De Dietrich DPI7550B Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

NL HANDLEIDING
CS NÁVOD K POUŽITÍ 18
SK NÁVOD NA POUŽITIE
35
ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 52
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
70
IT MANUALE D’USO
TABLE INDUCTION
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUKČNÍ VARNÁ DESKA
INDUKČNÁ VARNÁ PLATŇA
ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ
INDUKTIONSKOCHFELD
PIANO A INDUZIONE
87
Terminologie toetsenbord
= Inschakelen / Uitschakelen
= Vergrendeling / Clean Lock
= Keuze kookzone
= DuoZone of Horizone
= Display
= Preselectie
= Afstelling vermogen / tijd
= Timer
= Functie Elapsed time
= Functie ICS
= Functie Recall
= Functie Switch
= Functie Boil
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
7
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
2GEBRUIK
VÁŽENÁ ZÁKAZNICE,
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU.
CS
S výrobky společnosti De Dietrich zažijete jedinečné chvíle.
Vaši pozornost si získají již na první pohled. Kvalita designu
je dána nadčasovou estetikou a pečlivou povrchovou úpravou, jež činí
každý předmět elegantním a v dokonalé harmonii
s ostatními. Poté přichází neodolatelná touha po dotyku.
Design značky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestižních
materiálech; Dává přednost autentičnosti. Spojením nejvyspělejší
technologie
a ušlechtilých materiálů značka De Dietrich zajišťuje zhotovení
výrobků se špičkovým provedením ve službách kulinářského umění, vášně
všech milovníků kuchyně. Přejeme Vám, abyste byli s používáním svého
nového přístroje velmi spokojeni.
Děkujeme Vám za Vaši důvěru.
18
19
OBSAH
Bezpečnost a důležitá varování ......................................................20
Instalace ..........................................................................................23
Vybalení ............................................................................................23
Zabudování ......................................................................................23
Připojení ............................................................................................23
Použití................................................................................................24
Legenda tlačítek ................................................................................24
Nastavení výkonu ..............................................................................25
Výběr nádobí ......................................................................................25
Výběr plotýnky ....................................................................................25
Spuštění/Vypnutí ................................................................................26
Nastavení výkonu ..............................................................................26
Horizóna/Duozóna..............................................................................27
Nastavení časovače ..........................................................................27
Tlačítko Uplynulého času....................................................................27
Zablokování ovládacích tlačítek..........................................................28
Funkce Zámku při čištění....................................................................28
Funkce Inteligentního varného systému ICS......................................28
Funkce Zpětného zobrazení nastavení ..............................................28
Funkce Spínače..................................................................................29
Funkce Kontroly varu..........................................................................29
Bezpečnost a doporučení ..................................................................29
Údržba................................................................................................31
Neobvyklé situace ............................................................................32
Životní prostředí ..............................................................................33
Služby spotřebitelům ......................................................................34
CS
20
Bezpečnost a důležitá varování
Tento návod je také k dispozici na webových stránkách značky.
Děkujeme Vám, že se před instalací a používáním přístroje seznámíte s těmito
pokyny. Slouží pro Vaši bezpečnost a bezpečnost dalších osob. Tento návod k použití
uskladněte u přístroje. Pokud by se měl přístroj prodávat nebo předávat jiné osobě,
zajistěte, aby byl předán i návod k použití.
Ve snaze trvale naše výrobky zlepšovat si vyhrazujeme právo provádět u jejich
technických, funkčních či estetických vlastností jakékoli změny související právě s
technickým vývojem.
Doporučujeme Vám zapsat si údaje o svém přístroji na stránku „Servis a vztahy se
zákazníky», abyste je mohli později snadno vyhledat.
Tento přístroj mohou používat
děti od 8 let věku a osoby s
omezenými tělesnými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušenosti a
znalostí, pouze pokud získaly
předtím pokyny týkající se
bezpečného používání
přístroje a chápou možná
rizika.
Děti si nesmějí hrát s
přístrojem.
Čištění a údržbu nesmějí děti
provádět bez dohledu.
Děti do 8 let musejí být
udržovány v bezpečné
vzdálenosti, nebo musejí být
pod stálým dohledem.
Přístroj a jeho dostupné části
jsou při používání teplé.
Je nutno přijmout opatření,
aby nedošlo k dotyku topných
prvků.
Kovové předměty jako nože,
vidličky, lžíce a pokličky
nepokládejte na desku,
mohou se velmi zahřát.
Vaše varná deska je vybavena
bezpečnostním dětským
zámkem, kterým se zablokuje
jeho použití při vypnutí nebo
během vaření (viz kapitola:
použití bezpečnostního
dětského zámku).
Váš přístroj odpovídá
Evropským směrnicím a
předpisům, kterým podléhá.
Aby nedocházelo k rušení
mezi vaší varnou deskou a
kardiostimulátorem, musí být
kardiostimulátor navržen a
nastaven v souladu s
nařízeními, která pro něj platí.
Bezpečnost a důležitá varování
21
Informujte se u výrobce nebo
ošetřujícího lékaře.
Vaření s olejem nebo tukem
na varné desce prováděné
bez dohledu může být
nebezpečné a může vést k
požáru. NIKDY se nesnažte
uhasit oheň vodou, ale
vypněte vždy napájení
zařízení a překryjte plamen
například pokličkou nebo
protipožárním krytem.
POZOR: Vždy je nutno mít
vaření pod dohledem. Krátké
vaření vyžaduje nepřetržitý
dohled.
Nebezpečí požáru: na varné
desce neskladujte předměty.
Pokud je povrch popraskaný,
přístroj odpojte, aby nehrozilo
riziko elektrického šoku.
Do výměny skleněné horní
plochy již přístroj
nepoužívejte.
Zabraňte nárazům nádob:
sklokeramická plocha je velmi
odolná, nikoliv však
nezničitelná.
Nepokládejte na varnou desku
horkou pokličku. Je zde riziko,
že efekt „baňky“ by poškodil
sklokeramickou desku.
Netřete o varnou desku
nádobím, což by dlouhodobě
mohlo poškodit dekoraci na
sklokeramické desce.
Na vaření nikdy nepoužívejte
alobal. Nikdy na varnou desku
nepokládejte potraviny
zabalené do alobalu nebo v
alobalové kapse. Alobal by se
roztavil a nevratně poškodil
vaši varnou desku.
Neuchovávejte ve skříňce pod
varnou deskou čisticí nebo
hořlavé přípravky.
Pokud je poškozen napájecí
kabel, musí jej vyměnit
výrobce, záruční servis nebo
osoba s podobnou kvalifikací,
aby se vyloučilo jakékoli riziko.
Zkontrolujte, zda se přívodní
kabel elektrického přístroje
zapojeného v blízkosti varné
desky nedotýká varných zón.
K údržbě desky nepoužívejte
parní čistič.
Přístroj není určen k zapínání
prostřednictvím externího
časového spínače nebo
Bezpečnost a důležitá varování
22
samostatného dálkového
ovladače.
Po použití varnou desku
vypněte jejím ovladačem a
nespoléhejte na detektor
hrnce.
VÝSTRAHA: Používejte
pouze ochranné prvky
navržené výrobcem varného
zařízení uvedené v návodu k
použití jako vhodné nebo
zařazené do balení přístroje.
Při použití nevhodných
chráničů může dojít k vážným
úrazům.
23
1
INSTALACE
1.1 VYBALENÍ
Odstraňte všechny ochranné prvky.
Zkontrolujte a dodržujte vlastnosti
přístroje, které jsou uvedeny na
výrobním štítku (1.1.1).
Do rámečků níže zapište informace o
servisu a typu normy podle tohoto štítku.
1. 2 ZABUDOVÁNÍ DO NÁBYTKU
Zkontrolujte, zda jsou vstupy a výstupy
vzduchu volné (1.2.1). Dodržujte údaje o
rozměrech (v milimetrech) pro nábytek,
do kterého má být deska osazena.
