mothercare Chicco_Car Seat AUTO-FIX FAST ΜΕ ΒΑΣΗ Uživatelská příručka

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelská příručka
GR. 0+
0-13Kg
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco senza trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
• Istruzionid’uso
• Instructionsforuse
• Moded’emploi
• Gebrauchsanleitung
• Instruccionesdeuso
• Instruçõesdeutilização
• Gebruiksaanwijzing
• Οδηγίεςχρήσης
• Brugsanvisning
• Käitöohjeet
• NávodKPoužití
• Bruksanvisning
• Instrukcjasposobuużycia
• HasználatiUtasítás
• UputeZaUporabu
• Инструкцияпоисполь-
зованию
• NávodKPoužitiu
• NavodilaZaUporabo
• Kullanımbilgileri
• Instrucţiunidefolosire
• Инструкциизаупотреба
• Інструкціязвикористання
• Instruçõesdeutilização
2
3
Istruzioni d’uso Pag. 8-13
Instructions for use Pag. 14-19
Mode d’emploi Pag. 20-25
Gebrauchsanleitung Pag. 26-31
Instrucciones de uso
Pag.
32-37
Instruções de utilização Pag. 38-43
Gebruiksaanwijzing Pag. 44-49
Οδηγίες χρήσης
Pag.
50-55
Brugsanvisning Pag. 56-61
Käitöohjeet Pag. 62-67
Návod K Použití Pag. 68-73
Bruksanvisning Pag.
74-79
Instrukcja sposobu użycia Pag. 80-85
Használati Utasítás Pag. 86-91
Upute Za Uporabu Pag. 82-97
Инструкция по использованию Pag. 98-103
Návod K Použitiu Pag. 104-109
Navodila Za Uporabo Pag. 110-115
Kullanım bilgileri Pag. 116-121
Instrucţiuni de folosire Pag. 122-127
Инструкции за употреба Pag. 128-133
Інструкція з використання Pag. 134-139
Instruções de utilização Pag. 140-145
I
GB
F
D
E
P
NL
GR
DK
FIN
CZ
S
HR
RUS
SLO
SK
BG
UA
BR
H
R
PL
TR
2
3
3
2
1
3
5
2
4
6
A
D
C
E
4
5
7
11
8
12
10a9a
9c
9b 10b
4
5
13
15
17
14
16
18
6
7
CLACK
19
21
23a 23b
20
22
24
6
7
27a 27b
25 26
28
3029
8
9
CHICCO
AUTO-FIX FAST
G. 0+ (0-13)
ISTRUZIONI D’USO
INDICE:
1. INTRODUZIONE
1.1 AVVERTENZE
1.2 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1.3 DESCRIZIONE COMPONENTI
1.4 POSIZIONI DEL MANIGLIONE
1.5 LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO RELA-
TIVI AL PRODOTTO E AL SEDILE AUTO
2. INSTALLAZIONE IN AUTO
2.1 CONFIGURAZIONE INIZIALE DEGLI
SPALLACCI
2.2 INSTALLAZIONE CON BASE
2.3 INSTALLAZIONE SENZA BASE
3. ULTERIORI OPERAZIONI
3.1 ALLOGGIAMENTO DEL BAMBINO NEL
SEGGIOLINO
3.2 REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE
DELLE CINTURE
3.3 POSIZIONE FISSA O BASCULANTE
DEL SEGGIOLINO (USO SDRAIETTA)
3.4 UTILIZZO CON PASSEGGINO
3.5 PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. INTRODUZIONE
1.1 AVVERTENZE
IMPORTANTISSIMO: DA LEGGERE SUBITO
C O N S E R V A R E Q U E S T O M A N U A L E P E R
UTILIZZI FUTURI.
P e r i l m o n t a g g i o e l ’ i n s t a l l a z i o n e d e l p r o -
dotto seguire scrupolosamente le istruzio-
ni. Evitare che qualcuno utilizzi il prodotto
senza aver letto le istruzioni.
A T T E N Z I O N E ! I n b a s e a l l e s t a t i s t i c h e s u g l i
incidenti, generalmente i sedili posteriori
del veicolo sono più sicuri di quello ante-
riore: si consiglia pertanto di installare il
Seggiolino sui sedili posteriori. In partico-
lare il sedile più sicuro è quello centrale
posteriore, se dotato di cintura a 3 punti.
A T T E N Z I O N E ! G R A V E P E R I C O L O ! N o n
utilizzare mai questo Seggiolino su un se-
dile anteriore dotato di airbag frontale. E’
possibile installare il Seggiolino sul sedile
anteriore soltanto se l’airbag frontale è
stato disattivato: vericare con la casa
automobilistica o sul manuale d’istruzioni
dell’auto la possibilità di disinserire l’airbag.
Si consiglia in ogni caso di arretrare il più
possibile il sedile compatibilmente con
la presenza di altri passeggeri sul sedile
posteriore.
S i r a c c o m a n d a c h e t u t t i i p a s s e g g e r i o c -
cupanti siano informati della modalità di
sgancio del bambino in caso di emergenza.
P r e s t a r e a t t e n z i o n e a c o m e s i i n s t a l l a i l
Seggiolino in auto in modo da evitare che
un sedile mobile o la portiera possano
interferire con esso.
N e s s u n S e g g i o l i n o p u ò g a r a n t i r e l a t o t a l e
sicurezza del bambino in caso dincidente,
ma l’utilizzo di questo prodotto riduce il
rischio di lesioni gravi o di morte.
I l r i s c h i o d i s e r i d a n n i a l b a m b i n o , n o n
solo in caso dincidente, ma anche in altre
circostanze
(per es. brusche frenate, ecc.) aumenta se
le indicazioni riportate in questo manuale
non vengono seguite in modo scrupoloso:
vericare sempre che il Seggiolino sia ag-
ganciato correttamente al sedile.
N e l c a s o i n c u i i l S e g g i o l i n o f o s s e d a n n e g -
giato, deformato o fortemente usurato,
questo deve essere sostituito, potrebbe
aver perso le caratteristiche originali di
sicurezza.
N o n e f f e t t u a r e m o d i  c h e o a g g i u n t e a l
prodotto senza l’approvazione del co-
struttore.
N o n i n s t a l l a r e a c c e s s o r i , p a r t i d i r i c a m b i o
e componenti non forniti dal costruttore.
N o n l a s c i a r e m a i i l b a m b i n o i n c u s t o d i t o
nel Seggiolino per nessun motivo.
N o n l a s c i a r e m a i i l S e g g i o l i n o s u l s e d i l e
dell’auto non agganciato, potrebbe urtare
e ferire i passeggeri.
N o n i n t e r p o r r e n u l l a , c h e n o n s i a u n a c -
cessorio approvato per il prodotto, né tra
il sedile auto e il seggiolino, né tra il Seg-
giolino e il bambino: in caso di incidente
il Seggiolino potrebbe non funzionare
correttamente.
N e l c a s o i n c u i l ’ a u t o v e n i s s e l a s c i a t a s o t -
to il sole diretto si consiglia di coprire il
I
8
9
Seggiolino.
I n s e g u i t o a d u n i n c i d e n t e a n c h e l i e v e i l
Seggiolino può subire danni non sempre
visibili a occhio nudo: è pertanto neces-
sario sostituirlo.
N o n u t i l i z z a r e S e g g i o l i n i d i s e c o n d a m a n o :
potrebbero avere subito danni strutturali
non visibili a occhio nudo, ma compromet-
tenti la sicurezza del prodotto.
L a f o d e r a p u ò e s s e r e s o s t i t u i t a e s c l u s i v a -
mente con una approvata dal costruttore,
poichè costituisce una parte integrante
del Seggiolino. Il Seggiolino non deve es-
sere mai usato senza la fodera, per non
compromettere la sicurezza del bambino.
C o n t r o l l a r e c h e i l n a s t r o d e l l a c i n t u r a n o n
risulti attorcigliato ed evitare che questul-
timo o parti del Seggiolino vengano piz-
zicate tra le portiere o sfreghino contro
punti taglienti. Qualora la cintura presenti
tagli o slacciature è necessario sostituirla.
V e r i  c a r e c h e n o n v e n g a n o t r a s p o r t a t i , i n
particolare sul ripiano posteriore all’inter-
no del veicolo, oggetti o bagagli che non
siano stati ssati o posizionati in maniera
sicura: in caso di incidente o brusca frenata
potrebbero ferire i passeggeri.
A s s i c u r a r s i c h e t u t t i i p a s s e g g e r i d e l l a u t o
utilizzino la propria cintura di sicurezza sia
per la propria sicurezza sia perché durante
il viaggio, in caso di incidente o brusca
frenata, potrebbero ferire il bambino.
I n c a s o d i l u n g h i v i a g g i f a t e d e l l e s o s t e
frequenti. Il bambino si stanca molto fa-
cilmente. Per nessuna ragione estrarre il
bambino dal Seggiolino mentre l’auto è in
movimento. Se il bambino ha bisogno di
attenzione, è necessario trovare un posto
sicuro e accostare.
N e o n a t i p r e m a t u r i n a t i c o n m e n o d i 3 7
settimane di gestazione possono essere a
rischio nel Seggiolino. Tali neonati possono
avere difcoltà respiratorie mentre sono
seduti nel Seggiolino. Consigliamo quindi
di rivolgervi al vostro medico o al personale
dell’ospedale afnché possano valutare il
vostro bambino e raccomandare il Seggio-
lino adatto prima di lasciare l’ospedale.
L a s o c i e t à A r t s a n a d e c l i n a o g n i r e s p o n s a -
bilità per un uso improprio del prodotto.
1.2 CARATTERISTICHE DEL
PRODOTTO
Q u e s t o S e g g i o l i n o è o m o l o g a t o G r u p p o
0+”, per il trasporto di bambini dalla na-
scita no a 13 kg di peso (da 0 a 10 mesi/1
anno circa), nel rispetto del regolamento
europeo ECE R44/04.
L o m o l o g a z i o n e è d i t i p o “ U n i v e r s a l ” , q u i n d i
il Seggiolino può essere utilizzato su qualsi-
asi modello di automobile. ATTENZIONE!
“Universal” signica che è compatibile
con la maggior parte, ma non con tutti
i sedili auto.
AVVISO IMPORTANTE
1. Questo è un dispositivo di ritenuta bam-
bini “Universale”, omologato secondo
Regolamento ECE R44/04 e compati-
bile con la maggior parte, ma non tutti,
i sedili auto.
2. La perfetta compatibilità è più facilmente
ottenibile nei casi in cui il costruttore del
veicolo dichiara nel manuale veicolare che
il veicolo prevede l’installazione di dispo-
sitivi di ritenuta bambini Universali per
la fascia d’età in questione.
3. Questo dispositivo di ritenuta è stato
classicato Universale” secondo criteri
di omologazione più severi rispetto a
modelli precedenti che non dispongono
del presente avviso.
4. Adatto per l’impiego nei veicoli dotati
di cintura di sicurezza a 3 punti, statica
o con arrotolatore, omologata in base
al Regolamento UN/ECE 16 o altri
standard equivalenti.
5. In caso di dubbio, contattare il produt-
tore del dispositivo di ritenuta oppure il
rivenditore.
1.3 DESCRIZIONE COMPONENTI
Fig. 1 (3/4)
A. Maniglione
B. Capote parasole
C. Rivestimento tessile
D. Cuscino riduttore (*)
E. Base (**)
Fig. 2 (Fronte)
F. Asole di passaggio delle cinture
G. Cinture del Seggiolino
H. Spallacci (*)
10
11
I. Pulsante di regolazione delle cinture (sotto
la patella in tessuto)
J. Nastro di regolazione delle cinture
Fig. 3 (Profilo)
K. Guida cintura auto addominale sul Seg-
giolino
L. Guida cintura auto addominale sulla base
M. Pulsanti per la rotazione del maniglione
N. Perni Clik Clak (per aggancio a passeg-
gino)
Fig. 4 (Dietro)
O. Guida cintura auto diagonale
P. Maniglia di sgancio (dalla base e dal pas-
seggino)
Q. Asole di passaggio delle cinture
R. Elemento di guida delle cinture del Seg-
giolino
S. Fermo stabilizzatore
(*) Forma e modello possono differire a
seconda delle versioni di Seggiolino.
(**) Opzionale
1.4 POSIZIONI DEL MANIGLIONE
Il maniglione del Seggiolino è regolabile in
4 posizioni (Fig. 5).
A. Posizione di trasporto in auto (ATTEN-
ZIONE: questa è l’unica posizione con-
sentita durante il trasporto in auto).
