Dolmar EM-4316 (2007) Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
10
MASKINENS IDENTIFIKATIONSSKILT OG KOMPONENTER
1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
2. Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 98/37
3. Fabrikationsår
4. Type af plæneklipper
5. Serienummer
6. Fabrikantens navn og adresse
7. Fødespænding og frekvens
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Beskyttelsesplade 15.
Opsamlingspose 16. Håndtag 17. Afbryder 18. Elledningshage
19. Fremdriftskobling
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I
henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bort-
skaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gæl-
dende national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat
og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Hvis elektriske
apparater bortskaffes på en losseplads eller i terræn, kan skade-
lige stoffer sive ned til grundvandet, således at de trænger ind i
fødekæden og skader Deres sundhed og velvære. Yderligere
oplysninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos
Deres lokale instans for bortskaffelse af husholdningsaffald eller
hos Deres forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor
disse er påtænkt)
21.
Stop 22. Drift 23. Træk indkoblet
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med
forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med
symboler, som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen
af disse symboler er forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til
omhyggeligt at læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du
finder i denne betjeningsvejledning
31. Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i
brug.
32. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte
von der Arbeitszone entfernt.
33. Pas på: knivene er skarpe. Tag stikket ud af kontakten, inden
der udføres vedligeholdelse eller hvis kablet er defekt.
34. Vigtigt: Hold strømkablet på sikker afstand fra klingen.
TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT
1. Äänitehotaso täyttää EU-Direktiivin 2000/14/EY vaatimukset
2. EU-Direktiivin 98/37/ETY mukainen vaatimustenmukaisuu-
smerkki
3. Valmistusvuosi
4. Ruohonleikkurin malli
5. Sarjanumero
6. Valmistajan nimi ja osoite
7. Syöttöjännite ja -taajuus
11. Kehikko 12. Moottori 13. Terä 14. Kivisuoja 15.
Ruohonkeruusäkki 16. Varsi 17. Katkaisija 18. Sähköjohdon
kiinnike
19. Itsevedon käynnistävä vipu
FIN
DK
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen
mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellu-
sten mukaisesti käytetyt sähkötarvikkeet on toimitettava ongel-
majätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.Jos sähköisiä laitteita hävitetään kaatopaikalle tai
maaperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja
ravintoketjuun vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia.
Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden
hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä.
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli
esiintyvät)
21.
Pysäytys 22. Käynnissä 23. Veto päällä
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä
varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkke-
jä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset.
Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotamme sinua
lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu
ohjekirjassa niille varatussa luvussa.
31. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
32. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa
oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana.
33. Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina ennen
huoltotoimenpiteiden aloittamista tai jos johto on viallinen.
34. Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä.
IDENTIFIKAČNĺ ŠTĺTEK A SOUČÁSTI STROJE
1. Garantovaná hladina akustického výkonu podle směrnice
2000/14/CE
2. Značka o shodě výrobku s upravenou směrnicí 98/37/EHS
3. Rok výroby
4. Typ sekačky
5. Výrobní číslo
6. Jméno a adresa výrobce
7. Napětí, frekvence a příkon motoru
11. Skříň sekačky 12. Motor 13. Nůž 14. Ochranný kryt 15.
Sběrací koš 16. Rukojet’ 17. Ovládání vypínače 18. Závěs
prodlužovacího kabelu
19. Páka zapínání pojezdu
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými zařízeními a
odpovídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se
použitá elektrická nářadí musí sbírat odděleně od ostatního odpa-
du a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Když se elek-
trická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v přírodě, škodlivé
látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se do potra-
vinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní
pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto
výrobku se obrate na kompetentní organizaci, zabývající se
domovním odpadem, nebo na Vašeho prodejce.
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
21.
Vypnuto 22. Zapnuto 23. Zařazený pohon
CZ
40
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DODRŽUJTE VELMI PŘESNĚ
1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento
návod k použití
. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
jak okamžitě vypnout sekačku.
2)
Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena,
to znamená k sekání a sběru trávy.
Jakékoliv jiné použití může
být nebezpečné a může způsobit škody na osobách a/nebo
věcech.
3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které
nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je
třeba respektovat zákony, které určují minimálni věk pro uživatele.
4)
Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek:
– za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti
sekačky;
– v případě, že jste požil léky nebo látky, které snižují pozornost a
oslabují reflexní činnost.
5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči
jiným osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prosto-
ru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných
osob.
1)
Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou
obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi.
Nikdy nezapínejte
sekačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
2) Než začnete sekat, vyčistěte sekanou plochu od pevných
předmětů (např. Kamenů, větví, drátů, kostí apod.), které mohou
být nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné
překážky může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
3) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled
nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo
opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky a
poškozené nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného
vyvážení.
4)
Než začnete sekat, nasate ochranná zařízení pro výstup
(sběrací koš nebo ochranný kryt).
5) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují
dohromady:
– manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v
suchém prostředí;
– v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel
(pozor vlhká tráva, louže apod);
- propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prodlužo-
vací kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném provedení,
povolené ÓSN pro použití ve venkovním prostředí.
- přístroj má být napájen prostřednictvím diferenciálu (RCD
Residual Current Device) se zapínacím proudem ne vyšším než 30
mA.
6) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než
H05RN-F - H05VV-
F
, pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil
1,5 mm
2
a doporučenou maximální délkou 25 m.
7) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do
závěsu prodlužovacího kabelu.
8)
Síová přípojka jakéhokoli přístroje musí být realizována
odborným elektrikářem podle platných norem. V případě
neodborné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti.
1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi
dobrého umělého osvětlení.
2)
Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště.
3) Během sekání nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel. Dbejte
na to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již
posekané. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno
v návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby
bylo zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez
zbytečného namáhání.
4)
Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prodlužo-
vací kabel.
Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nenechávejte jej
v kontaktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými předměty.
5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných
terénech.
6) Během sekání chote, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte
se sekačkou táhnout.
7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
C) BĚHEM POUŽITÍ
B) PŘÍPRAVA
A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
CZ
8) Při změně směru sekání ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích.
10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku
směrem k sobě.
11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a
přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do
úplného zastavení nože.
12) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně
nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a och-
ranného krytu.
13) U modelů s pohonem kol, je nezbytné vypnout pohon kol
(uvolnit ovládací páku) před tím, než uvedete motor do chodu.
14) Při spouštění motoru bute opatrní a dodržujte návod, mějte
nohy v bezpečné vzdálenosti od nožů.
15) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to
bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než
je to výslovně nutné, a zvedejte pouze část daleko od obsluhy.
Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní poloze, než
sekačku snížíte.
16)
Během sekání nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži a
vyhazovacímu otvoru sekačky
.
17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte.
18)
Vždy vypněte motor a sekačku vypojte ze sítě, pokud:
– budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před
čištěním vyhazovacího kanálu;
– pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci
na sekačce;
– po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na
sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím
stroje;
– sekačka silně vibruje (okamžitě zjistěte a odstraňte příčinu
vibrací);
– opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru;
– budete sekačku přenášet.
19)
Zastavte motor, pokud:
– vyprazdňujete sběrací koš (demontáž a montáž);
– seřizujete výšku sekání.
20) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od
rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický
stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je
nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného
výkonu a funkčnosti sekačky.
2) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z
motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a
přebytečný tuk. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách
v uzavřené místnosti.
3) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li
poškozeny nebo opotřebovány.
4) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechejte
provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky opotřebení
nebo došlo k poškození izolace. Nikdy se nedotýkejte špatně izo-
lovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem je nejpr-
ve odpojte ze sítě.
5) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavi-
ce.
6) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení.
Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení,
zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce,
které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z
bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé
provedeny ve specializovaném středisku.
7)
Nepoužívejte sekačku s poškozenými nebo opotřebovanými
díly a to z bezpečnostních důvodů. Takové části musí být
vyměněny a nikoliv opraveny. Používejte vždy originální
náhradní díly (nože musí být označeny značkou ). Díly, které
svou kvalitou neodpovídají originálům, mohou způsobit
poškození sekačky a ublížení na zdraví.
1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
naklonit stroj, je nutné:
– použít hrubé pracovní rukavice;
– uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a
brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
– zainteresovat potřebné množství osob, které odpovídá hmotno-
sti stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
E) PŘEPRAVA A PŘESUN
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
41
POKYNY K POUŽITÍ
POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmonto-
vanými díly.
Modely s průchodkovým pákovým vypínačem:
Rozšiřte oba konce horní části rukojeti (1) tak abyste mohli
vložit do příslušného sídla tyčku (2), kompletní se
zavěšením kabelu (3).
Uvete do pracovní polohy obě součásti (1), již
předem smontované, které tvoří dolní část rukojeti, a
zablokujte je pomocí dolních pák (2).
Smontujte horní část (3), použijte k tomu šrouby (4) ve
vybavení.
Upevněte držák kabelu (5), jak je to znázorněno.
Správná poloha zavěšení kabelu (6) je ta uvedená na
obrázku.
Uvolněním pák (2) je nastavit rukoje do třech odlišných
výšek.
S obrácenou umělohmotnou částí (11) připevněte
rám (12) k části z umělé hmoty pomocí šroubů (13).
Nejprve je třeba vložit rám (12) do pytle (14) a pak zachytit
všechny plastové okraje (15). Jak je to znázorněno na
obrázku, je vhodné při tomto úkonu použít šroubovák.
Vložte důkladně obvodový okraj (16) plátěné části do
drážkování umělohmotné části (11), začněte 5-7 mm od
konce.
Motor je vybaven dvoufunkčním pojistným spína-
čem, který zabraňuje jeho náhodnému spuštění.
Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisknout tlačítko (2)
a přitáhnout páku (1).
Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1).
Seřízení výšky sekání se provádí pomocí
příslušných páček (1).
Všechna čtyři kolečka musí být nastavená ve stejné výšce.
NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEKÁNÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI
ZASTAVENÉM NOŽI.
U modelů s pohonem dochází k posunu sekačky
tlačením páky (1) proti rukojeti.
Po uvolnění páky se pohon vyřadí z činnosti.
Zvedněte ochranný kryt a nasate správně sběrací
koš (1), jak je to znázorněno na obrázku.
Správně uchyte prodlužovací kabel znázorněným
způsobem.
Pro startování motoru stiskněte pojistný spínač (2) a
přitáhněte páku (1) vypínače.
3.2
3.1
3. SEKÁNÍ TRÁVY
2.3
2.2
2.1
2. POPIS OVLÁDÁNÍ
1.3
1.2
1.1
1. SESTAVENÍ SEKAČKY
CZ
Během sekání zajistěte, aby se elektrický kabel
nacházel vždy za Vámi a na již posekaném trávníku.
Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete, když
plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání.
Po dokončení práce uvolněte páku (1).
Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2)
a POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3).
POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete
jakoukoli manipulaci se sekačkou.
DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá péče o sekačku je
nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
Skladujte sekačku na suchém místě.
1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování)
používejte pracovní rukavice.
2) Po každém sekání, vyčistěte skříň sekačky vodou od
nánosu posekané trávy a prachu. Pokud nános zasch-
ne, může způsobit obtíže při následném použití sekačky.
3) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány
zbytky.
4) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to
v důsledku abraziv a travních šáv, které při seční na
skříň sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po
každém sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout.
Po sezóně pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete anti-
korozním nátěrem.
Všechny operace na noži se musí provádět ve spe-
cializovaném středisku.
Poznámka pro personál specializovaného střediska:
Provete zpětnou montáž nože (2) podle postupu uve-
deného na obrázku a dotáhněte centrální šroub (1) dyna-
mometrickým klíčem, nastaveným na 16-20 Nm.
Nepoužívejte vodu a zabraňte vstupu vody do
motoru a elektrických součástí.
U modelů s pohonem:
- Správného napnutí řemene se dosáhne prostřednictvím
matice (1), dokud nebude dosaženo uvedené vzdálenosti
(6 mm).
- seřizovací šroub (2) musí být seřízen tak, aby byl drát (3)
s pákou (4) v klidové poloze mírně povolen.
V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a
kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho pro-
dejce.
4.3
4.2
4.1
4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
3.4
3.3
77
Servis dílny, náhradní díly a záruka
Údržba a opravy
Údržba a opravy moderních zařízení a konstrukčních
celků, ovlivňujících bezpečnost, vyžadují kvalifikované
odborné vzdělání a dílnu, vybavenou speciálními nástroji a
testovacími přístroji.
Všechny práce, které nejsou popsané v tomto provozním
návodu, musí být provedené v odpovídající oodborné
dílně, resp. smluvní dílně.
Odborník má odborné vyškolení, zkušenost a vybavení k
tomu, aby Vám poskytl cenově výhodné řešení a pomohl
Vám radou i skutkem.
V případech pokusů o opravy třetími osobami, resp.
neautorizovanými osobami, zaniká nárok na záruku.
Příslušnost
Jen u zařízení s motory značky Briggs&Stratton, Honda,
Tecumseh a Robin Subaru je pro motor vzhledem k
dílenskému servisu, náhradním dílům a záruce příslušný
výrobce motoru resp. odpovídající smluvní dílna. Pro
přístroj (s výjimkou motoru) DOLMAR.
Touto úpravou nejsou dotčeny generátory na výrobu
proudu a všechny ostatní přístroje, které neobsahují
žádný z výše uvedených motorů. Zde jsou příslušné
kompetence jen u firmy DOLMAR.
Náhradní díly
Spolehlivý trvalý provoz a bezpečnost Vašeho přístroje
závisí také na kvalitě použitých náhradních dílů. Používejte
jen originální náhradní díly.
Jen originální díly pochází z produkce přístroje a zaručují
proto nejvyšší kvalitu materiálu, dodržování rozměrů a
funkce.
Originální náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho
odborného prodejce. On má k disposici také nutné
seznamy náhradních dílů, aby zprostředkoval potřebná
čísla náhradních dílů, a je také běžně informován o
detailních vylepšeních a o novinkách v nabídce
náhradních dílů. Prosíme, pamatujte také na to, že při
použití jiných než originálních dílů není možné záruční
plnění.
Záruka
DOLMAR zaručuje bezvadnou kvalitu přejímá výlohy za
výměnu poškozených dílů v případě chyb motoru nebo
výroby, které se projeví v záruční době ode dne prodeje.
Prosím, uvědomte si, že v některých zemích jsou platné
specifické záruční podmínky. Zeptejte se v případě
pochybností Vašeho prodejce. On je zodpovědný za
záruku, protože je prodejce tohoto výrobku.
Prosím o Vaše porozumění, že za následující škody
CZ
nemůže být převzata záruka:
- Nerespektování pokynů v návodu k provozu.
- Opomenutí údržbářských a čisticích prací.
- Škody na základě nevhodného seřízení zplynovače.
- Opotřebování normálním používáním.
- Viditelné přetížení soustavným překračováním hor
hranice výkonu.
- Použití násilí, nevhodné zacházení, zneužití nebo
nehoda.
- Škody při přehřátí následkem nečistot ve schránce
ventilátoru.
- Zásahy neodborných osob nebo nevhodné pokusy o
uvedení do provozu.
- Používání nevhodných náhradních dílů, případně ne-
originálních DOLMAR dílů, které způsobily škody.
- Používání nevhodných a dlouho skladovaných
pohonných látek.
Škody, které pochází z podmínek pronajímacího obchodu.
Čištění, péče a seřizovací práce nebudou uznány jako
garanční výkon. Všechny práce, týkající se záruky, musí
být prováděny odborníkem od firmy DOLMAR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dolmar EM-4316 (2007) Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze