Saeco HD8769/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

CS
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.SAECO.COM/WELCO-
ME a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny
k zajištění bezchybného fungování a odvápnění kávovaru.
Poslední verzi návodu k používání si můžete stáhnout ze stránek www.saeco.com/support
(k identi kaci použijte číslo modelu uvedené na titulní stránce).
HU
Üdvözöljük a Philips Saeco világában! Regisztráljon a WWW.SAECO.COM/WELCOME oldalon,
hogy tanácsokat és frissítéseket kapjon a karbantartással kapcsolatosan. Ez a füzet a gép megfele-
lő működéséhez és vízkőmentesítéséhez szükséges útmutatók rövid leírását tartalmazza.
A kézikönyv utolsó verzióját letöltheti a www.saeco.com/support oldalról is (hivatkozzon az
első oldalon feltüntetett típusszámra).
EnglishPolskiMagyarČeština
40
Biztonsági előírások
Bezpečnostní pokyny a informace
www.saeco.com/support
CS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však
nutné si pozorně pročíst a řídit se bezpečnostní-
mi pokyny a informacemi obsaženými v tomto
návodu k použití, aby bylo zabráněno případ-
ným škodám na majetku či na zdraví v důsledku
nesprávného používání kávovaru. Uschovejte
tento návod k případnému pozdějšímu nahléd-
nutí.
Varování
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou-
dové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá
technickým parametrům kávovaru.
Zapojte kávovar do nástěnné proudové zá-
suvky s uzemněním.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho
kontaktu s horkými plochami.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani
proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zá-
sahu elektrickým proudem!
Nikdy na konektor napájecího kabelu nelijte
kapaliny.
Nesměrujte proud horké vody na žádnou
část těla: nebezpečí popálenin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte
příslušných madel nebo kno íků.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním
za napájecí kabel. Nedotýkejte se vidlice
mokrýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí,
napájecím kabelem, ani se nepokoušejte
provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepo-
změňujte ani jinak neupravujte. Veškeré
opravy je nutno nechat provést výhradně
u autorizovaného servisního střediska Phili-
ps, jedině tak předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku
od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem do-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8
let a pod dozorem dospělé osoby.
Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na
místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smy-
slovými nebo mentálními schopnostmi či
s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způ-
sobilostmi, pokud jsou pod dozorem do-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu,
aby si hrály s kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné před-
měty do kávomlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití
v domácnosti a není vhodný k použití do
prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jí-
delní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní
podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani
do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vaři-
čů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
41
Biztonsági előírások
Bezpečnostní pokyny a informace
www.saeco.com/support
MagyarČeština
Do zásobníku nasypte vždy a jedině praže-
nou zrnkovou kávu. Předemletou, rozpust-
nou či syrovou kávou i jinými předměty se
může kávovar poškodit, jsou-li vsypány do
zásobníku zrnkové kávy.
Před montáží či demontáži jakéhokoliv
komponentu nechejte kávovar vychladnout.
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí
vodu. Používejte pouze studenou pitnou ne-
sycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky
nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí pou-
žít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávo-
var signalizuje, jakmile bude nutné provést
odvápnění. Neodvápnění může vést k ne-
správné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0 °C:
hrozí zamrznutí zbytkové vody v topných
okruzích a nebezpečí poškození kávovaru
mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte
vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace
vody. Do kávovaru používejte vždy pouze
čerstvou vodu.
Likvidace
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Spotřebič: odpojte zástrčku ze zásuvky a od-
řízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na
vhodném sběrném místě odpadů.
Podle článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 "Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/
ES o omezení používání některých nebezpeč-
ch látek v elektrických a elektronických zaří-
zeních a o zpracování odpadu".
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrni-
ce Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Symbol
na spotřebiči nebo jeho obalu
označuje, že se s kávovarem nesmí nakládat
jako s běžným domácím odpadem. Místo toho
je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě s pověřením pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku po-
máháte zabránit možným negativním dopa-
dům na životní prostředí a zdraví člověka, které
by jinak mohly být způsobeny nesprávným na-
kládáním s tímto výrobkem na konci jeho život-
nosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od
služby likvidace domovního odpadu nebo v pro-
dejně, kde jste výrobek zakoupili.
Tento kávovar Philips vyhovuje požadavkům
všech aplikovatelných norem a standardů v ob-
lasti expozice elektromagnetickým polím.
42
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
HU
Helyezze be a gépbe a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal. Elle
nőriz-
nőriz-
ze, hogy teljesen be legyen helyezve.
ze, hogy teljesen be legyen helyezve.
Finoman nyomja meg a víztartály fedelének oldalát, hogy a
fogantyú előjöjjön.
A fogantyúnál fogva húzza
ki a víztartályt.
CS
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou do kávovaru. Ujistěte
se, že zcela zapadla.
Lehce zatlačte na bok víka nádržky na vodu, aby se zpří-
stupnil úchyt.
Vytáhněte nádržku na vodu
zatažením za úchyt.
HU
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, majd he-
lyezze vissza a gépbe.
Amikor tele van, vegye ki
a víztartályt az ábrán lát-
ható módon.
Távolítsa el a fedelet a szemeskávé-tartályról. Lassan töltse
be a szemes kávét és helyezze vissza a fedelet.
CS
Naplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na značku MAX
a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Plnou nádržku na vodu
je nutno přemísťovat,
jak je znázorněno na ob-
rázku.
Sejměte víko ze zásobníku zrnkové kávy. Pomalu do něj
nasypte zrnkovou kávu a nasaďte zpět víko.
HU
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba. Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy
megfelelő fali konnektorba.
A főkapcsolót helyezze „I”
állásba.
CS
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zadní
straně kávovaru.
Vidlici na opačném konci napájecího kabelu zasuňte do
proudové zásuvky.
Vypínač přepněte na “I”.
ELSŐ TELEPÍTÉS
PRVNÍ INSTALACE
MAX
43
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
A gép bekapcsolásához nyomja meg a gombot. Megjegyzés: Ha a gombot nyolc másodpercnél tovább tartja lenyomva, a gép
demo üzemmódba vált. A demo üzemmódból való kilépéshez húzza ki a hálózati
kábelt, majd kapcsolja be újra a gépet.
CS
Zapněte kávovar stiskem tlačítka . Pozn.: pokud podržíte stisknuté tlačítko déle než 8 sekund, přejde kávo-
var do Demo režimu. Z Demo režimu vystoupíte odpojením napájecího kabelu
a opětným zapnutím kávovaru.
HU
Tegyen egy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
A rendszer feltöltési ciklusának elindításához nyomja meg a
gombot.
CS
Postavte nádobu pod výpusť horké vody.
Stiskem tlačítka
spusťte cyklus plnění okruhu.
HU
Ellenőrizze, hogy a vízkieresztő cső megfelelően legyen be-
szerelve. A jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
A folyamat végén helyezzen
egy edényt a kávékieresztő
cső alá.
A gép elvégez egy automati-
kus öblítési ciklust.
A gép készen áll a manuális
öblítési ciklusra.
CS
Prověřte, zda je správně nasazena výpusť vody. Potvrďte
stiskem
.
Po skončení postavte nádo-
bu pod výpusť kávy.
Kávovar provede automa-
tický proplachovací cyklus.
Kávovar je připraven na
manuální proplachovací
cyklus.
44
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
HU
Tegyen egy edényt a kávéki-
eresztő cső alá.
Az előre őrölt kávé funkció kiválasztásához nyomja meg a
gombot. NE töltsön be előre
őrölt kávét. Nyomja meg a
gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését.
A kieresztés végén ürítse ki
az edényt.
CS
Postavte nádobu pod vý-
pusť kávy.
Navolte funkci předemleté kávy stiskem tlačítka
. NEPŘIDÁVEJTE žádnou předemletou
kávu. Stiskněte tlačítko
. Kávovar začne s výdejem vody.
Po vypuštění nádobu vy-
prázdněte.
MANUÁLIS ÖBLÍTÉSI CIKLUS
MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS
1
2
1
3
HU
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a gom-
bot.
Ellenőrizze, hogy a vízkieresztő cső megfelelően legyen be-
szerelve. A jóváhagyáshoz nyomja meg a
gombot.
A vízkieresztés után vegye ki,
és ürítse ki az edényt.
CS
Stiskněte tlačítko pro zahájení výdeje horké vody.
Prověřte, zda je správně nasazena výpusť vody. Potvrďte
stiskem
.
Po vypuštění vody odeberte
nádobu a vyprázdněte ji.
HU
Ismételje meg kétszer az 1–3. lépéseket, majd lépjen tovább
az 5. ponthoz.
Tegyen egy edényt a vízki-
eresztő cső alá.
Nyomja meg a MENU
gombot. A gépen megjelenik az
oldalt látható szimbólum. Nyomja meg a
gombot.
CS
Postup od bodu 1 do bodu 3 zopakujte dvakrát (2x), pak
přejděte k bodu 5.
Postavte nádobu pod vý-
pusť vody.
Stiskněte tlačítko MENU
. Na kávovaru se zobrazí výše
uvedený symbol. Stiskněte tlačítko
.
1
2
45
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
ELSŐ ESZPRESSZÓ / KÁVÉ
PRVNÍ ESPRESSO / KÁVA
HU
Állítsa be a kieresztőt.
Nyomja meg a
gombot
egy eszpresszó kieresztésé-
hez vagy ...
... nyomja meg a
gom-
bot egy kávé kieresztéséhez.
CS
Nastavte výpusť.
Stiskněte tlačítko
pro
přípravu espressa nebo ...