- Zabudování do pracovní desky
Viz schéma (1.2.2.)
- Zabudování na povrchu pracovní desky
Viz schéma (1.2.3)
Zkontrolujte, zda mezi přední a zadní
částí varné desky volně proudí vzduch.
V případě instalace desky nad zásuvku
(1.2.3) nebo nad vestavnou troubu
(1.2.4), dodržujte rozměry uvedené na
obrázcích, abyste zajistili dostatečný
výstup vzduchu vpředu. Nalepte těsnicí
spoj po celém obvodu desky (1.2.5).
Desku zasuňte do nábytku (1.2.6).
Je-li trouba umístěna pod varnou
deskou, mohou tepelné pojistky
omezovat souběžné použití varné desky
a trouby v režimu pyrolýzy. Vaše deska
je vybavena pojistným systémem proti
přehřátí. Tato pojistka může být
aktivována například v případě instalace
nad nedostatečně izolovanou troubou.
Kód „F7» se pak zobrazí v prostoru
ovládacích tlačítek. V takovém případě
doporučujeme zlepšit odvětrání varné
desky zhotovením otvoru v boku nábytku
(8 cm x 5 cm).
1. 3 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Tyto desky se musí do sítě
zapojit pomocí omnipolárního
spínače v souladu s platnými
nařízeními pro instalaci.
Odpojení musí být zabudované
pevně.
Identifikujte typ kabelu varné desky
podle počtu kabelů a barev:
- Kabel s 5 vlákny (1.3.1 a 1.3.2):
a) zeleno-žlutá, b) modrá, c) hnědá,
d) černá, e) šedá.
Při zapojování desky nebo po delším
výpadku proudu se na ovládacích
tlačítkách objeví světelné kódy. Počkejte
asi 30 sekund nebo stiskněte jedno z
tlačítek, aby tyto informace zmizely a
mohli jste desku používat (toto
zobrazení je normální a slouží pro
případný poprodejní servis). V žádném
případě by na ně uživatel varné desky
neměl brát zřetel.
Service:
Type:
2POUŽITÍ
Legenda tlačítek
= Uvedení do provozu/Vypnutí
= Zablokování/Zámek pro čištění
= Výběr varné zóny
= Duozóna nebo Horizóna
= Displej
= Předvolba
= Nastavení výkonu/času
= Časovač
= Funkce Uplynulého času
= Funkce Inteligentního varného systému
= Funkce Zpětného zobrazení nastavení
= Funkce Spínače
= Funkce Kontroly varu
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
24
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
25
2POUŽITÍ
2.1 NASTAVENÍ VÝKONU
Pouze model
Celkový výkon vaší varné desky se musí
upravit podle výkonu vaší
elektroinstalace.
Výchozí výkon vaší varné desky je
nastaven na nejvyšší úroveň.
Jak zvýšit nebo snížit úroveň výkonu:
- Při prvním zapojení (ve lhůtě do 30
sekund) stlačte jakékoli tlačítko a
zobrazí se maximální úroveň výkonu
(2.1.1).
Pro snížení výkonu tiskněte tlačítko -
(2.1.2), dokud se nenastaví požadovaný
výkon.
Pro potvrzení krátce zároveň stiskněte
tlačítko a (2.1.3).
- Vždy, kdy je vaše varná deska zapnutá
(s či bez zbytkové tepla), stiskněte
dlouze zároveň tlačítko a ,
abyste upravili výkon.
Dostupné úrovně výkonu:
Ujistěte se, že vybraný výkon
vyhovuje pojistkám elektrického
rozvaděče.
Podle celkové vybrané úrovně výkonu
bude ovlivněno rozdělení výkonu mezi
plotýnkami.
2.2 VÝBĚR NÁDOBÍ
Většina nádobí je pro indukci vhodná.
Power Management
Power Management
Tabulka vý-
konu kW
maximální intenzita
(A)
7,4 32
4,6 20
3,6 16
3 13
Pouze skleněné, keramické, hliníkové
bez speciálního dna, měděné a některé
nemagnetické nerezové nádoby nejsou
pro indukční vaření vhodné.
Doporučujeme Vám vybírat
nádobí se silným a rovným dnem.
Teplo bude lépe rozloženo a vaření
rovnoměrnější. Nikdy nedávejte rozehřát
prázdnou nádobu bez dohledu.
Nepokládejte nádobí na ovládací
tlačítka.
2.3 VÝBĚR PLOTÝNKY
Máte k dispozici několik plotýnek, na
které se nádoby mohou umístit. Vyberte
takovou, která vyhovuje velikosti
nádoby. Pokud je dno nádoby příliš
malé, začne blikat ukazatel výkonu a
plotna nebude fungovat, i když je
materiál nádoby doporučený pro indukci.
Dbejte na to, abyste nepoužívali nádobí
o průměru, který je menší než průměr
plotýnky.
Průměr
plotny
cm
Max. výkon
plotny (Watt)
výkon plot-
nyýkon
Horizone
tech
Průměr dna
nádoby cm
16 2000 2400 10 - 18
18 2800 11 - 22
23 3100 3700 12 - 24
28 3700 15 - 32
Horizone 3700 3700
18 - oválná ná-
doba na vaření ryb
Duozone 3700
18 - oválná ná-
doba na vaření ryb
1/2 zone 2800 2800 11 - 22
2POUŽITÍ
26
Pouze model
Dostupné úrovně výkonu:
Při souběžném použití více
plotýnek rozděluje varná deska výkon
tak, aby nebyl překročen její celkový
výkon.
Pokud nastavíte maximální výkon
(Boost) zároveň u více plotýnek, věnujte
pozornost co nejlepšímu rozložení
nádob a vyhněte se konfiguracím (2.3.1
- 2.3.2 - 2.3.3)
2.4 UVEDENÍ DO PROVOZU -
VYPNUTÍ
Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout .
U každé plotýnky bude po dobu 8
sekund blikat „0“ (2.4.1). Pokud není
zjištěna žádná nádoba, vyberte plotýnku
(2.4.2). Pokud je nádoba zjištěna, bude
„0“ blikat s tečkou. Nyní si můžete
nastavit požadovaný výkon. Pokud
nenastavíte výkon, zóna vaření se
automaticky vypne.
Vypnutí zóny/desky
Dlouze stiskněte tlačítko zóny , zazní
dlouhé pípnutí a displej zhasne nebo se
objeví symbol „H“ (zbytkové teplo).
Stiskněte tlačítko Zapnout/Vypnout,
chcete-li varnou desku zcela vypnout.
a
c
Power Management
Tabulka vý-
konu kW
Plotna
16 cm
Plotna
18 cm
Plotna
23 cm
7,4 2000 W 2800 W 3100 W
4,6 2000 W 2550 W 2800 W
3,6 2000 W 2400 W 2600 W
3 2000 W 2100 W 2200 W
2.5 NASTAVENÍ VÝKONU
Stiskněte tlačítko + nebo - (2.5.1)
pro nastavení výkonu od 1 do 19 nebo
od 1 do 14 (model ).
Při zapínání můžete přejít rovnou na
maximální výkon (nad boost) tak, že
stiskněte tlačítko
„-“ zóny.
Přednastavení výkonu:
Máte k dispozici čtyři tlačítka ,
abyste mohli přímo přejít na předem
nastavené úrovně výkonu:
= výkon 2 - udržovat teplé
= výkon 10 - pomalé vaření
= výkon 19 - smažení na
rozpáleném tuku
BOOST = maximální výkon (2.5.2)
Tyto hodnoty výkonu lze měnit, kromě
hodnoty BOOST.
Postupujte takto:
Varná deska musí být vypnutá.
- Dlouze na desce stiskněte nebo
nebo .
- Nastavte nový výkon pomocí tlačítek
+
nebo - .
- Po chvilce se ozve pípnutí, které vaše
nastavení potvrdí.
Poznámka: Výkon musí být v rozmezí
mezi
1 a 3 pro
4 a 11 pro
12 a 19 pro
U modelu jsou úrovně předem
nastaveného výkonu následující:
= výkon 2 - udržovat teplé
= výkon 8 - pomalé vaření
= výkon 14 - smažení na
rozpáleném tuku
f
Power Management
Power Management
g
2POUŽITÍ
27
2.6 HORIZÓNA / DUOZÓNA
/
Pro výběr volné zóny se použije tlačítko
(2.6.1). Nastavení výkonu a
časovače se provádí stejně jako u běžné
plotny.
Pro vypnutí zóny, dlouze stiskněte
tlačítko , zazní dlouhé pípnutí a
displeje zhasnou nebo se objeví symbol
„H“.
Stisknete-li tlačítko přední nebo zadní
plotny zóny, funkce se vypne a přejde na
nastaven vybrané plotny.
2.7 NASTAVENÍ ČASOVAČE
Každá varná zóna je vybavena
příslušným časovým spínačem.
Časovač lze spustit, pokud je příslušná
varná zóna v provozu.
Pro spuštění nebo změnu stiskněte
tlačítko časovače (2.7.1) a pak
použijte tlačítka
+ nebo - (2.7.2).
Nastavení delší doby lze usnadnit tak,
že přejdete přímo na 99 minut tak, že
začnete stisknutím tlačítka
-.
Na konci vaření se zobrazí 0 a ozve se
oznamovací pípnutí. Chcete-li tyto
informace smazat, stiskněte jakékoli
tlačítko ovládání dané varné zóny. Ve
výchozím nastavení se po chvilce
vypnou.
Chcete-li časovač vypnout během
vaření, stiskněte zároveň tlačítka
+ a -,
nebo se tlačítkem - vraťte na 0.
Nezávislý časový spínač (minutka)
Tato funkce umožňuje měřit čas určité
události bez provádění pečení (2.7.3).
- Vyberte nepoužitou zónu.
d
h
g
d
Horizone
tech
Duozone
- Zkontrolujte, zda je klávesa stisknuta
.
- Nastavte čas tlačítky . Na displeji
bliká „t“ (2.7.4).
- Na konci nastavení se „t“ stabilizuje a
odpočítává začátek.
Probíhající odpočítávání můžete zastavit
dlouhým stisknutím tlačítka výběru varné
zóny.
2.8 Tlačítko UPLYNULÉHO ČASU
Tato funkce umožňuje zobrazit čas, který
uplynul od poslední změny výkonu na
dané plotně.
Chcete-li použít tuto funkci, stiskněte
tlačítko . Uplynulý čas bliká na
displeji časového spínače vybrané varné
zóny (2.8.1).
Pokud chcete, aby se vaření ukončilo v
určeném čase, stiskněte tlačítko a
následně během 5 sekund stiskněte
+
časového spínače pro zvýšení času
vaření, kterého chcete dosáhnout. Na
dobu 3 sekund se zobrazí uplynulý čas,
a pak se zobrazí zbývající čas. Váš
výběr potvrdí pípnutí.
Tato funkce je k dispozici s nebo bez
funkce časovače.
Pokud je na minutce zobrazen čas,
nelze tento čas změnit po dobu 5 sekund
po stisknutí . Poté, co uplyne 5
sekund, je možné čas vaření měnit.
2.9 ZABLOKOVÁNÍ OVLÁDACÍCH
TLAČÍTEK
Dětská pojistka
Vaše varná deska je vybavena
bezpečnostní dětskou pojistkou, která
zablokuje ovládací tlačítka při vypnutí
nebo během vaření (aby zůstalo vaše
i
i
h
g
i
28
2POUŽITÍ
nastavení zachováno). Z
bezpečnostních důvodů jsou vždy
aktivní tlačítka volby zóny a umožňují
desku vypnout nebo vypnout topnou
zónu.
Uzamčení
Stiskněte tlačítko (visací zámek),
dokud se nezobrazí na displejích symbol
zablokování „blok“ a nezazní pípnutí,
které vaší akci potvrdí (2.9.1).
Zablokovaná deska v provozu
Displej varných zón v provozu střídavě
ukazuje výkon a symbol zámku.
Když stisknete tlačítka výkonu nebo
časovače zón, které jsou v provozu:
objeví se „blok“ na 2 sekundy a pak
zmizí.
Odblokování
Stiskněte tlačítko , dokud na displeji
symbol zablokování „blok“ nezmizí a
nezazní pípnutí, které vaší akci potvrdí.
Funkce ZÁMKU PŘI ČIŠTĚNÍ
Touto funkcí můžete dočasně zablokovat
varnou desku při čištění.
Chcete-li aktivovat Clean lock:
Krátce stiskněte tlačítko (visací
zámek). Ozve se pípnutí a na displeji
zabliká symbol „blok“.
Po uplynutí předem daného času se
zámek automaticky uvolní. Ozve se
dvojité pípnutí a „blok“ přestane svítit.
Kdykoli můžete funkci Zámku při čištění
vypnout pomocí dlouhého stisknutí
tlačítka .
2.10 FUNKCE ICS
Inteligentní varný systém
b
b
b
b
Tato funkce umožňuje optimalizovat
výběr plotny podle průměru použité
nádoby.
Postupujte takto:
Umístěte nádobu na plotnu (např.: Ø 28
cm).
Vyberte výkon Boost a případně dobu
vaření.
Stiskněte tlačítko . Na displeji se
objeví symbol „ICS“ (2.10.1)
- buď je vybraná plotna pro nádobu
nejvhodnější a „ICS“ zmizí, aby se
zobrazily výchozí parametry vaření.
- nebo vybraná plotna není pro nádobu
nejvhodnější, a pak displej zobrazí
plotnu, který vyhovuje nejvíc a nastavení
se automaticky přenese na tuto plotnu
(2.10.2).
POZNÁMKA: Pro použití této funkce
musí být varná deska studená.
2.11 FUNKCE ZPĚTNÉHO
ZOBRAZENÍ NASTAVENÍ
Tato funkce umožňuje zobrazit poslední
nastavení „výkonu a časovače” u všech
ploten, které jsou vypnuté méně než 3
minuty.
Pro použití této funkce musí být varná
deska odblokovaná. Stiskněte tlačítko
Zapnout/Vypnout a pak krátce stiskněte
tlačítko (2.11) .
Jakmile deska funguje, funkce umožňuje
připomenout nastavení výkonu a
časovače jedné nebo více ploten, které
jsou vypnuté méně než 30 vteřin.
2.12 FUNKCE SPÍNAČE
Tato funkce umožňuje přemístění hrnce
z jedné plotny na druhou a zachovat
počáteční nastavení (výkon a čas).
Krátce stiskněte tlačítko , a symboly
k
j
l
29
2POUŽITÍ
==== se zobrazí na displeji. Vyberte
plotnu, na kterou si přejete nádobu
přemístit. Nastavení se přesune na vy-
branou plotnu, a můžete pak přemístit na
novou plotnu i daný hrnec.
2.13 FUNKCE VARU
Tato funkce umožňuje var a udržení
varu vody například při vaření těstovin.
Vyberte si plotnu a krátce stiskněte
tlačítko „Varu“ (2.13.1) .
Jako výchozí množství vody se
doporučují 2 litry, ale máte možnost jej
upravit pomocí tlačítek + nebo -
(2.13.2).
Nastavte požadované množství vody (od
0,5 do 6 litrů).
Potvrďte stisknutím symbolu „Varu“ nebo
vyčkejte několik vteřin a potvrzení
proběhne automaticky.
Vaření začíná.
Jakmile voda začne vařit, ozve se
pípnutí a symbol „Var“ se objeví na
displeji (2.13.3).
Nasypejte těstoviny a potvrďte
stisknutím tlačítka „Var“.
Ve výchozím nastavení displej navrhne
výkon a dobu vaření 8 minut.
Nabízený výkon a dobu vaření však
nicméně můžete upravit.
Na konci vaření zazní zvukový signál.
POZNÁMKA: Je důležité, aby teplota
vody na začátku vaření měla okolní
teplotu, jinak by byl konečný výsledek
nesprávný.
U této funkce nelze používat litinové
nádobí.
Tuto funkci můžete použít i k vaření
jakýchkoli potravin, které se vaří ve
vroucí vodě.
m
g
Rada pro úsporu energie
Vaření s dobře nasazenou poklicí
vede k úspoře energie. Pokud používáte
skleněnou poklici, můžete vaření
dokonale kontrolovat.
2.14.BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ
Zbytkové teplo
Po intenzívním používání může zůstat
varná zóna, kterou jste používali, ještě
několik minut teplá.
Během této doby se zobrazí „H“ (2.14.1).
Nedotýkejte se tedy těchto zón.
Omezovač teploty
Každá varná zóna je vybavena
bezpečnostním čidlem, které neustále
kontroluje teplotu dna nádoby. V
případě, že zapomenete na varné
zapnuté zóně prázdný hrnec, tento
snímač automaticky upraví dodávaný
výkon a omezí tak riziko poškození
nádobí nebo varné desky.
Ochrana v případě vykypění
K vypnutí varné desky může dojít v
těchto 3 případech:
- Přetečení, které zalije ovládací tlačítka
(2.14.2) .
- Mokrý hadr položený na tlačítkách.
- Kovový předmět položený na ovládací
tlačítka (2.14.3) .
Předmět ukliďte nebo vyčistěte a
vysušte ovládací tlačítka a pak znovu
spusťte vaření.
V těchto případech se na displeji zobrazí
symbol a zazní zvukový signál.
Systém „Automatického vypnutí“
Pokud zapomenete desku vypnout, je
vaše varná deska vybavena
bezpečnostní funkcí „automatického
vypnutí“, která automaticky vypne
2POUŽITÍ
30
varnou zónu, na kterou jste zapomněli,
po uplynutí předem daného času (mezi 1
a 10 hodinami, podle použitého výkonu).
Pokud se tato pojistka spustí, vypnutí
varné zóny signalizuje „AS“ v ovládací
oblasti a po dobu cca 2 minut je vydáván
zvukový signál. Pro vypnutí stačí
stisknout kterékoli z ovládacích tlačítek.
Mohou zaznít zvuky podobné
zvuku ručiček hodin.
Tento zvuk se ozve, pokud je varná
deska v provozu, a zmizí nebo se ztiší v
závislosti na nastavení ohřevu. Podle
modelu a kvality použité nádoby může
zaznít i syčení. Popsané zvuky jsou
obvyklé, jsou součástí indukční
technologie a neohlašují poruchu.
Nedoporučujeme ochranné
zařízení pro desku.
3ÚDRŽBA
31
Na lehké nečistoty použijte hygienickou
houbičku. Teplou vodou navlhčete
čištěné místo a pak jej vysušte.
V případě nahromadění zapečené
nečistoty, vykypění sladkých pokrmů,
roztaveného plastu použijte hygienickou
houbičku a/nebo speciální stěrku na
sklo. Teplou vodou navlhčete čištěné
místo a vyčistěte jej speciální škrabkou
pro odstranění mastnoty, dočistěte
houbičkou a vysušte.
Na stopy a zbytky vápníku naneste teplý
bílý ocet a nechte působit, pak otřete
měkkým hadříkem.
Na údržbu lesklých kovů a pro týdenní
údržbu použijte zvláštní přípravek na
sklokeramiku. Naneste zvláštní
přípravek (který obsahuje silikon a má
především ochranný účinek) na
sklokeramiku.
Důležitá poznámka: nepoužívejte
prášek ani abrazivní houbičky.
Používejte krémy a houbičky určené pro
křehké nádobí.
32
4NEOBVYKLÉ SITUACE
Při spuštění
Zjistíte, že se objevil světelný displej.
Je to normální. Za asi 30 sekund zmizí.
Přístroj se vypne nebo funguje jen
jedna strana. Zapojení varné desky je
vadné. Ověřte jeho správnost (viz
kapitola o zapojení).
Při prvních vařeních uvolňuje deska
zápach. Zařízení je nové. Nechejte
každou zónu zahřát na si půl hodiny s
hrncem plným vody.
Při uvádění do provozu
Varná deska nefunguje a světelné
displeje na klávesnici nesvítí.
Do přístroje nejde proud. Přívod
elektřiny nebo přípojení jsou vadné.
Zkontrolujte pojistky a elektrický
vypínač.
Varná deska nefunguje a zobrazí se
jiná hláška. Elektronický obvod nefunguje
správně. Kontaktujte poprodejní servisní
oddělení.
Varná deska nefunguje, objeví se
informace „zablokování“. Uvolněte
bezpečnostní dětskou pojistku.
Kód závady F9: napětí pod 170 V.
Kód závady F0: teplota pod 5 °C.
Během použití
Varná deska nefunguje, zobrazí se
displej a zazní zvukový signál.
Došlo k přetečení nebo je na ovládacích
tlačítkách položen předmět. Vyčistěte
nebo odstraňte předmět a znovu
zapněte vaření.
Objeví se kód F7.
Elektronické obvody se ohřívají (viz
kapitola o zabudování).
Během fungování zóny ohřevu vždy
blikají světelné kontrolky klávesnice.
Použitá nádoba není uzpůsobena.
Nádoby vydávají hluk a deska během
vaření vydává klepavý zvuk (viz pokyny
„Zabezpečení a doporučení»).
To je normální. U některých typů nádob se
jedná o průchod energie z varné desky do
nádoby.
Po vypnutí varné desky je ventilace
nadále v provozu.
To je normální. Umožňuje to ochlazení
elektroniky.
V případě trvajícího špatného
fungování.
Na 1 minutu odpojte varnou desku od
napájení. Pokud stav nemizí, kontaktujte
servisní oddělení.
33
5ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto spotřebiče jsou
recyklovatelné. Podílejte se na jejich
recyklaci a přispějte tak k ochraně
životního prostředí. Likvidujte je v
kontejnerech s komunálním odpadem
určených k tomu účelu.
Váš spotřebič obsahuje i
mnoho recyklovatelných
materiálů. Je proto označen
tímto logem, které Vám
sděluje, že se vyřazené
spotřebiče nemají mísit s jiným typem
odpadů.
Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje
výrobce, se tak provádí za nejlepších
podmínek podle evropské směrnice
2002/96/ES o odpadech pocházejících z
elektrických a elektronických zařízení.
Obraťte se na obecní úřad nebo na
prodejce, kde zjistíte umístění sběrných
dvorů pro použité spotřebiče co nejblíže
vašemu bydlišti.
Děkujeme Vám za spolupráci při ochraně
životního prostředí.
34
6SLUŽBY SPOTŘEBITELŮM
Případné opravy vašeho zařízení musí
provádět kvalifikovaný odborník, kterého
společnost autorizuje. Pokud nám budete
telefonovat, mějte při ruce veškeré
potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje
(obchodní označení, servisní označení,
sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své
žádosti. Tyto informace naleznete na
typovém štítku (1.1.1).
2 BENUTZUNG
k
a
b
c
d
e
g
h
f
i
j
l
m
Glossar Tasten
= Ein- und Ausschalten
= Verriegelung / Clean Lock
= Auswahl der Garzone
= DuoZone oder Horizone
= Anzeige
= Vorwahl
= Einstellung von Leistung / Zeit
= Zeitschaltuhr
= Funktion „Elapsed time“ - Zeitzähler abgelaufene Zeit
= Funktion ICS
= Funktion Recall
= Funktion Switch
= Funktion „Boil“
m
l
k
j
i
h
g
f
e
d
c
b
a
76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

De Dietrich DPI7550B Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro