Zanussi ZHP6022X Uživatelský manuál

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Руководство по
эксплуатации
Model ZHP6022
ZHP9022
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Felhasználói
Kézikönyv
Uživatelská
Pøíruèka
Bruksanvisning
RU 2

СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ...........................................................................................................................................3
ХАРАКТЕРИСТИКИ ............................................................................................................................................................4
УСТАНОВКА ........................................................................................................................................................................5
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................................................................................................................................................................7
УХОД ....................................................................................................................................................................................8
RU 3

Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей
при-бора. Возможно, вы встретите в нем описание отдельных комплек-
тующих, не от-носящихся к модели Вашего прибора

Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вы-
званные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно
быть 650 мм (некоторые модели могут быть установлены на меньшей вы-
соте, см. разделы, посвященные габаритным размерам и установке при-
бора).
Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закре-
пленной внутри вытяжки.
Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме
обеспе-чивала правильное заземление.
Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше
120 мм. Длина трубки должна быть как можно меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горе-
ния (кот-лы, камины и проч.).
В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы,
не рабо-тающие на электроэнергии (например, газовые приборы), необ-
ходимо должным образом проветривать помещение. Если на кухне нет
окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него поступал
свежий воздух.

Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для
уничто-жения запахов от готовки.
Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вы-
тяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно ка-
стрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламе-
ниться.
Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникно-
вения пожара.
Запрещается пользоваться прибором людям детям) с ограниченными
психи-ческими, сенсорными и умственными способностями, а также ли-
цам, не обла-дающим опытом и необходимыми знаниями, без контроля
и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответ-
ственных за их безопасность лиц.
Дети должны находиться под надзором взрослых и не играть с прибором.

Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку
от сети, вынув электрическую вилку или выключив главный выключатель.
Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в
рекомендуе-мые интервалы времени (Опасность пожара).
Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жид-
ким ней-тральным мылом.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который
возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
RU 4






RU 5

  
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с устройствами
управления, освещением, вентилятором,
ильтрами.
8 1 Регулируемая решетка выпуска воздуха
 1 Фланец ø 120
20 1 Закрывающий профиль
  
 4 Винты 3,5 х 16
12e 2 Винты 2,9 х 12,7
12f 3 Винты 2,9 х 9,5
 
1 Руководство по эксплуатации
12e
8
1
12a
20
12f
10a
RU 6


Вытяжка может быть закреплена непосредственно
к нижней плоскости подвесных полок (мин. 650 мм
от плиты) боковыми защелкивающими держателя-
ми.
В нижней плоскости подвесной полки сделать от-
верстие, как показано на рисунке. (рис. 1)
Вставить фланец в верхнее выпускное отверстие.
(рис. 2)
Привинтить закрывающий профиль 20 к задней
стороне вытяжки винтами 12f (2,9 x 9,5) прила-
гаемыми в комплекте. (рис. 3)
Открыть всасывающую каретку.
Вынуть противожировые фильтры по одному, от-
соединив специальные запоры.
Закрыть всасывающую каретку.
Вставить в проем вытяжку и замкнуть боковые
защелкивающиеся держатели. (рис. 4)
Открыть всасывающую каретку.
До конца затянуть винты Vf под вытяж-кой. (рис.
4)
Если нужно, отрегулировать весь корпус с филь-
трами; действовать следующим образом:
Отпустить четыре регулировочных винта Vr и за-
крыть каретку. (рис. 5)
Сместить весь корпус фильтров, чтобы выровнять
его с подвесной полкой. (рис. 6)
Удерживая корпус вытяжки в положении, вынуть
каретку и затянуть регулировочные винты Vr. (рис.
5)
Теперь можно окончательно закрепить вытяжку
к полке прилагаемыми в комплекте винтами 12a
(3,5 x 16). (рис. 7)
Поставить на место противожировые фильтры.
Закрыть всасывающую каретку.



RU 7

ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ
ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с
выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой такого
же диаметра, что и установленный ранее фланец.
Закрепить трубку специальными трубными за-
жимами. Необходимый материал не входит в
комплект поставки.
Если есть, вынуть фильтры против запахов на
ак-тивном угле.
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ
ВЫТЯЖКИ
Сделать отверстие ø 125 мм в полке над вытяж-
кой.
Вставить фланец 10a в выпускное отверстие кор-
пуса вытяжки.
Соединить фланец с отверстием в полке над вы-
тяжкой жесткой или гибкой трубкой ø 120 мм.
Закрепить трубку специальными трубными за-
жимами. Необходимый материал не входит в
комплект поставки.
Закрепить регулируемую решетку 8 на выпуске
2 прилагаемыми в комплекте винтами 12e (2,9 x
12,7).
Проверить наличие фильтров против запахов на
активном угле.
12e
8

Соединить вытяжку с сетевым напряжением, уста-
новив двухполюсный выключатель с разведением
контактов не менее 3 мм.
RU 8

Функции вытяжки автоматически включаются при выдвинутой каретке. Чтобы отключить настроенные функ-
ции, достаточно задвинуть каретку.f
КЛАВИША ФУНКЦИЯ
L Освещение Включает и выключает осветительную систему.
M Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания.
1. Минимальная скорость: пригодна для постоянного и очень тихого
воздухообмена при наличии малого количества пара готовки.
2. Средняя скорость: пригодна для большей части условий
эксплуатации за счет отличного соотношения: объем обрабатываемого
воздуха - уровень шума.
3. Максимальная скорость: пригодна для обработки большого
количества выпускаемого при готовке пара также в течение длительного
времени.
L
M
RU 9


-

Фильтры можно мыть в посудомоечной машине.
Их следует мыть примерно раз в 2 месяца ра-
боты или чаще в случае особенно интенсивного
использования.
Вынуть всасывающую каретку.
Вынуть фильтры по одному, отсоединив специ-
альные защелки.
Осторожно помыть фильтры, чтобы они не со-
гнулись, и перед установкой дать им просохнуть.
(Появляющееся со временем изменение цвета
поверхности фильтра совершенно не влияет на
качество его работы.)
Поставить фильтры на место так, чтобы ручка
находилась с видной наружной стороны.
Закрыть всасывающую каретку.
-


Эти фильтры нельзя мыть и восстанавливать.
Их следует заменять приблизительно каждые
4 месяца работы или чаще в случае особенно
интенсивного использования.
Вынуть всасывающую каретку.
Вынуть противожировые фильтры.
Вынуть фильтр против запахов на активном угле,
отсоединив специальные защелки.
Поставить на место противожировые фильтры.
Закрыть всасывающую каретку.


Галогенные лампы 40 Вт.
Удалить металлические зажимы крепления пла-
фона.
Сдвинуть плафон в сторону, чтобы освободить
его с другой стороны. Слегка опустить и сдвинуть
свободную сторону, чтобы полностью ее освобо-
дить.
Отвинтить и заменить лампу на новую с такими
же характеристиками.
Поставить плафон на место, выполняя описанные
операции в обратном порядке.
HU 10
MUTATÓUJJ
TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK .............................................................................................................................................9
JELLEMZŐK .......................................................................................................................................................................10
FELSZERELÉS .................................................................................................................................................................. 11
HASZNÁLAT .......................................................................................................................................................................13
KARBANTARTÁS ...............................................................................................................................................................14
HU 11

Ez a használati útmutató a készülék több változatához is alkalmazható. Így
elõfordulhat, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó benne, amelyek az Ön
készülékéhez nem járnak.

A helytelen vagy a törvényi előírásoknak nem megfelelő üzembe helyezés miatti
károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal.
A főzőfelület és a készülék közötti távolság minimum 650 mm legyen (egyes
típusok kisebb magasságban is felszerelhetők, ezzel kapcsolatban lásd a tér-
igénnyel és üzembe helyezéssel kapcsolatos részeket).
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján fel-
tüntetett értéknek.
Az Ia osztályba tartozó készülékeknél győződjön meg arról, hogy otthonának
elektromos hálózata megfelelően földelt-e.
Legalább 120 mm átmérőjű csövezettel kösse a készüléket a beszívott le-
vegő kimenetére. A csövezetnek a lehető legrövidebbnek kell lennie.
Tilos a készüléket az égetőberendezések (kazán, konvektor stb.) által előállí-tott
füstgázok elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
Megfelelő szellőzésről kell gondoskodni abban az esetben, ha a készülék el-
helyezésére szolgá helyiségben nem elektromos üze (hanem például
gázüzemű) berendezések is vannak. Ha a konyha semmilyen nyílással nincs
összekötve a külvilággal, akkor a tiszta levegő biztosítása érdekében gondos-
kodni kell egy ilyenről.

A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok eltávolítására szol-
gál.
Tilos a készüléket a rendeltetésszerűtől eltérő módon használni.
Tilos a működésben levő készülék alatt erősen égő nyílt lángot használni.
Mindig olyan erősre állítsa be a lángot, hogy az a tűzhelyen levő lábas alól ne
szökhessen ki oldalsó irányban.
Olajsütő használatakor gyeljen oda: a felforrósodott olaj könnyen meggyul-
ladhat.
A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, érzékelési vagy szellemi
képességű, megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (beleértve
a gyermekeket is), hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy
tanítja meg őket a készülék használatára.
Gyermekek esetében felügyeletre van szükség annak érdekében, hogy ne
játszhassanak aszülékkel.
KARBANTARTÁS
A hálózati csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával mindig
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, amikor a karbantartást vég-
zi.
Az ajánlásnak megfelelő időközönként végezze el a szűrők alapos karbantar-
tását (Tűzveszély).
A szagelszívó felületének tisztításához elegendő egy semleges kémhatású mo-
sószerrel benedvesített ruhát használni.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető szokásos háztartási hulladékként, hanem
a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni. Ha Ön gondoskodik arról, hogy
a kiselejtezett termék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre, akkor ezzel hozzájárul a hulladékká vált készülék nem szabályos elhelyezése miatti
potenciális káros következmények elkerüléséhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő
szolgálat vagy a terméket értékesítő bolt tud részletes tájékoztatással szolgálni.
HU 12






HU 13

  
 1 Készülékház: kezelőszervek, világítás,
ventilátorblokk, szűrők
 1 Irányított levegőkimeneti rács
 1 120-es átmérőjű perem
 1 Záróprol
  
 4 3,5 x 16 csavar
 2 2,9 x 12,7 csavar
 3 2,9 x 9,5 csavar
 
1 Használati útmutató
12e
8
1
12a
20
12f
10a
HU 14


A bepattintható oldaltámaszokkal a készülék közvet-
lenül is felszerelhető a függőegységek alsó síkjára
(min. 650 mm-re a főzőfelülettől).
Az ábra szerinti módon alakítsa ki a függőegység
alsó síkját. (1. ábra)
Illessze a peremet a felső kimeneti nyílásba. (2.
ábra)
A tartozékként adott 12f csavarokkal (2,9 x 9,5)
csavarja rá a 20 záróprolt a készülék hátsó részére.
(3. ábra)
Nyissa ki az elszívókocsit.
A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye
ki a zsírszűrőket.
Tolja vissza az elszívókocsit.
Illessze be a készüléket a bepattintható oldaltámaszok
beakadásáig. (4. ábra)
Nyissa ki az elszívókocsit
.• A készülék alól rögzítse végleges jelleggel a Vf
csavarok meghúzásával. (4. ábra)
Az alábbiak szerint járjon el, ha a teljes szűrőtartóházon
beállításokat kell végezni:
Lazítsa ki a négy Vr szabályozócsavart, majd zárja
vissza a kocsit. (5. ábra)
Addig vigye a teljes szűrőtartóházat, amíg el nem éri
a kívánt mértékű egy vonalba állást a függőegységgel.
(6. ábra)
A készülékházat továbbra is stabilan tartva húzza ki
a kocsit, és húzza meg a Vr szabályozócsavarokat.
(5. ábra)
A készülék most már véglegesen rögzíthető a füg-
gőegységhez, a tartozékként adott 12a csavarokkal
(3,5 x 16). (7. ábra)
Szerelje vissza a zsírszűrőket.
Tolja vissza az elszívókocsit.



HU 15


Kivezetéses változat esetén a szagelszívó és a levegő-
kimenet összekötése egy olyan merev vagy rugalmas
csővel történjen, amelynek átmérője megegyezik az
előzőleg felszerelt peremének átmérőjével.
A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tarto-
zék.
Vegye ki az esetleges aktív szenes szagszűrőket.

A készülék fölötti esetleges konzolon alakítson ki egy
125 mm átmérőjű furatot.
Illessze a 10a peremet a készülékház kimenet-
éhez.
Egy 120 mm átmérőjű merev vagy rugalmas csővel
csatlakoztassa a peremet a készülék fölötti konzolon
levő kimeneti nyíláshoz.
A cső rögzítéséhez használjon megfelelő csőszorító
pántokat. Az ehhez szükséges anyag nem tarto-
zék.
A 8 irányított rácsot a tartozékként adott 2 darab 12e
csavarral (2,9 x 12,7) rögzítse.
Ügyeljen arra, hogy az aktív szenes szagszűrő a
helyén legyen.

A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeikta-
tásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz,
amelyen az érintkezők távolsága minimum 3 mm.
12e
8
HU 16

Az egyes funkciók a kocsi kihúzásával automatikusan aktiválódnak. A beállított funkciók kikapcsolásához elég
visszatolni a kocsit.
GOMB FUNKCIÓ
L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert.
M Motor Be- és kikapcsolja a beszívó motort.
1. Legkisebb sebesség a különösen csendes és folyamatos
légcseréhez, kevés főzési gőz esetén.
2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez
ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti
kedvező arányra.
3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül
is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére.
L
M
HU 17
KARBANTARTÁS


Mosogatógépben is tisztíthatók, és kb. kéthavonta
vagy na-gyon intenzív használat esetén – ennél
gyakrabban kell a tisztí-tásukat elvégezni.
Húzza ki az elszívókocsit.
A megfelelő akasztókon végigmenve egyenként vegye
ki a szűrőket.
Összenyomás nélkül tisztítsa, majd a visszaszerelés
előtt hagyja megszáradni a szűrőket. (A szűrőfelület
színének idővel esetlegesen bekövetkező elvál-
tozása semmilyen módon nem befolyásolja a szűrő
hatékony működését.)
Úgy szerelje őket vissza, hogy a fogantyú a külső
látható rész felé essen.
Tolja vissza az elszívókocsit.

CSERE
Nem moshatók és nem regenerálhatók, hanem kb.
4 havonta vagy nagyon intenzív használat esetén
ennél gyakrabban kell őket cserélni.
Húzza ki az elszívókocsit.
Vegye ki a zsírszűrőket
A megfelelő akasztók segítségével emelje ki az
elhasználódott aktív szenes szagszűrőt.
Szerelje vissza a zsírszűrőket.
Tolja vissza az elszívókocsit.


40 wattos halogén izzók.
Távolítsa el a mennyezetet rögzítő fémkapcsokat.
Addig csúsztassa el az egyik oldalra a mennyezetet,
amíg nem szabadítható ki a másik oldal. Engedje le
óvatosan a kiszabadított véget, majd a teljes kisza-
badításig csúsztassa tovább.
Csavarja ki, majd cserélje ki az izzót egy ugyanolyan
minőségű új izzóval.
A fentiekkel fordított sorrendben szerelje vissza a
mennyezetet.
EE 18

SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD ....................................................................................................................................15
OMADUSED .......................................................................................................................................................................16
PAIGALDAMINE .................................................................................................................................................................17
KASUTAMINE ....................................................................................................................................................................19
HOOLDUS ..........................................................................................................................................................................20
EE 19

Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioonile. Seetõttu võite siit
leida individuaalsete funktsioonide kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele sead-
mele.

Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige pai-gal-
damine.
Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigal-
damise lõike).
Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks pliidikummi sisse kinnitatud andme-
plaadil toodule.
I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide garanteeriks adekvaat-
se maanduse.Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga vähemalt 120 mm läbimõõ-
duga toru abil. Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
Ärge ühendage pliidikummi põlemisaurusid (boilerid, kaminad jne) kandvate
tõmbelõõridega.
Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahe-
tus. Köögil peab olema puhta õhu sisenemise garanteerimiseks otsene ühen-
dus vaba õhuga.

Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade ee-
maldamiseks.
Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole.
Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi kõrgeid avatud leeke.
Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult panni põhjale
ega ei haaraks selle külgesid.
Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: ülekuumutatud õli võib põle-
ma süttida.
Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad ko-
gemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid
jälgib või juhendab nende ohutuse eest vastutav isik.
Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.

Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühendage see võrgu-
toitest lahti.
Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage ltrid (tuleoht).
Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neutraalse vedela puhastusvahendiga.
sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle elektrilise
ja elektroonilise varustuse jäätmete ümber-töötlemisega tegelevale asutusele. Toote õige kõrvaldamise tagamisega aitate te ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võib vastasel juhul tekki-da selle toote vale käsitlemise käigus. Täpsemat teavet selle
toote ümbertöötlemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmete kõrvaldamise teenistusest või poest, kust te selle toote ostsite.
EE 20






  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZHP6022X Uživatelský manuál

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro