčky na zvednutí sušící
lišty (Foto 2 - B).
Začněte s mytím podlahy, jeďte pomalu směrem
dopředu, zatáhněte za ovládací páku (Foto 2 - A), čímž
spustíte kartáč; když pustíte ovládací páku, otáčení
kartáče se přeruší po několika sekundách.
Nezapomeňte, předtím než začnete couvat, zvednout
sušící lištu, čímž předejdete případnému poškození
sušící lišty.
Model DC 12V
Zkontrolujte připojení konektoru baterie, který se
nachází pod sběrnou nádrží (Foto 16 - B).
Zasuňte klíč do zapalování a otočte jím (Foto 8 - A).
Z vestavné nabíječky baterie (Foto 19) zkontrolujte stav
nabití baterie (Foto 18).
Zapněte vypínačem kartáč (Foto 7 - C).
kartáč se začne otáčet pouze při použití ovládací
páky (Foto 2 - A).
Zapněte stlačením vypínač sání (Foto 7 - A).
Zapněte vypínačem dávkovač mycího roztoku (Foto
7 - B).
Otevřte kohout mycího roztoku tím, že použijete páku
dávkování mycího roztoku (Foto 31,32, 33).
Snižte sací jednotku pomocí páčky na zvednutí sušící
lišty (Foto 2 - B).
Začněte s mytím podlahy, jeďte pomalu směrem
dopředu, zatáhněte za ovládací páku (Foto 2 - A), čímž
spustíte kartáč; když pustíte ovládací páku, otáčení
kartáče se přeruší po několika sekundách.
Nezapomeňte, předtím než začnete couvat, zvednout
sušící lištu, čímž předejdete případnému poškození
sušící lišty.
7.13 ZPŮSOB PRÁCE
7.13.1 PŘÍPRAVA A UPOZORNĚNÍ
Z povrchu, který má být vyčištěn, odstraňte před
započetím práce veškeré pevné zbytky a nečistoty
(pomocí vhodných strojů jako např. vysavač, zametač
atd.). Pokud neprovedete tuto přípravnou práci,
mohly by pevné nečistoty zabránit správnému fun-
gování sušící lišty, a tudíž by nedošlo k dokonalému
vysušení podlahy.
Tento stroj smí obsluhovat pouze vyškolený personál.
7.13.2 KONTROLA STAVU NABITÍ BATERIE
Sekvence světelných kontrolek indikátoru stavu nabití
baterie (Foto 18 - C, B, A) se postupně vypíná až do
úplného vybití baterie. Když se rozsvítí červená kon-
trolka (Foto 18 - A), vypněte motor kartáče, zavřete
přívod mycího roztoku, popř. dokončete vysušení malé
vlhké části povrchu a přesuňte se k místu nabíjení bat-
erie a začněte s nabíjením baterie.
Baterie se mohou nenávratně poškodit, pokud
se hladina zbytkového nabití příliš sníží (viz.
manuál na použití baterie); stroj opakovaně neza-
pínejte a nevypínejte, nezvyšujte vybíjení baterie
více, než povolují limity bezpečnosti.
7.13.3 PŘÍMÉ MYTÍ NEBO MYTÍ LEHCE ŠPINA
PODLAHY
Mytí a sušení jedním projetím.
Připravte stroj, jak bylo popsáno výše a použijte ho dle
pokynů v odstavci 7.12.
Nikdy nepoužívejte stroj bez mycího roztoku, mohli
byste poškodit podlahu.
7.13.4 NEPŘÍMÉ MYTÍ NEBO MYTÍ VELMI ŠPINA
PODLAHY
Mytí a sušení v několika krocích.
Připravte stroj, jak bylo popsáno výše.
První krok:
Proveďte mytí, jak bylo popsáno v odstavci 7.11, aniž
byste ale přistoupili k sušení podlahy.
Nechte působit mycí roztok na špinavou podlahu
dle informací týkajících se použitého čistícího
prostředku.
Druhý krok:
Postupujte dle pokynů uvedených v předchozím
odstavci “Přímé mytí” (7.13.3), abyste mohli provést
také vysušení podlahy.
Nikdy nepoužívejte stroj bez mycího roztoku, mohli
byste poškodit podlahu.
7.13.5 POSTUPY PO MYTÍ
Zavřít přívod čistícího prostředku.
Poté, co celý povrch zbavíte případných stop vlhkosti,
vyčkejte pár sekund, poté zvedněte sušící lištu a vypněte
motor sání.
Odeberte se na místo určené k vyprázdnění nádrží;
vyprázdněte a vyčistěte nádrže (viz. odstavec 7.10).
Vypněte klíčem stroj a klíč vytáhněte z ovládacího panelu.
Pokud je potřeba, přistupte k nabíjení baterie (viz.
příslušný odstavec).
7 . INFORMACE O POUŽITÍ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Comet CPS 36 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál