Medisana BW 320 Návod k obsluze

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

CZ Přístroj a LCD displej
Měřič krevního tlaku BW 320
Návod k použití - Přečtěte si prosím pečlivě!
2 x LR03, 1.5 V, AAA
1
7
6
5
4
3
2
0
8
9
q
w
e
tz
o
r
u
i
cca. 1 cm
1 2
3
4
b
a
c
CZ/HU
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Německo
eMail: [email protected], Internet: www.medisana.com
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
Použítí v souladu s určením
Kontraindikace
Tento plně automatický elektronický tlakoměr je určen k měření krevního tlaku doma. Jedná se o
neinvazivní systém měření diastolického a systolického krevního tlaku a tepu u dospělých
osob s využitím oscilometrické metody pomocí manžety přiložené na zápěstí.
Přístroj není určen k měření krevního tlaku u dětí. Použití přístroje u starších dětí konzultujte s
lékařem.
Tento tlakoměr není vhodný pro osoby se silnou arytmií.
Vysvětlivky symbolů
Klasifikace přístroje: Typ BF
Nevhodný pro malé děti
(0-3)!
Číslo šarže
Výrobce
Datum výroby
Chraňte před vlhkostí
Nejdříve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní.
Součásti dodávky jsou:
• 1 měřič krevního tlaku MEDISANA BW 320
• 2 baterie (typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 krabička na uložení
• 1 návod k použití
Pokud při vybalování přístroje zjistíte, že přístroj byl
během přepravy poškozen, ihned o tom informujte
obchodníka, u kterého jste přístroj zakoupili.
Obsah dodávky
DŮLEŽITÉ
Dodržujte návod k obsluze!
Nedodržování tohoto návodu může
vést k vážným úrazům nebo k
poškození přístroje.
VAROVÁNÍ
Dodržujte tyto výstražné pokyny,
zabráníte tak možnému úrazu
uživatele.
POZOR
Dodržujte tyto pokyny, zabráníte tak
možnému poškození přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Tato upozornění vám poskytnou další
užitečné informace o instalaci nebo
provozu.
Obecné příčiny nesprávných výsledků měření
Před měřením 5-10 minut odpočívejte a nejezte,
nepijte alkohol, nekuřte, nepracujte fyzicky,
nesportujte a nekoupejte se. Všechny tyto faktory
mohou ovlivnit výsledky měření.
Sundejte si ze zápěstí, na kterém provádíte měření,
hodinky a šperky.
Měření provádějte vždy na stejném zápěstí (obvykle
levé).
Měřte si krevní tlak pravidelně denně ve stejnou
dobu, protože krevní tlak se během dne mění.
Všechny pokusy pacienta o podepření paže mohou
zvýšit krevní tlak.
Zajistěte si pohodlnou a uvolněnou polohu a během
měření nenapínejte žádné svaly na paži, na které
měříte. Pokud je to nutné, používejte polštářek.
Extrémní teploty, vlhkost nebo výšky mohou nega-
tivně ovlivnit funkci a výkonnost přístroje.
Pokud je zápěstí pod nebo nad úrovní srdce, není
měření přesné.
Volná nebo rozepnutá manžeta přístroje způsobí
nesprávné měření.
Opakovaným měřením se hromadí v zápěstí krev,
což může vést k nesprávnému výsledku měření.
Mezi měřeními krevního tlaku následujícími po sobě
by měly být 3 minutové přestávky, nebo by se mělo
měření provádět až poté, kdy jste drželi paži tak
dlouho nahoře, aby mohla nahromaděná krev odtéct.
CZ
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k
použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k
použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj
předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i
návod k použití.
Bezpečnostní pokyny
3
Přístroj je určen jen k soukromému využití. Pokud byste měli pochybnosti ohledně zdravot-
ního stavu, před použitím si promluvte se svým lékařem. i
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením a podle jeho návodu k použití. Při
použití v rozporu s určením zaniká nárok na záruku. i
Jestliže trpíte nemocemi (například ucpání tepen), před použitím se poraďte se svým léka-
řem. i
Přístroj se nesmí používat ke kontrole srdeční frekvence kardiostimulátoru. i
Těhotné ženy by měly dbát nutných bezpečnostních opatření a respektovat svou individu-
ální odolnost, případně se poraďte se svým lékařem. i
Pokud by se během měření objevily nepříjemné pocity (například bolest zápěstního kloubu
nebo jiné obtíže), stisknutím tlačítka provedete okamžité vypuštění vzduchu z
manžety. Povolte manžetu a sejměte ji ze zápěstního kloubu. i
Mnoho opakovaných měření krevního tlaku může vést k nežádoucím vedlejším účinkům,
např. ke stlačení nervů nebo krevním sraženinám. i
Měření krevního tlaku - především při častém používání - mohou na kůži způsobit přechod-
stopy používání a/nebo poruchy cirkulace krve. Pro získání bližších informací kontak-
tujte příp. lékaře. i
Tento výrobek není určen k používání osobami s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osobami, které mají nedostatečné zkušenosti a znalosti s
výjimkou případu, že výrobek používají pod dozorem osob, odpovědných za jejich bez-
pečnost nebo pokud od těchto osob získali informace o tom, jak výrobek používat. i
Přístroj není určen k měření krevního tlaku u dětí. Použití přístroje u starších dětí konzul-
tujte s lékařem. i
Děti tento přístroj nesmí používat. Lékařské produkty nejsou hračka! i
Uschovávejte přístroj mimo dosah dětí. i
Spolknutím drobných součástí, jako je obalový materiál, baterie, víčko přihrádky na baterie
apod. může dojí k udušení. i
Před použitím přístroje je uživatel povinen zkontrolovat, zda přístroj správně a spolehlivě
funguje. i
Přístroj se nesmí používat v prostorách s intenzivním zářením nebo v okolí přístrojů s inten-
zivním zářením jako rádiové vysílače, mobilní telefony nebo mikrovlnné trouby nebo spo-
lečně s vysokofrekvenčními chirurgickými přístroji. Tím může dojít k funkčním poruchám
nebo nesprávným výsledkům měření. i
Nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavých plynů (např. narkotizační plyn, kyslík nebo vo-
dík), nebo hořlavých kapalin (např. alkohol). i
Krevní tlak neměřte, pokud současně provádíte jiná měření na stejné části těla, protože by
tím mohlo dojít k narušení, resp. selhání těchto měření. i
Nikdy neumisťujte manžetu na poraněná místa na kůži, je-li připojen katétr nebo po mas-
tektomii. i
Trpíte-li arytmií, používejte přístroj pouze po konzultaci se svým lékařem! i
Neprovádějte na přístroji žádné změny. i
V případě poruch si neopravujte přístroj sami. Opravy nechejte provést pouze v autorizo-
vaném servisu. i
Používejte pouze originální p íslušenství a náhradní dílyř výrobce, v opačném případě mo-
hou vzniknout škody na přístroji nebo na zdraví osob. i
Přístroj chraňte před vlhkostí. Pokud by do přístroje vnikla tekutina, musí se baterie ihned
vyjmout a přístroj nadále nepoužívejte. V tomto případě se spojte s prodejcem nebo nás
informujte přímo. i
Manžeta je citlivá část přístroje a musí se s zacházet opatrně. Nafukujte manžetu pouze
tehdy, je-li správně umístěna na zápěstí. i
Chraňte přístroj před znečištěním, přímým slunečním světlem a působením vysokých tep-
lot nebo chladu. i
K čištění přístroje v žádném případě nepoužívejte ředidla (rozpouštědla), alkohol nebo
benzín. i
Chraňte přístroj před silnými nárazy a nenechte jej spadnout. i
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM
Nerozebírejte baterie! i
Vyměňte baterie, jakmile se na displeji zobrazí symbol baterie. i
Slabé baterie neprodleně vyjměte z přihrádky na baterie, protože mohou vytéct a poš-
kodit přístroj! i
Nebezpečí vytečení, zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Místa, potřís-
něná kyselinou z baterie, musíte okamžitě opláchnout vodou a neprodleně vyhledejte
lékaře! i
Pokud dojde k požití baterie, okamžitě vyhledejte lékaře! i
Vždy vyměňujte všechny baterie současně! i
Používejte pouze baterie stejného typu, nepoužívejte baterie různého typu, nepoužívejte
společně nové a vybité baterie! i
Vložte baterie správně, dodržujte polaritu! i
Pokud přístroj nebudete používat minimálně 3 měsíce, vyjměte z něj baterie. i
Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí! i
Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí nebezpečí exploze! i
Nezkratujte! Hrozí nebezpečí exploze! i
Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí exploze! i
Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního od-
padu nebo je odevzdejte do sběrny použitých baterií ve specializovaných obchodech!
Klasifikace tlaku krve podle světové zdravotnické organizace
WHO
Tyto hodnoty byly stanoveny světovou zdravotnickou organizací WHO bez ohledu na věk.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q
0
w
e
r
z
t
u
Přístroj a LCD displej
LCD displej Tlačítko (čas/datum) Tlačítko (ZAP/VYP)
Tlačítko (vyvolání paměti) Manžeta na zápěstí Kryt schránky na baterie
Indikátor krevního tlaku (zelený – žlutý – oranžový – červený) Paměť uživatele 1/2
Zobrazení času/data Zobrazení systolického tlaku Měrná jednotka
Zobrazení diastolického tlaku Zobrazení arytmie (porucha srdečního rytmu)
Zobrazení tepové frekvence Symbol výměny baterií
Číslo paměťového místa Symbol paměti Symbol tepu
Indikátor krevního tlaku
i
o
M
Klasifikace
Systola
(mmHg)
Diastola
(mmHg)
Indikační
rozsah
Stupeň
hypertenze 3
≥ 180
≥ 110
červená
Stupeň
hypertenze 2
160 - 179
100 - 109
oranžová
Stupeň
hypertenze 1
140 - 159
90 - 99
žlutá
Vysoký normální
130 - 139
85 - 89
zelená
Normální
120 - 129
80 - 84
zelená
Optimální
< 120
< 80
zelená
Co je krevní tlak?
Krevní tlak je tlak, který vzniká při úderu srdce v cévách. Když se srdce smrští (=systola) a
krev se pumpuje do tepen, vede to ke zvýšení tlaku. Jeho nejvyšší hodnota se označuje
jako systolický tlak a při měření krevního tlaku se měří jako první hodnota. Když srdeční
sval zeslábne, aby přijal novou krev, klesne rovněž tlak v tepnách. Jakmile jsou cévy
uvolněné, měří se druhá hodnota – diastolický tlak.
7
o
/
Ovlivnění a vyhodnocení měření
Změřte vícekrát svůj krevní tlak, uložte výsledky a vzájemně je porovnejte. Nevyvozujte
závěry z jediného měření. i
Hodnoty Vašeho krevního tlaku by měl vždy zhodnotit lékař, který je rovněž obeznámen s
vývojem Vašeho zdravotního stavu. Pokud používáte přístroj pravidelně a zaznamená-
váte si hodnoty pro svého lékaře, měli byste občas svého lékaře o průběhu měření infor-
movat. i
Při měření krevního tlaku myslete na to, že denní hodnoty jsou závislé na mnoha fakto-
rech. Tak ovlivňuje kouření, alkohol, léky a fyzická námaha naměřené hodnoty různým
způsobem. i
Měřte svůj krevní tlak před jídlem. i
Před měřením tlaku byste si měli alespoň 5-10 minut odpočinout. i
Pokud se Vám zdá systolická nebo diastolická hodnota měření neobvyklá navzdory
správnému použití přístroje (příliš vysoká nebo příliš nízká) a opakuje se to vícekrát, in-
formujte svého lékaře. Platí to i tehdy, pokud v ojedinělých případech neumožní měření
nepravidelný nebo velice slabý tep.
VAROVÁNÍ
Příliš nízký krevní tlak představuje také zdravotní riziko!
Závratě mohou vést k nebezpečným situacím (např. na schodech nebo
během silničního provozu)!
M
4
M
4
4
M
4
z
u
3
M
3
8
2
Uvedení do provozu
Vložení/výměna baterií
Přiložení manžety
1.
2.
3.
Čistou manžetu přiložte na levé zápěstí bez oděvu dlaní směrem nahoru (obr.1).
Vzdálenost mezi manžetou a dlaní musí být cca 1 cm (obr.2).
Upevněte pevně suchý zip na své zápěstí, avšak ne příliš pevně, abyste neovlivnili výs-
ledek měření (obr.3).
VAROVÁNÍ
Na základě vlastního měření nepřijímejte samostatně žádná terapeutická
opatření. Nikdy neměňte dávkování předepsaných léků.
5.
6.
Naměřené hodnoty jsou automaticky uloženy ve vybrané paměti ( nebo ). V kaž-
dé paměti může být uloženo až 120 naměřených hodnot. i
Výsledky měření zůstávají na monitoru. Pokud se již nestiskne žádné tlačítko, přístroj
se po cca 3 minutách automaticky vypne, nebo jej lze vypnout tlačítkem .
Přerušení měření
Jestliže je nutné přerušit z jakéhokoliv důvodu měření krevního tlaku (např. nevolnost
pacienta), můžete kdykoliv stisknout tlačítko . Přístroj ihned automaticky vyfoukne
manžetu.
Zobrazení uložených hodnot
Smazání uložených hodnot
Před použitím přístroje vložte přiložené baterie. Na levé straně přístroje se nachází kryt
schránky na baterie . Kryt otevřete a vložte 2 přiložené 1,5V baterie, typ AAA LR03. Přitom
dbejte na polaritu (jak je označeno ve schránce na baterie). Schránku na baterie opět zavřete.
Když se na displeji zobrazí symbol výměny baterií , nebo když se na displeji po
zapnutí přístroje nic nezobrazuje, okamžitě vyměňte baterie.
Nastavení data a času
Po vložení baterií se musí správně nastavit datum a čas. Stisknutím a podržením tlačítka
po dobu 3 sekund se dostanete do režimu nastavení. Nejprve bliká paměť uživatele 1 nebo 2
. Nyní stisknutím tlačítka nastavte správný letopočet. Nastavte blikající rok
tlačítkem a údaj potvrďte stisknutím tlačítka . Přístroj nyní přejde do nastavení
měsíce. Postupujte stejně jako u nastavení roku a nastavte měsíc, den, hodiny a minuty. Po
nastavení minut je nastavení ukončeno. Krátce se zobrazí aktuální datum a poté aktuální čas.
Chcete-li, aby se později zobrazilo datum, krátce stiskněte tlačítko . Při výměně baterií
se údaje ztratí a musí se znovu nastavit.
Nastavení uživatelské paměti
Měřič krevního tlaku na zápěstí MEDISANA BW 320 nabízí možnost zařazovat naměřené
hodnoty do dvou různých pamětí. V každé paměti je k dispozici 120 míst. Pro volbu
uživatelské paměti stiskněte tlačítko a přidržte je po dobu cca 3 sekund. Uživatelská
paměť 1 nebo 2 začne blikat. Stisknutí tlačítka umožňuje volbu uživatelské paměti
( nebo ). Stisknutím tlačítka volbu potvrdíte. Tuto volbu přístroj uloží a při příštím
měření, resp. ukládání dat se tato paměť použije dokud se nezvolí jiná paměť uživatele.
Měření krevního tlaku
Jakmile správně přiložíte manžetu, můžete zahájit měření.
1.
2.
3.
4.
Měření se zahájí stisknutím tlačítka . i
Přístroj automaticky pomalu nafukuje manžetu, aby mohl změřit váš tlak. Zvyšující se
tlak se zobrazuje na displeji. i
Přístroj čerpá vzduch do manžety do okamžiku, kdy je dosažen dostatečný tlak k pro-
vedení vlastního měření. Poté přístroj pomalu vypouští vzduch z manžety a provede
měření. Jakmile přístroj zachytí signál, začne na displeji blikat symbol pulsu . i
Po ukončení měření manžeta se vyfoukne. Na displeji se zobrazí systolický a
diastolický tlak krve a hodnota srdečního tepu. V souladu s klasifikací tlaku krve podle
světové zdravotnické organizace WHO bliká indikátor tlaku krve vedle příslušného
barevného sloupku. Jestliže přístroj zjistil nepravidelný tep, bliká současně indikátor
srdeční arytmie .
Tento přístroj 2 oddělené paměti, každou s kapacitou 120 míst v paměti. Výsledky se
automaticky ukládají do zvolené paměti. Nyní stiskněte tlačítko a na displeji se zo-
brazí průměrné hodnoty posledních 3 měření tohoto uživatele. Dalším stisknutím tlačítka
se pak zobrazí hodnoty naposledy uloženého měření společně se symbolem
paměti „MR a číslem paměťového místa "1" . Dalším stisknutím tlačítka se
zobrazí vždy předchozí naměřené hodnoty (MR2, MR3 atd.). Dostanete-li se k poslednímu
záznamu a nestisknete-li žádné tlačítko, vypne se přístroj v režimu vyvolání paměti po cca
3 minutách automaticky. Stisknutím tlačítka můžete režim vyvolání paměti kdykoliv
opustit. Je-li v paměti uloženo 120 naměřených hodnot a ukládá-li se nová hodnota,
vymaže se nejstarší hodnota, přitom se krátce zobrazí "Ful".
Pokud jste si jistí, že chcete trvale vymazat všechny uložené hodnoty uživatele, stiskněte
tlačítko a držte jej cca 5 sekund stisknuté, dokud se na displeji nezobrazí CL.
Uvolněte tlačítko. Nyní stiskněte tlačítko ještě jednou a potvrďte tak vymazání.
Symbol Příčina
Zobrazování závad
Při neobvyklých měřeních se na displeji zobrazí následující údaje:
Správná poloha při měření vsedě
Měření provádějte vsedě.
Uvolněte paži a volně ji položte, např. na stůl.
Zvedněte zápěstí tak, aby se tlaková manžeta nacházela ve výšce srdce (obr. 4, a = po-
loha příliš vysoko, b = správná poloha, c = poloha příliš nízko).
Při měření buďte klidní: nehýbejte se a nemluvte, protože jinak se mohou výsledky
měření změnit.
3
1
e
i
o
3
ERR1 Nebyl zjištěn žádný tep.
ERR2 Pohyb nebo mluvení během měření.
ERR3 Fáze nafukování manžety trvá příliš dlouho. Pravděpodobně nebyla správně
umístěna manžeta.
ERR5 Systolický a diastolický tlak se od sebe výrazně liší. Opakujte měření. Pokud
máte trvale neobvyklé výsledky měření, kontaktujte svého lékaře.
6
t
2
1
2
8
4
M
2
2
3
M
4
M
4
Čištění a údržba
Odstranění poruch
Problém Příčina a řešení
Žádné zobrazení, ačkoliv
je přístroj zapnutý
a baterie vložené
Měření nelze
provést nebo
je chybné
Výsledky jednotlivých
měření se od sebe
výrazně liší
Naměřené výsledky
se výrazně liší od hodnot
naměřených u lékaře
Mohou být vybité baterie. Vložte nové baterie,
přitom dodržujte polaritu. Zkontrolujte, zda není
přístroj poškozený. Kontaktujte příp. zákaznický servis.
Umístěte správně manžetu. Zopakujte měření po 30minutové
klidové fázi. Během měření nemluvte a nepohybujte se.
Zopakujte správně měření po 30minutové klidové fázi.
Dodržujte všechny pokyny uvedené v tomto návodu týkající
se správně prováděného měření a všeobecných příčin
nesprávných měření. Mírně odlišné výsledky jsou normální,
protože krevní tlak neustále kolísá.
Uložte naměřené hodnoty a konzultujte je se svým lékařem.
Není neobvyklé, že hodnoty neměřené doma se mohou
výrazně lišit.
Jestliže nedokážete problém vyřešit, kontaktujte výrobce. Přístroj sami nerozebírejte.
Pokyny k likvidaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel
je povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to,
zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v ob-
chodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí. Před
likvidací přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního od-
padu, ale do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběr-
ného boxu na baterie. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad ne-
bo na svého prodejce. i
Směrnice a normy
Tento přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky normy EU pro neinvazivní přístroje k
měření tlaku krve. Je certifikován podle směrnic ES a označen znakem CE (značka shody)
„CE 0297“. Přístroj na měření tlaku krve splňuje požadavky evropských norem EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 60601-1-11, EN 80601-2, EN 1060-1, EN 1060-3 a EN 1060-4. Splněny
jsou požadavky směrnice ES „93/42/EHS Rady ze dne 14. června 1993 o zdravotnických
prostředcích“.
Elektromagnetická kompatibilita: Směrnice a prohlášení výrobce
(stav 16.11.2017)
Harmonicka oscilace
podle IEC 61000-3-2
Kolisani napěti/kmitani
podle IEC 61000-3-3
není použitelný
není použitelný
Elektromagnetické rušivé vyzařování
Elektromagnetická imunita
Kvalita napajeciho napěti
musi odpovidat typickemu
prostředi obchodů nebo
nemocnic.
Rychla tranzientni
elektricka
rušiva veličina/
burst
IEC 61000-4-4
±2 kV pro
siťove vodiče
±1 kV pro
vstupni a
vystupni vodiče
Razove napěti
IEC 61000-4-5
±1 kV protis-
měrne napěti
±2 kV stejnos-
měrne napěti
Kvalita napajeciho napěti
musi odpovidat typickemu
prostředi obchodů nebo
nemocnic. V připadě, že
uživatel „přistroje k měřeni
krevniho tlaku“ vyžaduje i
při přerušeni napajeni
energii dalši provoz,
doporučujeme „přistroj k
měřeni krevniho tlaku“
napajet z proudoveho
zdroje s nepřetržitym
provozem nebo z baterie.
Přerušeni
napěti, kratkodobe
přerušeni
a kolisani
napajeciho
napěti podle
IEC 61000-4-11
< 5% U
T
(>95 % pře-
rušeni) pro 1/2
periody
< 5% U
T
(>95 % pře-
rušeni) pro 1
period
70 % U (30%
T
přerušeni) pro
25/30 periody
<5 %
U (>95 %
T
přerušeni)
na 5/6 s
POZNAMKA: U je siťove střidave napěti před použitim
T
zkušebniho rozsahu.
Dříve, než začnete přístroj čistit, vyjměte baterie. Přístroj a manžetu čistěte měkkou látkou
jemně navlhčenou ve slabém roztoku mýdla.Nikdy nepoužívejte hrubé čisticí prostředky,
alkohol, naftu, ředidlo nebo benzín apod. Přístroj ani žádnou jeho součást nikdy nenamá-
čejte do vody. Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. i
Přístroj použijte opět tehdy když bude zcela suchý. Přístroj nevystavujte přímému
slunečnímu záření, chraňte jej před znečištěním a vlhkostí. Nevystavujte výrobek extrém-
nímu horku ani chladu. Nepoužívaný přístroj uschovejte do krabičky na uložení. i
Uchovávejte přístroj na čistém a suchém místě.
"Přístroj k měření tlaku"
používá RF energii pouze pro
své interní fungování. Jeho
RF emise jsou proto velmi
nízké a je nepravděpodobné,
že by rušily sousední
elektronická zařízení.
"Přístroj k měření tlaku" je
vhodný pro použití ve všech
zařízeních, a to včetně
domácích zařízení a zařízení
přímo napojených na
veřejnou síť nízkého napětí,
která energií zásobuje i
obytné budovy.
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Měření rušivého
vyzařování
Shoda
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
RF emise podle
CISPR 11
RF emise podle
CISPR 11
Skupina 1
Třída B
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Test imunity
Úroveň
testu
IEC 60601
Úroveň
shody
Podlaha by měla být dřevěná,
betonová nebo z keramické
dlažby. Pokud je podlaha
pokrytá syntetickým
materiálem, musí relativní
vlhkost vzduchu činit alespoň
30 %.
Elektrostatický
výboj (ESD) podle
IEC 61000-4-2
±8 kV vybití
kontaktem
±2 kV/ ±4 kV/
±8 kV/ ±15 kV
vybití ve
vzduchu
±8 kV vybití
kontaktem
±2 kV/ ±4 kV/
±8 kV/ ±15 kV
vybití ve
vzduchu
Magnetické pole
při napájecí
frekvenci
(50/60 Hz) podle
IEC 61000-4-8
Kvalita napajeciho napěti
musi odpovidat typickemu
prostředi obchodů nebo
nemocnic.
není
použitelný
není
použitelný
není
použitelný
m
W
d=1.2 P d=1.2 P d=2.3 P
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.01
0.1
1
10
100
"Přístroj k měření tlaku" je určen pro použití v elektromagnetickém
prostředí, v němž je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo
uživatel měřiče krevního tlaku může omezení elektromagnetického
rušení napomoci tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi
přenosnými a mobilními RF telekomunikačními zařízeními (vysílači) a
"Přístroj k měření tlaku" v závislosti na maximálním výstupním výkonu
komunikačního zařízení – jak je uvedeno níže.
Doporučené ochranné vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysoko-
frekvenčními komunikačními přístroji a přístrojem k měření krevního tlaku
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
Elektromagnetická imunita
Vedená vyso-
kofrekvenční
rušení podle
IEC 61000-4-6
Zářená vysoko-
frekvenční
rušení podle
IEC 61000-4-3
Název a model
Systém zobrazení
Místa v paměti
Metoda měření
Napájení
Rozsah měření krevního tlaku
Rozsah měření tepu
Maximální odchylka měření
statického tlaku
Maximální odchylka hodnot
tepu
Vytváření tlaku
Vypouštění vzduchu
Autom. vypnutí
Provozní podmínky
Skladovací podmínky
Manžeta
Rozměry (přístrojová jednotka)
Hmotnost
Č. výrobku
Kód EAN
MEDISANA měřič krevního tlaku BW 320
digitální displej
2 x 120 pro naměřené údaje
oscilometricky
3 V=, 2 x 1,5 V baterie AAA LR03
30 – 280 mmHg
40 – 200 úderů/min.
± 3 mmHg
± 5 % hodnoty
automaticky pomocí mikropumpičky
automaticky
po cca. 3 min.
+5 °C - +40 °C, 15 až 85 % relat. vlhkost vzduchu
-10 °C - +55 °C, 10 až 95 % relat. vlhkost vzduchu
12,5 - 21,5 cm pro dospě
cca. 75 x 64 x 29 mm (D x Š x V)
cca. 117 g bez baterií
51074
40 15588 51074 8
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Technické údaje
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme technické
změny a změny tvaru.
Přístroj k měření tlaku je určen k použití v níže uvedeném elektro-
magnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje k měření
tlaku musí zajistit použití v takovémto prostředí.
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Test
imunity
Úroveň testu
IEC 60601
Úroveň
shody
Při použití přenosných a mobilních vysoko-
frekvenčních komunikačních zařízení nesmí
být doporučená vzdálenost od kterékoliv
součásti "přístroj k měření tlaku" (včetně
kabelu) kratší než hodnota, která byla
vypočtena na základě rovnice příslušné podle
frekvence vysílače.
Doporučená separační vzdálenost:
kde P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech
(W) podle údajů výrobce vysílače a d je doporučená
separační vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole pevných radiofrekvenčních vysílačů by
podle průzkumu na místě měla být nižší než stanovená
úroveň shody v každém frekvenčním rozsahu.
V blízkosti zařízení označených
následujícím symbolem může
docházet k rušení:
a
b
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění
ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti budov, objektů a osob.
Silová pole stacionárních vysílačů, jako jsou např. dokovací stanice telefonů (mobilní/bezdrátové
telefony) a mobilní rádiová spojení, amatérské stanice, rádio na vlnách AM a FM a televizní
vysílače, nemusejí být teoreticky přesně upravena. Měla by být zvážena kontrola místa použití
elektromagnetických zařízení z důvodu vyhodnocení elektromagnetického prostředí vytvářeného
vysokofrekvenčními vysílači. V případě, že zjištěná silová pole v místě instalace "přístroj k
měření tlaku" překračují výše uvedený rozsah shody, musí být prováděna kontrola správného
provozu měřiče krevního tlaku. Pokud zjistíte nezvyklou charakteristiku výkonu, může být nutné
provést další opatření, jako je např. úprava orientace nebo umístění "přístroj k měření tlaku".
Nad frekvenční rozsah 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m.
a.
b.
150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2.5 GHz
Separační vzdálenost, v závislosti na frekvenci vysílače
Maximální
Jmenovitý
stupní výkon
vysílače
Pro vysílače, jejichž maximální jmenovitý výstupní výkon není v tabulce
výše uveden, lze doporučenou separační vzdálenost d v metrech (m)
stanovit pomocí rovnice, která patří k příslušné frekvenci vysílače, přičemž
P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údaje
výrobce vysílače.
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí separační vzdálenost pro vyšší
frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření
elektromagnetického vlnění ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti
budov, objektů a osob.
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce
www.medisana.com
Záruční podmínky a podmínky opravy
V případě záruky kontaktujte specializovaného prodejce nebo přímo servisní
provozovnu. Jestliže budete muset přístroj odeslat, uveďte popis závady a doložte
kopii prodejního dokladu.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. Datum
prodeje musíte v případě uplatnění nároku na záruční plnění doložit dokladem o
nákupu zboží nebo fakturou.
2. Závady způsobené vadami materiálu nebo výroby jsou během záruční lhůty
odstraňovány zdarma.
3. Záručním plněním nedochází k prodloužení záruční lhůty na přístroj ani na
vyměněné součásti.
4. Ze záruky jsou vyloučeny:
a. Všechny škody, které vznikly následkem nesprávné manipulace, např.
nedodržováním návodu k použití.
b. Škody, které vznikly následkem oprav nebo zásahů kupujícím nebo
nepovolanými osobami.
c. Poškození vzniklá během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání
do servisního střediska.
d. Součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení, jako je baterie
apod.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody, které způsobil přístroj, je
vyloučena i v případě, kdy bylo poškození přístroje uznáno jako nárok na pos-
kytnutí záruky.
51074 04/2019 Ver. 1.3
30 A/m 30 A/m
1/2
d=[3,5/V ] x P
1
1/2
d=1.2 x P 80 MHz - 800 MHz
1/2
d=2.3 x P 800 MHz - 2,7 GHz
3 V
rms
150 kHz -
80 MHz
6 V
rms in
ISM bands
10 V/m
80 MHz -
2,7 GHz
není
použitelný
není
použitelný
10 V/m
80 MHz -
2,7 GHz
385MHz-5785MHz
specifikace testů pro
připojení skříně Imunita
vůči HF bezdrátový
přenos zařízení (viz
Tabulka 9 / IEC 60601- 1-2:
2014)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Medisana BW 320 Návod k obsluze

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro