Български
1 Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло
от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/
welcome.
За рецепти, които можете да приготвяте с вашия уред за задушаване на пара, посетете
www.philips.com/kitchen.
2 Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
• Никога не потапяйте основата във вода и не я
мийте с течаща вода.
Предупреждение
• Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
• Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е
включен стабилно в контакта.
• Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел или самият уред са повредени.
• С оглед предотвратяване на опасност, при повреда
в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от
Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран
техник.
• Този уред не е предназначен за ползване от
хора (включително деца) с намалени физически
възприятия или умствени недъзи или без опит и
познания, ако са оставени без наблюдение и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната
безопасност лице относно начина на използване на
уреда.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Пазете захранващия кабел далече от достъп на деца.
Не оставяйте захранващия кабел да виси през ръба
на масата или стойката, на която е поставен уредът.
• Внимавайте кабелът да е далече от горещи
повърхности.
• Никога не задушавайте на пара замразено месо,
птици или морски деликатеси. Винаги размразявайте
тези продукти напълно, преди да ги задушите на
пара.
• Никога не използвайте уреда за задушаване без
тавичката за отцеждане, в противен случай от него
може да протече гореща вода.
• Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и купата
за задушаване XL само в съчетание с оригиналната
основа.
Внимание
• Никога не използвайте аксесоари или части от
други производители или такива, които не са
специално препоръчвани от Philips. При използване
на такива аксесоари или части вашата гаранция става
невалидна.
• Не излагайте основата на уреда на високи
температури, горещ газ, пара или влага от други
източници, освен от самия уред.
• Не поставяйте уреда върху или близо до работеща
или все още гореща печка.
• Винаги изключвайте уреда, преди да извадите
щепсела от контакта.
• Преди да почиствате уреда, винаги го изключвайте
от контакта и го оставяйте да изстине.
• Този уред е предназначен само за битови цели.
Ако уредът се използва неправилно или за
професионални или полупрофесионални цели,
както и ако се използва по начин, който не е в
съответствие с указанията в ръководството за
потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не
поема отговорност за каквито и да било причинени
щети.
• Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална
повърхност и оставяйте поне 10 см пространство
около него, за избегнете прегряване.
• Когато използвате купите за задушаване 2 и 3 с
подвижните им дъна, внимавайте ръбът на дъното
да сочи нагоре и дъното да е захванато на мястото
си (с щракване).
• Пазете се от горещата пара, която излиза от уреда
по време на работа или когато вдигнете капака.
Когато проверявате храната, винаги използвайте
кухненски прибори с дълги дръжки.
• Винаги вдигайте капака внимателно и далече от себе
си. Оставете кондензираната вода да се оттече от
капака в уреда, за да не се опарите.
• Винаги дръжте купите за задушаване за една от
дръжките им, когато разбърквате или изсипвате
горещата храна.
• Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките,
когато храната е гореща.
• Не местете уреда за задушаване, докато работи.
• Не се пресягайте над уреда за задушаване, докато
работи.
• Не докосвайте горещите повърхности на уреда.
Винаги използвайте ръкавици за фурна, когато
докосвате горещите части на уреда.
• Не поставяйте уреда до или под предмети, които
могат да се повредят от парата, например стени или
шкафове.
• Не работете с уреда при наличие на взривоопасни
и/или запалителни пари.
• Този уред не е предназначен за използване с външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление.
• Във водния резервоар има едно малко сито. Ако
свалите ситото, пазете го далече от достъпа на деца,
за да не бъде погълнато.
Автоматичноизключване
Този уред е снабден с функция за автоматично изключване. Уредът се изключва
автоматично, ако до 2 минути след включване на уреда не сте натиснали някой от
бутоните. Уредът се изключва автоматично след изтичане на зададеното време на
задушаване.
Защитасрещупрегаряне
Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата
срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако той е включен и в резервоара няма
вода или водата свърши по време на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се
охлади за 10 минути, преди да го използвате отново.
Електромагнитниполета(EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
3 Общпреглед(фигура1)
a Капак j Отворзавода
b КупазазадушаванеXL k Основасводенрезервоар
c Подвижнодъно l Контроленпанел
d Купазазадушаване3 m Индикаторзазареждане
e Подвижнодъно n Бутонинатаймера
f Купазазадушаване2 o Индикаторзапремахваненанакип
g Купазазадушаване1 p Бутонвкл./изкл.съссветлиннаиндикация
h Тавичказаотцеждане q Бутонинаменютосъссветлиннаиндикация
i Усилвателнавкуса r Бутонзаподдържаненатоплинатасъс
светлиннаиндикация
4 Предипърватаупотреба
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в
контакт с храната (вижте глава "Почистване и поддръжка").
Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа.
5 Използваненауреда
Съвет
• Сложете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
• Напълнете резервоара с вода до максималното равнище. С пълен резервоар уредът може да
задушава в продължение на около 1 час.
• Ако желаете да зададете време на задушаване, различно от предварително зададеното време
на задушаване в бутоните за меню, натиснете бутона за меню с най-близкото до желаното от
вас време на задушаване. След това използвайте бутоните на таймера + и -, за да увеличите
или намалите времето на задушаване.
Забележка
• Когато задушавате храни, които изискват различно време за задушаване, нагласете таймера на
най-дългото време на задушаване. Сложете храната с най-дълго време на задушаване в купа
1. Задушавайте, докато оставащото време на дисплея стане равно на по-краткото време на
задушаване. След това внимателно вдигнете капака с ръкавици за фурна и поставете купа 2,
съдържаща продуктите с по-кратко време на задушаване, върху купа 1. Сложете капака върху
купа 2 и продължете да задушавате, докато зададеното време на задушаване изтече.
• Пълнете водния резервоар само с вода. Никога не слагайте в резервоара подправки, олио или
други продукти.
• Обикновено продуктите в най-горната купа се нуждаят от повече време за задушаване,
отколкото тези в долните купи.
• Ако използвате смлени подправки, изплакнете тавичката за отцеждане, за да намокрите
усилвателя на вкуса. Така подправките няма да падат през отворите на усилвателя на
вкуса. Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да
обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Масазазадушаваненазеленчуци(фиг.2)
Споменатото в таблицата на продуктите време за задушаване трябва да служи само
като ориентир. Времето за задушаване може да се различава, в зависимост от размера
на парчетата, разстоянието между храната в купата за задушаване, количеството храна
в купата, това доколко са пресни продуктите и личните ви предпочитания.
Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да
обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
Задушаваненапродукти(фигура3,4и5)
Сложете продуктите, които ще задушавате, в една или повече купи за задушаване и/или
в купата XL. Можете да използвате купата, за да разтопите шоколад или масло, а също
и за да приготвите ориз.
Задушаваненаяйца(фигура6)
Използвайте поставките за яйца, за да задушите яйца на пара.
Забележка
• Пробийте с игла малки дупчици в долната част на яйцата и ги сложете в поставките за яйца.
• За да стоят неподвижно, уверете се, че сте поставили купата правилно.
Купизазадушаване
Не е необходимо да използвате всичките 3 купи за задушаване.
Купите за задушаване са номерирани. Номерът е отбелязан върху дръжката. Горната
купа за задушаване е номер 3. Средната купа е номер 2, а долната - номер 1.
Купите за задушаване се подреждат само в следния ред: купа 1, купа 2, купа 3.
Забележка
• Ако използвате купи за задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна (когато използвате купата за
задушаване XL), винаги проверявайте дали ръба на дъното сочи нагоре и дали след като чуете
щракване, дъното е захванато на мястото си.
Режимзаподдържаненатоплината
Уредът за задушаване преминава автоматично в режим за поддържане на топлината
след всяко меню. Храната се поддържа топла в продължение на 20 минути.
Светлинният пръстен около бутона за поддържане на топлината светва, а светлинният
пръстен около бутона за меню изгасва.
Ако искате да запазите храната топла за по-дълго от 20 минути, натиснете бутона за
вкл./изкл. в рамките на 1 минута, след като завърши първият цикъл за поддържане на
топлината, за да започнете нов цикъл на поддържане на топлината. (фигура 7)
Ако искате да изключите режима на поддържане на топлината, натиснете бутона за
вкл./изкл.
Ако искате да започнете цикъл на поддържане на топлината, когато уредът е изключен
или се е изключил автоматично, първо натиснете бутона за вкл./изкл., а след това
бутона за поддържане на топлината. (фигура 8)
Индикаторзазареждане
Когато нивото на водата във водния резервоар спадне под нивото MIN, индикаторът
за зареждане започва да мига и чувате звуков сигнал, който показва, че трябва да
заредите водния резервоар.