B. Posizione trasporto a mano.
C. Posizione uso sdraietta a dondolo o per
aggancio a passeggino Chicco predi-
sposto.
D. Posizione uso sdraietta ssa.
Per effettuare la regolazione premere con-
temporaneamente i pulsanti (M) sul mani-
glione ruotandolo nella posizione prescelta
no a udire uno scatto.
1.5 LIMITAZIONI E REQUISITI D’USO
RELATIVI AL PRODOTTO E AL
SEDILE AUTO
ATTENZIONE! Rispettare scrupolosamen-
te le seguenti limitazioni e requisiti d’uso
relativi al prodotto e al sedile auto: in caso
contrario non è garantita la sicurezza.
I l S e g g i o l i n o p u ò e s s e r e i n s t a l l a t o s u l s e -
dile anteriore lato passeggero o su uno
qualsiasi dei sedili posteriori. In ogni caso
il sedile dell’auto deve essere rivolto in
senso di marcia. Non utilizzare mai questo
Seggiolino su sedili rivolti lateralmente o
opposti al senso di marcia (Fig. 6).
I l s e d i l e d e l l ’ a u t o d e v e e s s e r e d o t a t o d i
cintura di sicurezza a 3 punti, statica o con
arrotolatore, omologata in base al Rego-
lamento UNI/ECE N°16 o altri standard
equivalenti (Fig. 7).
A T T E N Z I O N E ! N o n i n s t a l l a r e m a i i l S e g -
giolino con la cintura dell’auto a due punti
di ancoraggio (Fig. 8).
N o n u t i l i z z a r e m a i i l c u s c i n o r i d u t t o r e s e
il bambino ha un peso superiore a 6 kg.
2. INSTALLAZIONE IN AUTO DEL
SEGGIOLINO
Il Seggiolino può essere installato sia con la
base (opzionale) che senza. In entrambe le
congurazioni, deve essere installato solo
in senso contrario rispetto alla direzione
di marcia.
2.1 CONFIGURAZIONE INIZIALE DE-
GLI SPALLACCI
Il Seggiolino è dotato di 2 differenti tipologie
di spallacci (A e B) a seconda delle versioni.
Prima di procedere all’utilizzo del Seggiolino,
per provvedere al montaggio degli spallacci,
procedere come segue:
S p a l l a c c i v e r s i o n e A ( F i g . 9 A , 9 B e 9 C ) : f a r
passare gli spallacci attraverso le asole del
rivestimento tessile (non della struttura
sottostante) in modo che le cinture ri-
mangano posizionate sopra di essi. Inlare
la patella infragambe attraverso la bbia
delle cinture.
S p a l l a c c i v e r s i o n e B ( F i g . 1 0 A e 1 0 B ) : f a r
passare le cinture del Seggiolino attraverso
i due spallacci. Inlare la patella infragam-
be attraverso la bbia delle cinture.
2.2 INSTALLAZIONE CON BASE
Per installare il Seggiolino con la base sul
sedile dell’auto, procedere come segue:
1. Sganciare il Seggiolino dalla base tiran-
do la maniglia di sgancio posta dietro lo
schienale e contemporaneamente sol-
levarlo attraverso il maniglione (Fig. 11).
2. Posizionare la base sul sedile prescelto per
l’installazione, orientandola come in Fig.
12, facendo in modo che sia a contatto
con lo schienale del sedile dell’auto.
10
11
3. Tirare la cintura di sicurezza dell’auto ed
agganciarla alla corrispondente bbia,
facendo passare la parte orizzontale
(addominale) nelle due apposite guide
(L) contrassegnate dalla freccia azzurra
e tenderla il più possibile (Fig. 13).
4. Prima di inserire il Seggiolino nella base,
vericare che il fermo stabilizzatore sia
chiuso (Fig. 14).
5. Inserire il Seggiolino nella base (rivolto
in senso contrario di marcia) spingendolo
verso il basso no ad ottenere laggancio
(udirete un “clack” di ssaggio) (Fig. 15).
6. Vericare il corretto aggancio del Seg-
giolino alla base tentando di sollevarlo
sia dalla parte anteriore che posteriore.
7. Impugnare la cintura diagonale dell’auto
e farla passare nell’apposita guida (O)
posta sul retro dello schienale del Seg-
giolino (Fig. 16). ATTENZIONE! La cin-
tura diagonale durante il trasporto deve
SEMPRE rimanere inserita all’interno di
questa guida.
8. Tendere il più possibile la cintura, senza
lasciare eccessi di nastro ed assicurandosi
che non risulti attorcigliata.
9. Ruotare il maniglione in posizione A
vericando che appoggi contro il sedile
dell’auto (Fig. 17).
ATTENZIONE! dopo l’installazione veri-
care SEMPRE che la cintura dell’auto sia
correttamente in tensione e che sia distri-
buita uniformemente in tutti i punti, senza
presentare attorcigliamenti. Non far passare
MAI la cintura dell’auto in posizioni diverse
da quelle indicate.
Per disinstallare il seggiolino mantenendo
la base installata sull’auto:
1. Slare dalla guida sullo schienale la cintura
diagonale senza sganciarla dalla bbia.
2. riportare il maniglione in posizione ver-
ticale B (Fig. 5).
3. Sganciare il Seggiolino come illustrato
in precedenza.
2.3 INSTALLAZIONE SENZA BASE
Per installare il Seggiolino senza base, pro-
cedere come segue:
1. Estrarre il fermo stabilizzatore e posi-
zionare il Seggiolino sul sedile dell’auto
prescelto (Fig. 18).
2. Tirare la cintura di sicurezza dell’auto ed
agganciarla alla corrispondente bbia,
facendo passare la parte orizzontale (ad-
dominale) della cintura nelle due apposite
guide (K) del seggiolino contrassegnate
dalla freccia azzurra (Fig. 19).
3. Impugnare il ramo diagonale della cintura
dell’auto e farlo passare nell’apposita
guida (O) posta sul retro dello schienale
del Seggiolino (Fig. 20). ATTENZIONE!
La cintura diagonale durante il trasporto
deve SEMPRE rimanere inserita all’interno
di questa guida.
4. Tendere il più possibile la cintura, senza
lasciare eccessi di nastro ed assicurandosi
che non risulti attorcigliata.
5. Ruotare il maniglione in posizione A
vericando che appoggi contro il sedile
dell’auto (Fig. 21).
Per disinstallare il seggiolino:
1. Sganciare la cintura dell’auto premendo
la bbia.
2. Riportare il maniglione in posizione B
(verticale).
3. Slare la cintura dalla guida diagonale e
da quelle orizzontali.
2.4 INSTALLAZIONE CON BASE ISOFIX
Per l’installazione con base ISOFIX fare
riferimento al relativo libretto d’istruzioni
allegato al prodotto.
Per l’utilizzo del sistema ISOFIX SEMI-
UNIVERSALE è assolutamente necessario
leggere il manuale dell’autoveicolo prima
dell’installazione del Seggiolino. Il manuale
indicherà i posti compatibili con la classe di
taglia del seggiolino auto.
La Base Isox di Chicco ha un’omologazio-
ne di tipo “SemiUniversale” per cui non è
compatibile con tutti i modelli d’auto, bensì
solamente con quelli specicati nel libretto
allegato al prodotto Lista delle autovetture
omologate”.
3. ULTERIORI OPERAZIONI
3.1 ALLOGGIAMENTO DEL BAMBINO
NEL SEGGIOLINO
1. Sollevare la patella in tessuto, mantene-
re premuto il pulsante di regolazione e
tirare le cinture del Seggiolino in modo
12
13
da allentarle (Fig. 22).
2. Aprire la bbia, premendone il botto-
ne rosso, e tenere divaricate le cinture
(Fig. 23).
3. Alloggiare il bambino.
4. Sovrapporre le due linguette della bbia e
inserirle una volta unite nella bbia no a
sentire un “click(Fig. 24). ATTENZIONE!
Non inlare mai le linguette nella bbia
una alla volta o una sola.
5. Tensionare le cinture di sicurezza del
Seggiolino tirando l’apposito nastro di
regolazione (Fig. 25).
3.2 REGOLAZIONE DELLA
POSIZIONE DELLE CINTURE
ATTENZIONE! Le cinture devono sempre
essere adattate alla crescita del bambino.
Prima di installare il Seggiolino in auto biso-
gna posizionarle all’altezza corretta.
Per una corretta regolazione, le cinture de-
vono uscire dallo schienale all’altezza delle
spalle del bambino (Fig. 26).
Il seggiolino dispone di 3 posizioni in altezza.
Per effettuare lo spostamento delle cinture
procedere come segue:
1. Rimuovere gli spallacci slandoli dalle
asole del rivestimento tessile.
2. Aprire la bbia delle cinture premendone
il bottone rosso.
3. Slare le cinture da dietro lo schienale e
inlarle nell’asola più adatta all’altezza
del bambino (Fig. 27A e 27B).
ATTENZIONE! Assicurarsi che le cinture
passino sempre tra l’elemento di guida (R)
e il guscio.
ATTENZIONE! Il cuscino riduttore garan-
tisce al bambino dalla nascita no a 6 kg il
corretto contenimento e la posizione ideale
per collo e schiena.
3.3 POSIZIONE FISSA O
BASCULANTE DEL SEGGIOLINO
(USO SDRAIETTA)
Quando non viene utilizzato in auto, il
Seggiolino può anche essere usato come
dondolino o sdraietta.
Per renderlo basculante, chiudere il fermo
stabilizzatore (Fig. 14) e posizionate il ma-
niglione in posizione C (Fig. 5).
Per utilizzarlo in posizione ssa, estrarre il
fermo stabilizzatore e posizionare il manico
nella posizione D (Fig. 5).
Posizionare solo su superci stabili ed oriz-
zontali.
ATTENZIONE! Prima di trasportare il Seg-
giolino, riportare sempre il maniglione in
posizione B (verticale).
AVVERTENZA! Non lasciare il
bambino incustodito.
AVVERTENZA! Utilizzare sempre
il sistema di ritenuta.
AVVERTENZA! Epericoloso utiliz-
zare il Seggiolino su una supercie
sopraelevata, come tavoli, sedie,
ecc.
AVVERTENZA! Questo Seggiolino
non è inteso per prolungati periodi
di sonno.
AVVERTENZA! Non utilizzare il
Seggiolino se il bambino è in grado
di stare seduto da solo.
Il Seggiolino non sostituisce un letto o una
culla. Se il bambino necessita di dormire,
dovrebbe essere posto in un letto o in una
culla adatta.
Non usare il Seggiolino se qualsiasi parte
fosse rotta o mancante.
3.4 UTILIZZO CON PASSEGGINO
ATTENZIONE! Per l’utilizzo insieme al
passeggino fare riferimento alle istruzioni
del passeggino. I Passeggini CHICCO do-
tati di sistema CLIK CLAK hanno braccioli
con speciali dispositivi che permettono di
agganciare il Seggiolino direttamente sul
passeggino, senza dover utilizzare ulteriori
accessori.
Per agganciare il Seggiolino al passeggino
procedere come segue:
1. Impugnare il seggiolino con il maniglione
in posizione verticale (B) (Fig. 28).
2. Agganciare i due perni di aggancio Clik
Clak del Seggiolino (N) ai braccioli del pas-
seggino, prestando particolare attenzione
al fatto che si aggancino su entrambi i lati.
Si udirà un clik di aggancio (Fig. 29).
12
13
AVVERTENZA Prima dell’uso controllare
che i dispositivi di ssaggio del Seggiolino
siano correttamente innestati.
Per sganciare il Seggiolino dal passeggino:
1. Riportare il maniglione in posizione ver-
ticale (B).
2. Tirare la maniglia di sgancio posteriore.
3. Spostare e appoggiare il Seggiolino su
una supercie piana.
ATTENZIONE: Laggancio e lo sgancio si
possono effettuare anche con il bambino nel
Seggiolino anche se con il peso del bambino
le operazioni suddette potrebbero risultare
meno agevoli. In questo caso si raccomanda
attenzione nell’effettuare le operazioni di
cui sopra.
3.5 PULIZIA E CONSERVAZIONE
PULIZIA DELLA FODERA
Il rivestimento tessile del Seggiolino è com-
pletamente sfoderabile e lavabile a mano o
in lavatrice a 30°C.
Per lavarlo, slacciare le cinture ed estrarre
il rivestimento tessile dopo aver slato i
due rami cinture e la bbia dalle rispettive
asole (Fig. 30).
Per il lavaggio seguire le istruzioni riportate
sull’etichetta del rivestimento contenente i
seguenti simboli per il lavaggio:
Lavaggio in lavatrice a 30°C
Non candeggiare
Non asciugare in asciugatrice
Non stirare
Non lavare a secco
Non usare mai detergenti abrasivi o sol-
venti. Non centrifugare la fodera e lasciarla
asciugare senza strizzarla.
PULIZIA DELLE PARTI PLASTICHE E
DI METALLO
Per la pulizia delle parti in plastica o in
metallo verniciato utilizzare solamente un
panno umido. Non utilizzare mai detergenti
abrasivi o solventi.
Le parti mobili del Seggiolino non devono
essere in alcun modo lubricate.
CONTROLLO DELL’INTEGRITA DEI
COMPONENTI
Si raccomanda di vericare regolarmente
l’integrità e lo stato di usura dei seguenti
componenti:
R i v e s t i m e n t o t e s s i l e : v e r i  c a r e c h e n o n
fuoriescano imbottiture o che non ci sia
rilascio di parti di esse. Vericare lo stato
delle cuciture che devono essere sempre
integre.
C i n t u r e : v e r i  c a r e c h e n o n c i s i a u n a n o -
malo sbramento della trama tessile con
evidente riduzione dello spessore in corri-
spondenza del nastro di regolazione, dello
spartigambe, sui rami spalle e nella zona
della piastra di regolazione delle cinture.
P l a s t i c h e : v e r i  c a r e l o s t a t o d i u s u r a d i
tutte le parti in plastica che non devono
presentare evidenti segni di danneggia-
mento o di scolorimento.
ATTENZIONE! Nel caso in cui il Seggiolino
risultasse deformato o fortemente usurato
deve essere sostituito: potrebbe aver perso
le caratteristiche originali di sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL PRODOTTO
Quando non installato sull’auto si racco-
manda di conservare il Seggiolino in un
posto asciutto, lontano da fonti di calore e
al riparo da polvere, umidità e luce solare
diretta.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Raggiunto il limite di utilizzo previsto per il
Seggiolino, interrompere l’uso dello stesso e
depositarlo tra i riuti. Per motivi di rispetto
dell’ambiente, separare i diversi tipi di riuti
secondo quanto previsto dalla normativa
vigente nel proprio Paese.
30° C
14
15
CHICCO
AUTO-FIX FAST
G. 0+ (0-13)
INSTRUCTIONS FOR USE
INDEX
1. INTRODUCTION
1.1 WARNINGS
1.2 PRODUCT FEATURES
1.3 DESCRIPTION OF THE PARTS
1.4 POSITIONS OF THE HANDLE
1.5 RESTRICTIONS AND REQUISITES RE-
GARDING THE USE OF THE PRODUCT
AND CAR SEAT
2. CAR INSTALLATION
2.1 INITIAL CONFIGURATION OF THE
SHOULDER STRAPS AND PADS
2.2 INSTALLATION WITH THE BASE
2.3 INSTALLATION WITHOUT THE BASE
3. OTHER OPERATIONS
3.1 SEATING THE CHILD IN THE CAR SEAT
3.2 ADJUSTING THE POSITION OF THE
HARNESS STRAPS
3.3 FIXED OR ROCKING POSITION OF
THE CAR SEAT (ROCKER CHAIR MODE)
3.4 USE WITH THE STROLLER
3.5 CLEANING AND STORAGE
1. INTRODUCTION
1.1 WARNINGS
VERY IMPORTANT: TO BE READ IMME-
DIATELY
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REF-
ERENCE.
Read these instructions carefully before
tting and installing the product. The
product must not be used by anybody
who has not read these instructions.
W A R N I N G ! A c c o r d i n g t o c a r a c c i d e n t
statistics, the rear seats of a vehicle are
generally safer than the front seat: it is
therefore recommended to t the child
car seat into the rear seats of the car. In
particular, the central rear seat is the saf-
est, when tted with a 3-point safety strap.
W A R N I N G ! S E R I O U S D A N G E R ! N e v e r u s e
this child car seat tted on front vehicle
seats tted with front airbags. The child
car seat can only be installed on a front
vehicle seat if the front airbag has been
disabled: check with the car manufacturer
or the relative user manual for instructions
on how to disable the airbag. It is always
recommended to slide the vehicle seat as
far back as possible, according to whether
passengers are travelling in the back.
It is recommended to ensure that all pas-
sengers know how to release the child from
the car seat in the case of an emergency.
Pay close attention on how to t the child
car seat inside the vehicle, to prevent a
loose seat or car door from interfering
with it.
N o c h i l d c a r s e a t c a n g u a r a n t e e t h e t o t a l
safety of your child in the event of an ac-
cident, but the use of this product reduces
the risk of serious injuries or death.
T h e r i s k o f s e r i o u s i n j u r i e s t o t h e c h i l d
increases, not only in the case of acci-
dents, but also in other circumstances
(e.g. sudden braking, etc.) if the instruc-
tions provided in this manual are not fol-
lowed carefully: always check that the
child car seat is tted correctly onto the
vehicle seat.
If the child car seat is damaged, deformed
or worn out, it must be replaced, as its
original safety features may have been
compromised.
T h i s p r o d u c t m u s t n o t b e m o d i  e d i n a n y
way, unless the modication is approved
by the manufacturer.
Do not install accessories, spare parts,
or any component not supplied by the
manufacturer.
Never leave your child unattended in the
car seat.
N e v e r p l a c e t h e c h i l d s e a t o n a v e h i c l e
seat without fastening it securely in place;
it could hurt or injure other passengers
in the car.
Never place anything except an approved
accessory between the vehicle seat and
the child car seat or between the child
car seat and the child: in the event of an
accident, the child car seat may not oper-
ate correctly.
I t i s r e c o m m e n d e d t o c o v e r t h e c h i l d c a r
GB
14
15
seat if the vehicle is left exposed to direct
sunlight.
After an accident, even a minor one, the
child seat incurs damage, even if it is not
visible to the naked eye. It must therefore
be replaced.
Do not use second hand child car seats:
they may have suffered structural dam-
age which is not visible to the naked eye
but however compromise the safety of
the product.
The seat fabric must only be replaced with
another approved by the manufacturer as
it constitutes an integral part of the child
car seat. To ensure the safety of the child
car seat, never use it without its fabric
cover.
Check that the harness straps are not
twisted and try to prevent them, or any
other part of the car seat from getting
trapped in the car door or rubbing against
sharp objects. Should the belt be slashed
or frayed it must be replaced.
D o n o t t r a n s p o r t l o o s e o r u n s e c u r e d
objects or baggage on the back shelf of
the vehicle: in the event, of an accident
or sudden braking, they may injure the
passengers.
Ensure that all the car passengers fasten
their seat belts, for their own safety and
because, during the journey, they may
injure the child in the event of an accident
or sudden braking of the car.
On long journeys make frequent stops.
Children tire easily. Never, for any reason,
remove your child from the child car seat
whilst the car is moving. If your child needs
attention, nd a safe place and pull over.
P r e m a t u r e b a b i e s b o r n b e f o r e t h e 3 7 t h
week of pregnancy can be at risk if placed
in a child car seat. These newborn ba-
bies may encounter breathing problems
when sat in a child car seat. We therefore
recommend you contact your doctor or
hospital staff, before leaving the hospital,
so they can evaluate your baby properly
and recommend the most suitable type
of child car seat.
Artsana declines all responsibility in cases
of incorrect use of this product.
1.2 PRODUCT FEATURES
T h i s c h i l d c a r s e a t i s a p p r o v e d f o r “ G r o u p
0+”, for the transport of babies from birth
up to 13 Kg in weight (from 0 to 10/12
months approximately), and conforms to
European Standard ECE R 44/04.
T h i s a p p r o v a l i s “ U n i v e r s a l ” , w h i c h m e a n s
that the child car seat can be used on all
types of vehicles. WARNING! Universal
means that it is compatible with most, but
not all car seats.
IMPORTANT INFORMATION
1. This is a Universal” child restraint de-
vice. It is approved to ECE Regulation
No. 44.04, and it will t most, but not
all car seats.
2. A correct t is likely if the vehicle manu-
facturer has declared that the vehicle is
capable of accepting a Universal” child
restraint device for this age group.
3. This child restraint device has been classi-
ed as “Universal” under more stringent
conditions than those that were applied
to earlier designs that do not display this
notice.
4. It is only suitable if the vehicle is tted
with a 3-point static or 3-point retractor
safety belts approved to UN/ECE Regula-
tion No.16, or other equivalent standards.
5. If in doubt, consult either the child re-
straint device manufacturer or your
retailer.
1.3 DESCRIPTION OF THE PARTS
Diag. 1 (3/4)
A. Carry Handle
B. Sun hood
C. Fabric lining
D. Booster cushion (*)
E. Base (**)
Diag. 2 (Front)
F. Belt threading slots
G. Child car seat restraint harness
H. Shoulder pads (*)
I. Restraint harness adjustment button
(under the fabric ap)
J. Restraint harness adjustment strap
16
17
Diag. 3 (Profile)
K. Abdominal car safety belt slot on the
child car seat
L. Abdominal car safety belt slot on the base
M. Buttons to rotate the carry handle
N. Clik Clak pins (to fasten it to the stroller)
Diag. 4 (Back)
O. Release handle (from the base and the
stroller)
P. Diagonal car safety belt slot
Q. Belt threading slots
R. Slot elements for the child car seat har-
ness straps
S. Stabiliser block
(*) Shape and model can differ according
to the child car seat version being used.
(**) Optional
1.4 POSITIONS OF THE HANDLE
The child car seat carry handle can be ad-
justed to 4 positions (Diag. 5)
A. Position when travelling by car (WARN-
ING: this is the only position allowed
when travelling by car).
B. Position when carried by hand.
C. Rocker chair mode position or when
you need to fasten it to an appropriate
Chicco stroller.
D. Fixed rocker chair position.
To adjust the position, press both buttons
(M) on the handle bar together and rotate
it to the desired position until you hear it
click into place.
1.5 RESTRICTIONS AND REQUISITES
REGARDING THE USE OF THE PROD-
UCT AND CAR SEAT
WARNING! Read these restrictions and
requisites carefully to ensure the product
and car seat are used safely: if you don’t,
the safety levels cannot be guaranteed.
T h e c h i l d c a r s e a t c a n b e  t t e d o n t o t h e
front passenger seat or any other back
seats. In any case the vehicle seat must
be facing forwards. Never use this child
car seat on vehicle seats which are fac-
ing sideways or facing rearwards (diag. 6)
T h e v e h i c l e s e a t m u s t b e  t t e d w i t h a
3-point static or 3-point retractor safety
belts approved to UN/ECE Regulation
No.16, or other equivalent standards
(Diag. 7).
W A R N I N G ! N e v e r  t t h e c h i l d c a r s e a t t o
a vehicle seat that is only equipped with a
2-point safety belt (Diag. 8)
N e v e r u s e t h e b o o s t e r c u s h i o n i f t h e c h i l d
weighs more than 6 kg.
2. CAR INSTALLATION
The child car seat can be installed with or
without the base (optional). In both cases,
the child car seat must always be installed
facing rearwards.
2.1 INITIAL CONFIGURATION OF
THE HARNESS STRAPS AND
SHOULDER PADS
The child car seat is tted with 2 different
types of shoulder straps (A and B) accord-
ing to the version being used. Before using
the child car seat, assemble the shoulder
straps as follows:
S h o u l d e r s t r a p s v e r s i o n A ( D i a g . 9 A , 9 B
and 9C): thread the harness straps through
the slots in the fabric cover (not through
the seat structure below) so that they are
visible on the seat. Thread the harness
buckle through the crotch pad.
S h o u l d e r s t r a p s v e r s i o n B ( D i a g . 1 0 A a n d
10B): thread the harness straps though
the two shoulder pads. Thread the harness
buckle through the crotch pad.
2.2 INSTALLATION WITH THE BASE
To install the child car seat with base on the
vehicle seat, proceed as follows:
1. Remove the child car seat from the base
by pulling the release lever behind the
backrest whilst using the carry handle
to lift it upwards (Diag. 11).
2. Position the base on the chosen vehicle
seat, position it as seen in Diag. 12 so
that it touches the vehicle seat backrest.
3. Pull the vehicle safety belt and connect
it to the relative buckle, threading the
abdominal belt through the two slots (L)
indicated by the light blue arrows; pull it
as tight as possible (Diag. 13).
4. Before attaching the child car seat onto
the base, check that the stabiliser block
is closed (Diag. 14).
5. Attach the child car seat onto the base
16
17
(in a rear facing position) and push it
downwards until you hear it click into
place (Diag. 15).
6. Check that the child car seat is correctly
tted to the base by lifting the front and
rear sections.
7. Pull the diagonal car safety belt and thread
it through the relative slot (O) on the back
of the child car seat backrest (Diag. 16)
WARNING! When travelling by car, this
diagonal safety belt must ALWAYS be
threaded through this slot.
8. Pull the belt as tight as possible, without
leaving any slack and making sure it is
not twisted.
9. Turn the carry handle to position A check-
ing it rests against the vehicle seat (Diag.
17).
WARNING!
After installing the child car seat, ALWAYS
check that the vehicle safety belt is tight-
ened properly along the entire length of the
belt and no parts are twisted. NEVER t the
car safety belt in any way other than that
indicated in these instructions.
To remove the child car seat leaving the
base on the vehicle seat:
1. Unthread the diagonal belt through the
slots in the backrest without removing it
from the buckle.
2. Bring the handle bar into a vertical posi-
tion (Diag. 5).
3. Remove the child car seat as illustrated
above (Diag. 5).
2.3 INSTALLATION WITHOUT THE
BASE
To install the child car seat without the base,
proceed as follows:
1. Fold out the stabiliser block and position
the child car seat on the desired vehicle
seat (Diag. 18).
2. Pull the vehicle safety belt and connect
it to the relative buckle, threading the
horizontal abdominal belt through the
two slots (K) indicated by the light blue
arrows (Diag. 19).
3. Take the diagonal car safety belt and
thread it through the relative slot (O)
on the back of the child car seat backrest
(Diag. 20) WARNING! When travelling
by car, this diagonal safety belt must
ALWAYS be threaded through this slot.
4. Pull the belt as tight as possible, without
leaving any slack and making sure it is
not twisted.
5. Turn the carry handle to position A check-
ing it rests against the vehicle seat (Diag.
21).
To remove the child car seat:
1. Release the car safety belt by pressing
the buckle.
2. Bring the carry handle into a vertical
position (B).
3. Unthread the belt through the diagonal
and horizontal slots.
2.4 INSTALLATION WITH THE ISOFOX
BASE
For installation with the ISOFIX base, please
refer to the related instructions provided
with the product.
For use with the ISOFIX SEMI-UNIVERSAL
system, it is absolutely necessary to read
the vehicle manual before tting the child
car seat. The manual will show which cars
seats are compatible with the child car seat
size class.
The Chicco ISOFIX BASE is “SEMI-UNI-
VERSALapproved and is therefore NOT
compatible with all car models, but only
with those specied in the “Approved vehi-
cle list booklet provided with the product.
3. OTHER OPERATIONS
3.1 SEATING THE CHILD IN THE CAR
SEAT
1. Raise the fabric ap, whilst pressing the
adjuster button and pull the child car seat
harness straps to loosen them (Diag. 22).
2. Press the red button to open the buckle
and release the harness straps (Diag. 23).
3. Sit the baby inside.
4. Overlap the two ends of the harness
straps, insert them together inside the
buckle until you hear them click into place
(Diag. 24) WARNING! Never insert just
one end of the harness into the buckle
and do not insert them one at a time.
5. Tighten the safety harness by pulling the
adjuster strap (Diag. 25)
18
19
3.2 ADJUSTING THE POSITION OF
THE HARNESS STRAPS
WARNING! The harness straps must always
be adjusted to adapt to the child’s growth
phase. Before installing the child car seat
inside the vehicle, adjust the harness straps
to the right height.
To adjust them correctly, the harness straps
must come out from the backrest at the
height of the child’s shoulders (Diag. 26)
The child car seat straps can be adjusted to
3 height positions.
To adjust the harness straps, proceed as
follows:
1. Remove the shoulder pads by unthreading
them through the slots in the fabric cover.
2. Press the red button to open the har-
ness buckle.
3. Slide the harness straps out from behind
the backrest and thread them though the
slot which is most suitable for the child’s
height (Diag. 27A and 27B).
WARNING! Make sure that the harness
straps are always threaded between the
slot element ( R) and the shell.
WARNING! The booster cushion guarantees
correct containment and the ideal position
for the neck and back of babies from when
they are born until they weigh about 6 Kg.
3.3 FIXED OR ROCKING POSITION
OF THE CHILD SEAT (ROCKER
CHAIR MODE)
When the child car seat is not used inside
the vehicle, it can be used as a rocking or
static chair.
To allow it to rock, close the stabiliser block
(Diag. 14) and move the carry handle to
position B (Diag. 5).
To use it in xed mode, fold out the stabiliser
block and move the handle bar to position
D (Diag. 5).
Only place the child seat on stable hori-
zontal surfaces.
WARNING! Before carrying the child car
seat, always bring the carry handle into a
vertical position (B).
WARNING! Never leave your child
unattended.
WARNING! Always use the re-
straint harness.
WARNING! Using the child car seat
on raised surfaces such as tables,
chairs etc can be very dangerous.
WARNING! This child car seat is
not designed for long periods of
sleep.
WARNING! Do not use the seat
when the child is able to sit up on
his own.
This child car seat is not a replacement for a
bed or cot. If the child needs to sleep, they
should be moved to a bed or a cot.
Do not use the child seat if some of its parts
are broken or missing.
3.4 USE WITH THE STROLLER
WARNING! Please read the Stroller instruc-
tion manual when using the child car seat
on the stroller. The CHICCO strollers, which
use the CLIK CLAK system, have armrests
with special devices that allow you to fasten
the child seat to the stroller frame without
any need for additional xtures.
To install the child seat on the stroller, pro-
ceed as follows:
1. Bring the carry handle into a vertical posi-
tion (Diag. 28).
2. Connect the two Clik Clak fastener pins
on the child seat (N) to the arm rests on
the Stroller, making sure that both sides
are fastened correctly. You will hear them
click into place (Fig. 29).
WARNING!
Before use, ensure that all the child seat-fas-
tening devices are correctly tted in place.
To remove the child seat from the stroller:
1. Bring the carry handle into a vertical
position (B).
2. Pull the rear release handle.
3. Remove and place the child seat on a at,
stable surface.
WARNING: The child seat can be fastened
and unfastened with the baby inside; these
procedures could prove to be more difcult
due to the weight of the baby. Be very care-
ful when performing the above-indicated
procedures.
18
19
3.5 CLEANING AND STORAGE
HOW TO CLEAN THE FABRIC COVER
The child seat’s fabric cover can be removed
and cleaned by hand or in a washing ma-
chine at 30°C.
To wash it, undo the harness straps, un-
thread the two straps and buckle through
the relative slots and then remove the fabric
cover (Diag. 30).
Please refer to the cleaning instructions
on the fabric label, which illustrates the
following washing symbols:
Machine washable at 30°
Do not bleach
Do not spin dry
Do not iron
Do not dry clean
Never use abrasive detergents or solvents.
Do not spin dry the fabric cover; let it dry
without wringing it.
HOW TO CLEAN THE PLASTIC OR
METAL PARTS
Clean the plastic and coated metal parts
with a damp cloth only. Never use abrasive
detergents or solvents.
The movable parts of the child car seat must
not be lubricated.
CHECKING THE CONDITION OF THE
COMPONENTS
It is recommended to regularly check the
condition of the following components
to ensure that they are not damaged or
worn out:
F a b r i c c o v e r : c h e c k t h a t t h e p a d d i n g d o e s
not come out from the seams. Check the
condition of the seams: they must always
be intact and undamaged.
H a r n e s s s t r a p s : c h e c k t h a t t h e f a b r i c w e f t
is not frayed or the harness strap worn out
in the parts corresponding to the adjust-
ment strap, crotch, shoulders and harness
adjustment plate.
P l a s t i c p a r t s : c h e c k t h a t t h e p l a s t i c p a r t s
are not worn out, damaged or faded.
WARNING! If the child car seat is deformed
or worn out, it must be replaced: it may
no longer comply with the original safety
standards.
STORING THE PRODUCT
When it is not tted into the car, it is rec-
ommended to store the child car seat in a
dry place, away from sources of heat and
to protect it from dust, humidity and direct
sunlight.
DISPOSING OF THE PRODUCT
When the child car seat no longer complies
with the original safety standards, stop using
it and dispose of it at an appropriate collec-
tion point. Dispose of the product as laid
down in the environmental regulations in
force in the country of use.
20
21
CHICCO
AUTO-FIX FAST
G. 0+ (0-13)
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES :
1. INTRODUCTION
1.1 AVERTISSEMENTS
1.2 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1.3 DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1.4 POSITIONS DE LA POIGNÉE
1.5 LIMITATIONS ET CONDITIONS D’UTI-
LISATION RELATIVES AU SIÈGE-AUTO
2. INSTALLATION DANS LA VOITURE
2.1 MISE EN PLACE DES COUVRE-HARNAIS
2.2 INSTALLATION AVEC LA BASE
2.3 INSTALLATION SANS LA BASE
3. AUTRES OPÉRATIONS
3.1 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE
SIÈGE-AUTO
3.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES HAR-
NAIS
3.3 POSITION FIXE OU À BASCULE DU
SIÈGE-AUTO (UTILISATION TRANSAT)
3.4 FIXATION SUR LA POUSSETTE
3.5 NETTOYAGE ET CONSERVATION
1. INTRODUCTION
1.1 AVERTISSEMENTS
TRÈS IMPORTANT : À LIRE IMMÉDIATE-
MENT
CONSERVER CE MODE DEMPLOI POUR
TOUTE UTILISATION FUTURE.
Pour le montage et l’installation du
produit, suivre attentivement le mode
d’emploi. Ne pas utiliser le produit avant
d’avoir lu le mode d’emploi.
ATTENTION ! D’après les statistiques sur
les accidents, les sièges arrière du véhicule
sont en général plus sûrs que les sièges
avant : il est par conséquent conseillé dins-
taller le siège-auto sur les sièges arrière.
Plus précisément, le siège le plus sûr est le
siège central arrière, s’il est équipé d’une
ceinture à 3 points.
ATTENTION ! GRAVE DANGER ! Ne
jamais utiliser ce siège-auto sur un siège
avant équipé d’un airbag avant. Il est
possible d’installer le siège-auto sur le
siège avant que si l’airbag avant a été
sactivé : rier avec le fabricant du
véhicule ou dans le mode demploi qu’il
est possible de désactiver l’airbag. Il est
dans tous les cas conseillé de reculer au
maximum le siège, tout en tenant compte
de la présence d’autres passagers sur le
siège arrière.
Il est conseillé d’informer tous les pas-
sagers de la modalité de crochage du
siège-auto en cas d’urgence.
Faire attention à l’installation du siège-
auto dans la voiture an d’éviter qu’un
siège pivotant ou que la portière puissent
interrer avec celui-ci.
Aucun siège-auto ne peut garantir la sécu-
rité totale du bébé en cas d’accident, mais
l’utilisation de ce produit réduit le risque
de graves blessures ou de décès.
Le risque de dommages rieux pour le
augmente, en cas d’accident, mais
aussi dans d’autres circonstances (par ex.
freinage brusque, etc…) si les indications
contenues dans ce mode d’emploi ne sont
pas suivies scrupuleusement : toujours
vérier que le siège-auto est xé correc-
tement au siège du véhicule.
Si le siège-auto est endommagé, déformé
ou fortement usé, il doit être remplacé car
il pourrait avoir perdu ses caractéristiques
d’origine en matière de sécurité.
Ne pas apporter de modications ou
d’ajouts au produit sans lapprobation du
fabricant.
Ne pas installer d’accessoires, de pièces de
rechange et de composants non fournis
par le fabricant.
Ne laisser en aucun cas le bébé sans sur-
veillance dans le siège-auto.
Ne jamais laisser le siège-auto sur le siège
de la voiture sans l’attacher, il pourrait
heurter et blesser les passagers.
Ne rien mettre, sauf un accessoire ap-
prouvé pour le produit, entre le siège de
la voiture et le siège-auto, ou entre le
siège-auto et le bébé : en cas d’accident,
le siège-auto pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Si la voiture est laissée en plein soleil, il est
conseillé de couvrir le siège-auto.
F
1 / 1

mothercare Chicco_Car Seat AUTO-FIX FAST ΜΕ ΒΑΣΗ Uživatelská příručka

Kategorie
Autosedačky
Typ
Uživatelská příručka