6 Почистванеиподдръжка(фигура9)
Забележка
• Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или
агресивни течности, като бензин или ацетон.
• Ако оцетът започне да кипи през ръба на основата, изключете уреда от контакта и намалете
количеството оцет.
Внимание
• Не мийте основата в съдомиялна машина.
• Ако ситото от резервоара за вода е свалено, пазете го извън обсега на деца, за да не
позволите да бъде погълнато.
• Никога не потапяйте основата във вода и не я изплаквайте с течаща вода.
Премахваненанакип
Трябва да почистите уреда от накип, след като сте го използвали 15 часа. Редовното
почистване от накип е важно за поддържане на оптималната работа и удължаване на
живота на уреда.
1 Напълнете водния резервоар с бял оцет (8% оцетна киселина) до максималното
ниво.
2 Сложете тавичката за отцеждане, купите за задушаване и капака.
3 Завъртете ключа за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време
25 минути.
4 Оставете оцетът да изстине напълно и изпразнете водния резервоар. Изплакнете
водния резервоар със студена вода няколко пъти.
Забележка
• Не използвайте никакъв друг вид препарат за премахване на накип.
• Повторете процедурата, ако във водния резервоар има още накип.
7 Съхранение
1 Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете уреда (вижте
глава "Почистване и поддръжка").
2 Убедете се, че подвижните дъна са на мястото си в купите за задушаване 2 и 3.
3 Сложете тавичката за отцеждане върху основата.
4 Поставете купа за задушаване номер (3) върху тавичката за отцеждане.
Поставете купа за задушаване номер (2) в купа за задушаване номер (3).
Поставете купа за задушаване номер (1) в купа за задушаване номер (2).
5 Сложете купата за задушаване XL върху другите купи за задушаване.
6 Сложете капака на купата за задушаване XL.
7 За да съхранявате захранващия кабел, вмъкнете го в отделението за прибиране на
кабела в основата.
8 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
Více receptů pro váš parní ohřívač naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.
2 Důležitéinformace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
• Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt
pod tekoucí vodou.
Upozornění
• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
• Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek. Vždy zkontrolujte řádné zapojení zástrčky
do zásuvky.
• Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
Nenechávejte přívodní kabel viset přes hranu stolu
nebo pracovní desky, na které je přístroj postaven.
• Napájecí kabel nenechávejte v blízkosti horkých
povrchů.
• Nikdy v páře nepřipravujte mražené maso, drůbež
nebo mořské plody. Před přípravou v páře vždy tyto
potraviny zcela rozmrazte.
• Nepoužívejte parní ohřívač bez tácku na odkapávání,
aby z přístroje nevystříkla horká voda.
• Používejte pouze napařovací mísy 1, 2 a 3 a
napařovací mísu XL v kombinaci s originální
základnou.
Pozor
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
• Nevystavujte základnu přístroje vysokým teplotám,
horkým plynům, páře ani vlhkému horku z jiných
zdrojů, než je sám parní ohřívač.
• Nepokládejte parní ohřívač na nebo do blízkosti
zapnuté nebo stále horké plotny nebo vařiče.
• Než přístroj odpojíte ze zásuvky, zkontrolujte, zda je
vypnutý.
• Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte
ho vychladnout.
• Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Pokud by byl používán nesprávným způsobem,
pro profesionální či poloprofesionální účely nebo
v případě použití v rozporu s pokyny v této
uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a
společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost
za způsobené škody.
• Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný
povrch a zajistěte, aby kolem přístroje bylo alespoň
10 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí.
• Při používání napařovacích mís 2 a 3 s odnímatelnými
dny zkontrolujte, zda směřuje okraj dna nahoru
a dno je bezpečně zajištěno (ozve se „klapnutí“).
• Dejte pozor na horké výpary unikající z parního
ohřívače při napařování nebo při snímání víka.
Když kontrolujete ohřívaný pokrm, používejte vždy
kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.
• Víko sundávejte opatrně a směrem pryč od vás.
Abyste zabránili opaření, nechte zkondenzovanou
vodu odkapat z víka do parního ohřívače.
• Při míchání horkých jídel nebo jejich vyjímání z mís
držte napařovací mísy vždy za jednu z rukojetí.
• Pokud je jídlo horké, vždy držte napařovací mísu za
rukojeti.
• Nepřemísťujte parní ohřívač, pokud je v provozu.
• Nenaklánějte se přes parní ohřívač, pokud je
v provozu.
• Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje. Při
manipulaci s horkými částmi přístroje vždy používejte
kuchyňské chňapky.
• Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo pod
předměty, které se mohou poškodit párou, například
stěny a příborníky.
• Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném
výbušnými nebo hořlavými parami.
• Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí
externího časovače nebo samostatného dálkového
ovladače.
• Uvnitř nádržky na vodu je malé sítko. V případě, že
se sítko uvolní, jej uchovejte mimo dosah dětí, jinak
hrozí nebezpečí spolknutí.
Automatickévypnutí
Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí. Přístroj se automaticky vypne, pokud do
2 minut od zapojení přístroje do zásuvky nestisknete žádné tlačítko. Po uplynutí nastavené
doby napařování se přístroj automaticky vypne.
Ochranaprotivařeníbezvody
Parní ohřívač je vybaven ochranou proti vaření bez vody. Ochrana proti vaření bez vody
automaticky vypne přístroj, pokud je zapnutý a v nádržce není voda nebo pokud dojde voda
během používání přístroje. Než budete parní ohřívač znovu používat, nechte jej 10 minut
vychladnout.
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:
Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
3 Přehled(obr.1)
a Víko j Vstup vody
b NapařovacímísaXL k Základnasezásobníkemvody
c Odnímatelnédno l Ovládacípanel
d Napařovacímísa3 m Kontrolkadoplněnívody
e Odnímatelnédno n Tlačítkačasovače
f Napařovacímísa2 o Kontrolkaodstraněnívodního
kamene
g Napařovacímísa1 p TlačítkoZapnutí/zastaveníse
světelnýmkroužkem
h Táceknaodkapávání q Tlačítkamenusesvětelnýmikroužky
i Zvýrazňovačchuti r Tlačítkoudržováníteplotyse
světelnýmkroužkem
4 Předprvnímpoužitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Vnitřní povrch nádržky na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.
5 Použitípřístroje
Tip
• Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.
• Nádržku na vodu naplňte vodou až po značku maxima. Napařovací hrnec s plnou nádržkou na vodu
může napařovat přibližně 1 hodinu.
• Chcete-li nastavit jinou dobu napařování, než na kterou jsou nastavena tlačítka menu, stiskněte tlačítko
menu s napařovací dobou nejbližší požadované době napařování. Potom pomocí tlačítek časovače +
a − nastavte vyšší nebo nižší dobu napařování.
Poznámka
• Jestliže napařujete pokrmy s různou dobou napařování, nastavte časovač na nejdelší dobu napařování.
Pokrm s nejdelší dobou napařování položte do mísy 1. Napařujte tak dlouho, až zbývající doba
napařování na displeji odpovídá kratší době napařování. Potom pomocí kuchyňských rukavic sejměte
víko a na mísu 1 položte mísu 2, která obsahuje suroviny s kratší dobou napařování. Na mísu 2
položte víko a pokračujte v napařování, dokud neuplyne nastavená doba napařování.
• Nádržku na vodu plňte pouze vodou. Nikdy do nádržky na vodu nelijte dochucovadla, olej nebo jiné látky.
• Pokrm ve vrchní míse se obvykle napařuje déle než pokrm ve spodní míse.
• Jestliže používáte mleté byliny a koření, zvlhčete zvýrazňovač chuti opláchnutím tácku na odkapávání.
Zabráníte tím propadnutí mletých bylin nebo koření otvorem zvýrazňovače chuti. Napařovaný pokrm
můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Tabulkapronapařovánípokrmů(obr.2)
Doba napařování uvedená v tabulce potravin je pouze orientační. Doba napařování se
může lišit v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na rozložení pokrmu v napařovací míse, na
množství pokrmu v míse, na čerstvosti pokrmu a na vaší chuti.
Napařovaný pokrm můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které
se pokládá na zvýrazňovač chuti.
Napařovánípokrmů(obr.3,4a5)
Napařované pokrmy položte do jedné nebo více napařovacích mís nebo do napařovací mísy
XL. Mísu můžete použít k rozpouštění čokolády nebo másla a k vaření rýže.
Přípravavajecvpáře(obr.6)
Vejce můžete pohodlně napařovat s pomocí držáků na vejce.
Poznámka
• Než vložíte vejce do držáků na vejce, udělejte do vajec dole jehlou dírku.
• Dbejte, aby mísa byla správně položená a aby se nekývala.
Napařovacímísy
Není nutné používat vždy všechny 3 napařovací mísy.
Napařovací mísy jsou očíslované. Číslo najdete na držadlech. Horní napařovací mísa má
číslo 3. Prostřední napařovací míse je číslo 2 a dolní napařovací mísa má číslo 1.
Napařovací mísy pokládejte na sebe pouze v následujícím pořadí: napařovací mísa 1,
napařovací mísa 2, napařovací mísa 3.
Poznámka
• Při používání napařovacích mís 2 a 3 s odnímatelnými dny (při používání napařovací mísy XL)
zkontrolujte, zda směřuje okraj dna nahoru a dno je bezpečně zajištěno, uslyšíte „klapnutí“.
Režimudržováníteploty
Parní ohřívač se po uplynutí každého napařovacího programu automaticky přepne do režimu
udržování teploty. Teplota pokrmu se udržuje dalších 20 minut. Rozsvítí se světelný kroužek
kolem tlačítka udržování teploty a světelný kroužek kolem tlačítka menu zhasne.
Jestliže chcete udržovat teplotu pokrmu déle než 20 minut, stiskněte do 1 minuty po
dokončení prvního cyklu udržování teploty znovu tlačítko zapnutí/zastavení. Spustí se nový
cyklus udržování teploty. (obr. 7)
Pokud chcete zrušit aktivní režim udržování teploty stiskněte tlačítko zapnutí/zastavení.
Pokud chcete spustit cyklus udržování teploty, je-li přístroj vypnutý, nebo po automatickém
vypnutí přístroje, stiskněte nejprve tlačítko zapnutí/zastavení a potom stiskněte tlačítko
udržování teploty. (obr. 8)
Kontrolkadoplněnívody
Jakmile hladina vody v zásobníku na vodu klesne pod značku MIN, začne kontrolka doplnění
vody blikat a uslyšíte pípnutí signalizující, že je nutné doplnit vodu do zásobníku.
6 Čištěníaúdržba(obr.9)
Poznámka
• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
• Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojte přístroj ze sítě a odeberte určité množství
octa.
Výstraha
• Základnu nemyjte v myčce.
• V případě, že se sítko v nádržce na vodu uvolní, uchovejte jej mimo dosah dětí, jinak hrozí nebezpečí
spolknutí.
• Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.
Odstraněnívodníhokamene
Přístroj je nutné zbavit vodního kamene po 15 hodinách používání. Pravidelné odstraňování
vodního kamene je důležité pro optimální provoz a prodloužení životnosti přístroje.
1 Naplňte nádržku na vodu až na maximální hladinu bílým octem (8% kyselina octová).
2 Položte tácek na odkapávání, napařovací mísy a víko na parní ohřívač.
3 Otočením knoíku pro nastavení doby napařování nastavte dobu napařování 25 minut.
4 Nechte ocet zcela vychladnout a pak úplně vyprázdněte nádržku na vodu. Vypláchněte
nádržku na vodu několikrát studenou vodou.
Poznámka
• Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.
• Pokud jsou v nádržce na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.
7 Skladování
1 Před uskladněním přístroje zkontrolujte, zda jsou všechny součásti čisté a suché
(viz kapitola „Čištění a údržba“).
2 Ujistěte se, že jsou odnímací dna správně umístěna v napařovacích mísách 2 a 3.
3 Na základnu umístěte tácek na odkapávání.
4 Umístěte napařovací mísu (3) na tácek na odkapávání. Umístěte napařovací mísu (2)
do napařovací mísy (3). Umístěte napařovací mísu (1) do napařovací mísy (2).
5 Umístěte napařovací mísu XL na další napařovací mísy.
6 Napařovací mísu XL zakryjte víkem.
7 Síťový kabel pro uskladnění zasuňte do přihrádky pro uložení kabelu v základně.
8 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti
Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.