... stiskněte tlačítko
pro
přípravu kávy.
HU
Ismételje meg az 5-9. lépéseket addig, amíg a víztartály ki
nem ürül és meg nem jelenik a vízhiányt jelző szimbólum.
Végül töltse meg újra a víz-
tartályt a MAX jelzésig.
CS
Postup uvedený v bodech 5 - 9 opakujte až do vypotřebo-
vání nádržky na vodu a dokud se nezobrazí symbol vypo-
třebování vody.
Po skončení znovu naplňte
nádržku vodou až na znač-
ku MAX.
MAX
Két eszpresszó vagy két kávé kieresztéséhez nyomja le
a kívánt gombot kétszer egymás után.
Ha a kávé eléri a beállított szintet, a kávékieresztés
automatikusan leáll. Mindenesetre a kieresztést a
gomb idő előtti megnyomásával bármikor meg
lehet szakítani.
Pro přípravu dvou espress nebo káv dvakrát stiskně-
te požadované tlačítko.
Výdej kávy se automaticky přeruší po dosažení
přednastavené hladiny. Výdej lze kdykoli předčasně
přerušit stiskem tlačítka
.
46
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
OK
A SZEMES KÁVÉ CSERÉJE
ZMĚNA ZRNKOVÉ KÁVY
HU
A szemeskávé-tar-
tály kivétele
Állítsa a választógombot helyzetbe.
Előfordulhat, hogy a választógombot nem lehet elfor-
dítani, mert néhány kávészem akadályozza a mozgá-
sát. Ebben az esetben mozgassa előre és hátra a vá-
lasztógombot, amíg a kávészemek el nem távoznak.
Emelje fel a szemeskávé-tartályt két kézzel fogva.
CS
Odebírání zásob-
níku zrnkové kávy
Otočte volič na polohu .
Může se stát, že se volič neotočí, je-li zablokován
zrnkovou kávou. V takovém případě otáčejte voli-
čem dopředu a dozadu, dokud se nedojde k uvolně-
ní zrnek kávy.
Zvedněte zásobník zrnkové kávy, přičemž jej držte z boku
oběma rukama.
AZ IDEÁLIS ESZPRESSZÓM
MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO
HU
A kívánt aroma kiválasztá-
sához nyomja meg a
gombot.
Tartsa lenyomva a
gombot addig, amíg a MEMO szim-
bólum meg nem jelenik. A gép programozási fázisban van.
Megjegyzés: A kávé beprogramozásához tartsa le-
nyomva a
gombot addig, amíg a MEMO szimbó-
lum meg nem jelenik.
Várja meg a kívánt kávé-
mennyiség elérését.
... nyomja meg a
gom-
bot az eljárás félbeszakítá-
sához. Tárolva!
A hosszú kávé programo-
zásának félbeszakításához
nyomja meg a
gombot.
CS
Stiskem tlačítka zvolte
požadované aroma.
Podržte stisknuté tlačítko
, dokud se nezobrazí symbol
MEMO. Kávovar je nyní ve fázi programování.
Pozn.: chcete-li naprogramovat kávu, podržte stisk-
nuté tlačítko
, dokud se nezobrazí symbol MEMO.
Počkejte, dokud není dosa-
ženo požadovaného množ-
ství kávy.
... pro přerušení výdeje
stiskněte
. Uloženo!
Programování velké kávy
zastavíte stiskem tlačít-
ka
.
47
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
A szemeskávé-tar-
tály behelyezése
Állítsa a választógombot
helyzetbe.
Távolítsa el a kávészemeket
a szemeskávé-tartály reke-
széből.
Helyezze be a szemeskávé-
tartályt a rekeszbe.
Állítsa a választógombot
helyzetbe.
Amikor szemeskávé-faj-
tát cserél, és egy ko e-
inmentes kávé használa-
tára tér át, előfordulhat,
hogy a gépben még a ki-
ürítési ciklus után is van-
nak ko einnyomok.
CS
Nasazování zásob-
níku zrnkové kávy
Otočte volič na polohu .
Odstraňte případnou zrnko-
vou kávu z prostoru zásob-
níku zrnkové kávy.
Zasuňte zásobník zrnkové
kávy do příslušného pro-
storu.
Otočte volič na polohu .
Při změně typu zrnkové
kávy se mohou při pou-
žití kávy bez kofeinu i po
cyklu vyprázdnění vy-
skytnout stopy kofeinu.
HU
A szemes kávé
kiválasztása
Nyomja meg a MENU
gombot.
A gépen megjelenik az oldalt
látható szimbólum.
A programozás menübe való
belépéshez nyomja meg a
gombot.
Görgesse az opciókat a
gomb megnyomásával, amíg meg
nem jelenik a fent látható szimbólum.
CS
Volba zrnkové
vy
Stiskněte tlačítko MENU
.
Na kávovaru se zobrazí výše
uvedený symbol.
Pro přístup do programo-
vacího menu stiskněte tla-
čítko
.
Stiskem tlačítka
prolistujte položky, dokud se nezobrazí
výše uvedený symbol.
48
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
HU
A szemeskávé-tartályban lévő szemeskávé-fajta kiválasztá-
sához nyomja meg a
vagy a gombot.
A beállítás jóváhagyásához nyomja meg a
gombot.
A kilépéshez nyomja meg a
gombot.
Amikor a gép készen áll a kieresztésre, a kijelzőn megjelenik
a kiválasztott szemeskávé-fajta.
„ARABICA” típusú szemes kávéhoz;
CS
Stiskněte tlačítko nebo tlačítko pro navolení typu
zrnkové kávy obsažené v zásobníku zrnkové kávy.
Potvrďte nastavení stiskem tlačítka
.
Pro výstup stiskněte tlačít-
ko
.
Jakmile je kávovar připraven k výdeji, zobrazí se na displeji
typ zvolené zrnkové kávy.
Pro zrnkovou kávu typu "ARABICA";
HU
„ROBUSTA” típusú szemes kávéhoz; VEGYES” típusú szemes kávéhoz.
CS
pro zrnkovou kávu typu "ROBUSTA"; pro zrnkovou kávu typu "MÍCHANÁ".
HU
Kávékiürítési
ciklus
Nyomja meg a MENU
gombot.
A gépen megjelenik az oldalt
látható szimbólum.
A programozás menübe való belépéshez nyomja meg a
gombot.
CS
Cyklus vyprázdně-
ní kávy
Stiskněte tlačítko MENU
.
Na kávovaru se zobrazí výše
uvedený symbol.
Pro přístup do programovacího menu stiskněte tlačítko
.
Amikor ki szeretné cse-
rélni a szemes kávét,
javasoljuk a kávécső és
a kávédaráló kiürítését.
Ezáltal élvezheti az új sze-
mes kávé teljes aromáját.
Při změně typu zrnkové
kávy doporučujeme vy-
prázdnit kávové cesty
a kávomlýnek. Jen tak
si budete moci plně vy-
chutnat aroma nové zrn-
kové kávy.
49
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
A darálási ciklusok végén a gép megjeleníti a fent látható
szimbólumot.
CS
Po skončení mlecího cyklu bude na kávovaru zobrazen výše
uvedený symbol.
A KERÁMIA KÁVÉDARÁLÓ BEÁLLÍTÁSA
NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMENY
HU
Vegye ki a szemeskávé-tar-
tályt.
Nyomja meg és egyszerre
egy osztásnyit forgassa el
a darálásszabályzó tekerő-
gombot.
A durva darálás - gyengébb
íz érdekében válassza a (
)
opciót. A  nom darálás -
erősebb íz érdekében válasz-
sza a (
) opciót.
Eresszen ki 2-3 kávét, hogy
érezze a különbséget. Ha a
kávé híg vagy lassan folyik
ki, módosítsa a kávédaráló
beállításait.
CS
Vyjměte zásobník zrnkové
kávy.
Tiskněte a otáčejte vždy
otočným ovládačem pro
nastavení jemnosti mletí
pouze o jednu polohu.
Navolte (
) pro hrubé mletí
- jemnější chuť. Navolte (
)
pro jemné mletí - silnější
chuť.
Rozdíl v chuti lze poznat po
výdeji 2-3 káv. Je-li káva
příliš vodová nebo vytéká-li
pomalu, upravte nastavení
kávomlýnku.
Ha a kávécső és a kávédaráló nem lett kiürítve, ki kell ereszteni legalább két kávét, mielőtt
teljesen élvezhetné az új típusú szemes kávét.
Amikor szemeskávé-fajtát cserél, és egy ko einmentes kávé használatára tér át,
előfordulhat, hogy a gépben még a kiürítési ciklus után is vannak ko einnyomok.
Nevyprázdníte-li kávové cesty a kávomlýnek, bude třeba připravit alespoň dvě kávy, než
si budete moci plně vychutnat nový typ zrnkové kávy.
Při změně typu zrnkové kávy se mohou při použití kávy bez kofeinu i po cyklu
vyprázdnění vyskytnout stopy kofeinu.
1
2
A gép károsodásának
elkerülése érdekében ne
forgassa el a kávédarálót
egyszerre több, mint egy
kattanásnyit.
Neotáčejte kávomlýnkem
o více než jednu polohu,
aby nedošlo k poškození
kávovaru.
HU
Görgesse az opciókat a gomb megnyomásával, amíg meg
nem jelenik a fent látható szimbólum.
Nyomja meg a
gombot.
A gép elvégez két darálá-
si ciklust kávé kieresztése
nélkül.
CS
Stiskem tlačítka prolistujte položky, dokud se nezobrazí
výše uvedený symbol.
Stiskněte tlačítko
.
Kávovar provede dva mlecí
cykly, aniž by byla připra-
vena káva.
50
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
ELSŐ KAPUCSÍNÓ / KÁVÉSTEJ
PRVNÍ KAPUČÍNO / LATTE MACCHIATO
HU
Távolítsa el a vízkieresztőt.
Emelje fel a kancsó fedelét. Töltse meg tejjel egy, a MIN és MAX jelzés közötti szintig.
CS
Vyndejte výpusť vody.
Zvedněte víko karafy. Nalijte do ní mléko tak, aby se hladina nacházela nad znač-
kou MIN a pod značkou MAX.
HU
Egy kissé döntse el a tejeskancsót. Helyezze be teljesen a gép
sínjeibe.
Nyomja meg, és forgassa a kancsót lefelé addig, míg rögzül a cseppgyűjtő tálcához.
CS
Držte karafu na mléko mírně nakloněnou. Musí řádně za-
padnout do vodidel kávovaru.
Zatlačte a zasuňte karafu natočením směrem dolů tak, aby zapadla do odkapávací misky.
HU
Húzza ki a kancsó kieresztőcsövét bal felé a szimbólumig. Ha a kancsó kieresztő csöve
nem kerül teljesen kihúzásra, előfordulhat, hogy a tej nem habosodik megfelelően.
Tegyen egy csészét a kieresz-
tő alá.
Nyomja meg a
gombot
egy kapucsínó kieresztésé-
hez...
CS
Vytáhněte výpusť karafy natočením doleva až na symbol . Nevytáhnete-li zcela vý-
pusť karafy, může dojít k nedokonalému napěnění mléka.
Postavte šálek pod výpusť.
Stiskněte tlačítko
pro
přípravu kapučína ...
1
2
MAX
MILK
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdése-
kor előfordulhat, hogy a
gép egy kevés tejet vagy
gőzt spriccel ki.
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může mléko
a pára jen krátce vystři-
kovat.
51
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
... vagy nyomja meg a
gombot egy kávéstej kieresz-
téséhez.
A gép, a következő szimbólumok megjelenítésével emlékez-
teti rá, hogy be kell helyezni a kancsót és ki kell húzni a kan-
csó kieresztő csövét.
A gép a habosított tejet köz-
vetlenül a csészébe ereszti ki.
A habosított tej kieresztése
végén a gép megkezdi a ká-
vékieresztést.
CS
... nebo stiskněte tlačítko
pro přípravu latte mac-
chiata.
Kávovar signalizuje, že je nutno zasunout karafu a vytáh-
nout výpusť karafy, přičemž se zobrazí následující symboly.
Kávovar vydá mléčnou
emulzi přímo do šálku.
Po vypuštění mléčné emul-
ze vypustí kávovar kávu.
HU
Az alábbi ablak felkéri a kancsó gyors öblítési ciklusának elindítására.
10 másodpercen belül reagálni kell az „A kancsó gyors öblítési ciklusa” c. fejezetben leírtak-
nak megfelelően.
CS
Následující obrazovka Vás vyzývá ke spuštění rychlého proplachovacího cyklu karafy.
Je nutné provést do 10 sekund postup uvedený v kapitole “Rychlý proplachovací cyklus
karafy”
10
HU
Távolítsa el a vízkieresztőt.
Emelje fel a kancsó fedelét. Töltse meg tejjel egy, a MIN és MAX jelzés közötti szintig.
CS
Vyndejte výpusť vody.
Zvedněte víko karafy. Nalijte do ní mléko tak, aby se hladina nacházela nad znač-
kou MIN a pod značkou MAX.
HABOSÍTOTT TEJ
MLÉČNÁ EMULZE
1
2
MAX
MILK
Égési sérülés veszélye! A
kieresztés megkezdése-
kor előfordulhat, hogy a
gép egy kevés tejet vagy
gőzt spriccel ki.
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může mléko
a pára jen krátce vystři-
kovat.
53
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
Az alábbi ablak felkéri a kancsó gyors öblítési ciklusának elindítására.
10 másodpercen belül reagálni kell az „A kancsó gyors öblítési ciklusa” c. fejezetben leírtak-
nak megfelelően.
CS
Následující obrazovka Vás vyzývá ke spuštění rychlého proplachovacího cyklu karafy.
Je nutné provést do 10 sekund postup uvedený v kapitole “Rychlý proplachovací cyklus
karafy”.
10
A KANCSÓ GYORS ÖBLÍTÉSI CIKLUSA
RYCHLÝ PROPLACHOVACÍ CYKLUS KARAFY
HU
Az alábbi ablak 10 másodpercig jelenik
meg és felkéri a gyors öblítési ciklus el-
végzésére.
A ciklus elindításához nyomja meg a
gombot 10 másodpercen belül.
Egymás után az alábbi ablakok jelennek meg, amíg a ciklus nem kerül elin-
dításra:
1. Húzza ki a kancsó kieresztő csövét a
szimbólumig.
2. Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
3. Legyen óvatos, mert a ciklus elindításakor meleg víz kerül kieresztésre.
CS
Po dobu 10 sekund bude zobrazena ná-
sledující obrazovka, která Vás vyzývá ke
spuštění rychlého proplachovacího cyklu
karafy. Pro spuštění cyklu stiskněte do 10
sekund tlačítko
.
Postupně naběhnou následující obrazovky, dokud nedojde ke spuštění cyklu:
1. vytáhněte výpusť karafy natočením až na symbol
2. postavte nádobu pod výpusť
3. pozor, spuštěním cyklu dojde k vypouštění horké vody.
Egy vagy több tejet tar-
talmazó termék elkészí-
tésének befejezése után
a gép lehetővé teszi a
kancsó csöveinek gyors
tisztítását.
Kávovar umožní po vy-
puštění jednoho nebo
několika mléčných ná-
pojů provést rychlý pro-
plachovací cyklus karafy.
10
HU
Nyomja meg a gombot. Az öblítési ciklus elkezdődik.
Az öblítés befejezése után megjelenik az alábbi ablak és a gép készen áll a használatra.
Távolítsa el az edényt és a tejeskancsót.
CS
Stiskněte tlačítko . Začne proplachovací cyklus.
Po proplachu se zobrazí následující obrazovka a kávovar je připraven k použití.
Vyjměte nádobu a karafu na mléko.
55
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
VÍZKŐMENTESÍTÉS - 30 PERC
ODVÁPNĚNÍ - 30 min.
HU
A vízkőmentesítési ciklus (A) és az öblítési ciklus (B) a gomb megnyomásával leszüneteltethető. A ciklus folyta-
tásához nyomja meg még egyszer a
gombot. Ez lehetővé teszi az edény kiürítését vagy a gép rövid időre történő
felügyelet nélkül hagyását.
CS
Odvápňovací cyklus (A) a proplachovací cyklus (B) lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka . Pro obnovení
cyklu znovu stiskněte tlačítko
. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
HU
Ha megjelenik a „CALC CLEAN” szimbólum, akkor el kell végezni a vízkőmentesítést.
A vízkőmentesítési ciklus kb. 30 percet igényel.
Amennyiben ez a művelet nem kerül elvégzésre, a gép nem fog megfelelően működni. Ebben az esetben a
garancia NEM vonatkozik a javításra.
Figyelem:
Kizárólag csak Saeco vízkőmentesítő oldatot használjon, mely kifejezetten arra lett kifejlesztve,
hogy javítsa a gép teljesítményét. Egyéb termékek használata károsíthatja a gépet és nyomokat hagyhat
a vízben.
A Saeco vízkőmentesítő oldat külön vásárolható meg. Részletes információkért olvassa el a használati utasításban lévő,
a karbantartáshoz szükséges termékekre vonatkozó oldalt.
Figyelem:
Ne igya meg a vízkőmentesítő oldatot, és a vízkőmentesítési ciklus végéig kieresztett italokat. Sem-
mi esetre se használjon ecetet vízkőmentesítés céljából.
Megjegyzés: A vízkőmentesítési folyamat alatt ne vegye ki a központi egységet.
CS
Jakmile se zobrazí symbol CALC CLEAN”, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Odvápňovací cyklus trvá přibližně 30 minut.
Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru; v takovém případě se záruka NEVZTAHUJE na pří-
padnou opravu.
Upozornění:
používejte výhradně odvápňovací roztok Saeco, který byl vyvinut speciálně pro optimalizaci vý-
konu kávovaru. Jiné přípravky mohou způsobit poškození kávovaru a mohou ve vodě po sobě zanechat
zbytky.
Odvápňovací roztok Saeco lze zakoupit samostatně. Pro bližší informace odkazujeme na část tohoto návodu k použití
pojednávající o prostředcích na údržbu.
Upozornění:
odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvápňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty
vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek v žádném případě nepoužívejte ocet.
Pozn.: v průběhu odvápňovacího programu nevyjímejte spařovací jednotku.
57
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
A vízkőmentesítési ciklus elindításához nyomja meg a
gombot.
A vízkőmentesítő oldat szabályos időközönként kerül ki-
eresztésre (időtartam: kb. 20 perc).
Amikor megjelenik ez a
szimbólum, a víztartály üres.
CS
Stiskem tlačítka spusťte odvápňovací cyklus.
Spotřebič začne postupně vypouštět odvápňovací roztok
(po dobu přibližně 20 min.).
Jakmile se voda v nádržce
vypotřebuje, zobrazí se ten-
to symbol.
HU
Öblítse el a tartályt és töltse fel hideg vízzel a MAX jelzésig.
Helyezze vissza a gépbe.
Távolítsa el és ürítse ki az
edényt és a tejeskancsót.
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát és tegye vissza a helyére.
CS
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou až na
značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vyjměte a vyprázdněte
nádobu a karafu na mléko.
Vyprázdněte odkapávací misku a zasuňte ji zpět na místo.
MAX
HU
Töltse fel a tejeskancsót vízzel a MIN jelzésig és helyezze
vissza a gépbe. Húzza ki a kancsó kieresztőcsövét bal felé a
szimbólumig.
Helyezze vissza az edényt.
Az öblítési ciklus elindításához nyomja meg a
gombot.
CS
Naplňte karafu na mléko vodou až na značku MIN a zasuňte
ji do kávovaru. Vytáhněte výpusť karafy natočením doleva
až na symbol
.
Postavte zpět nádobu na
místo.
Stiskem tlačítka
spusťte proplachovací cyklus.
2
1
1
58
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
HU
Távolítsa el a kis fehér szűrőt, és helyezze vissza az „INTEN-
ZA+” vízszűrőt (ha van) a víztartályba.
Ürítse ki a cseppgyűjtő tálcát
és tegye vissza a helyére.
Tisztítsa meg a központi egységet. További útmutatásért lásd
az „A központi egység tisztítása” c. fejezetet.
CS
Vyjměte malý bílý  ltr, vložte vodní  ltr “INTENZA+” (je-li)
do nádržky na vodu.
Vyprázdněte odkapávací
misku a zasuňte ji zpět na
místo.
Vyčistěte spařovací jednotku. Podrobnosti naleznete v kapi-
tole “Vyčištění spařovací jednotky”.
2
1
1
HU
A gép elvégzi a felfűtést és az
automatikus öblítést.
Vegye ki az edényt. Szedje szét és mossa el a tejeskancsót az
„A tejeskancsó heti tisztítása” c. fejezetben leírtak szerint.
CS
Kávovar provede ohřev a au-
tomatický proplach.
Vyjměte nádobu. Demontujte a vymyjte karafu na mléko
postupem uvedeným v kapitole “Týdenní vyčištění karafy
na mléko.
HU
Amikor megjelenik ez a szim-
bólum, a víztartály üres.
Öblítse ki a tartályt, majd töltse meg hideg ivóvízzel
a MAX jelzésig. Helyezze vissza a gépbe. Ismételje meg a 17.
pontot.
Amikor az öblítési ciklushoz szükséges víz ki lett eresztve
teljesen, a gép megjeleníti a fent látható szimbólumot. A
vízkőmentesítési ciklusból való kilépéshez nyomja meg a
gombot.
CS
Jakmile se voda v nádržce
vypotřebuje, zobrazí se ten-
to symbol.
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou vodou
až na značku MAX. Zasuňte ji zpět do kávovaru. Zopakujte
postup podle bodu 17.
Jakmile byla vydána veškerá voda nutná k proplachova-
címu cyklu, na kávovaru se zobrazí výše uvedený symbol.
Stiskem tlačítka
vystupte z odvápňovacího cyklu.
Ha a víztartály nem kerül feltöltésre a MAX jelzésig a
gép kérheti a tartály ismételt feltöltését az öblítési
ciklus befejezéséhez.
Töltse fel a víztartályt, majd helyezze vissza a gépbe.
Ismételje meg a 17. ponttól.
není-li nádržka na vodu naplněna až na značku
MAX, může kávovar upozornit na nutnost dalšího
naplnění nádržky, aby bylo možné ukončit propla-
chovací cyklus.
Naplňte nádržku na vodu a zasuňte ji zpět do kávo-
varu.
Zopakujte postup od bodu 17.
MAX
59
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
HU
A gép készen áll a kávé kieresztésére.
CS
Kávovar je připraven na výdej kávy.
A VÍZKŐMENTESÍTÉSI CIKLUS VÉLETLEN FÉLBESZAKADÁSA
NÁHODNÉ PŘERUŠENÍ ODVÁPŇOVACÍHO CYKLU
HU
Ellenőrizze, hogy a főkapcso-
ló „I” helyzetben legyen.
A gép bekapcsolásához nyomja meg a
gombot.
CS
Zkontrolujte, zda je vypínač
v poloze “I”.
Zapněte kávovar stiskem tlačítka
.
HU
A vízkőmentesítési ciklus a „Vízkőmentesítés” c. fejezet 10.
pontjától folytatódik, ha a vízkőmentesítési fázis során lett
félbeszakítva. A ciklus folytatásához nyomja meg a
gombot.
Ha pedig az öblítési fázis során lett félbeszakítva, akkor a
Vízkőmentesítés” c. fejezet 17. pontjától folytatódik.
A ciklus folytatásához nyomja meg a
gombot.
CS
Přerušíte-li odvápňovací cyklus během odvápňování, za-
čne znovu od bodu 10 uvedeného v kapitole “Odvápnění”.
Stiskněte tlačítko
k obnovení cyklu.
Přerušíte-li cyklus během fáze proplachu, začne znovu od
bodu 17 uvedeného v kapitole “Odvápnění”.
Stiskněte tlačítko k obnovení cyklu.
Ha egyszer elindította a vízkőmentesítést, akkor mu-
száj befejezni és közben ne kapcsolja ki a gépet.
Ha a vízkőmentesítési folyamat véletlenül félbesza-
kad (áramszünet vagy a hálózati kábel véletlen kihú-
zása), végezze el a megadott utasításokat.
Po spuštění je potřeba odvápňovací program ukon-
čit a nevypínat kávovar během tohoto cyklu.
Pokud dojde k náhodnému přerušení odvápňo-
vacího programu (v důsledku přerušení dodávky
elektrické energie nebo nechtěného a náhodného
odpojení napájecího kabelu), řiďte se uvedenými
pokyny.
60
Utasítások
Návod
www.saeco.com/support
HU
Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból.
Vegye ki a zacc ókot, és nyissa ki a szervizajtót.
Húzza ki a kávégyűjtő  ókot,
és tisztítsa meg.
A központi egység kihúzá-
sához nyomja le a «PUSH»
gombot és húzza ki a fogan-
tyúnál fogva.
Végezze el a központi egység
karbantartását.
CS
Vypněte kávovar a odpojte elektrickou šňůru.
Sejměte odpadní nádobu na sedliny a otevřete servisní
víko.
Vytáhněte odpadní nádobu
na kávu a vymyjte ji.
Pro vytažení spařovací
jednotky stiskněte tlačít-
ko «PUSH» a zatáhněte za
madlo.
Proveďte údržbu spařovací
jednotky.
A KÖZPONTI EGYSÉG TISZTÍTÁSA
VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY
HU
A géphez mellékelt megfelelő tisztítóeszközzel vagy egy kis-
kanál nyelével alaposan tisztítsa meg a kávékieresztő csövet.
Győződjön meg róla, hogy a megfelelő szerszámot az ábrán
látható módon helyezi be.
Ellenőrizze, hogy a központi
egység hátulján lévő kar tel-
jesen leengedett helyzetben
legyen.
Nyomja meg erőteljesen a „PUSH” gombot.
CS
Důkladně vyčistěte kávové cesty příslušným čistícím ná-
řadím dodaným spolu s kávovarem nebo rukojetí lžičky.
Zkontrolujte, zda je příslušné čistící nářadí použito, jak je
znázorněno na obrázku.
Zkontrolujte, zda je páka na
zadní straně spařovací jed-
notky zatlačená zcela dolů.
Rázně stiskněte tlačítko “PUSH”.
HU
Győződjön meg arról, hogy a központi egységet rögzítő ka-
pocs a megfelelő helyzetben van. Ha még nincs leengedett
helyzetben, tolja felfelé, amíg megfelelően nem rögződik.
Tolja be újra a központi egységet ütközésig, de NE nyomja
meg a „PUSH” gombot.
Helyezze be a kávégyűjtő
ókot.
CS
Ujistěte se, zda je blokovací západka spařovací jednotky
v odpovídající poloze. Je-li stále posunuta dolů, zatlačte ji
nahoru, dokud nezaklapne do odpovídající polohy.
Novou spařovací jednotku zasuňte zpět na místo na za-
klapnutí, ale nestiskněte tlačítko “PUSH”.
Zasuňte odpadní nádobu
na kávu.
61
www.saeco.com/support
Utasítások
Návod
MagyarČeština
A TEJESKANCSÓ TISZTÍTÁSA
VYČIŠTĚNÍ KARAFY NA MLÉKO
HU
Mindennapi
Nyomja meg az egyik kioldó gombot a kancsó felső részének az eltávolításához az (A vagy
B) ábrákon látható módon.
CS
Denně
Pro sejmutí vrchní části karafy je třeba stisknout jedno z uvolňovacích tlačítek, jak je zná-
zorněno na obrázcích (A nebo B).
A kancsó gyors öblítési cik-
lusán kívül, fontos, hogy
naponta elvégezze a kancsó
tisztítását is az alábbiaknak
megfelelően. Ez garantálja
a higiéniát és a tökéletes
sűrűségű habosított tej el-
készítését.
Je důležité provádět každo-
denně kromě rychlého pro-
plachovacího cyklu karafy
také její čištění níže uve-
deným postupem. Zaručí
se tím hygienická nezávad-
nost i optimální konzistence
mléčné emulze.
1
A B
HU
Vegye le a fedelet. Emelje fel a kieresztő csövet, hogy kivegye a kancsó felső
részéről.
Vegye ki a szívócsövet a
csatlakozással (A) a tejha-
bosítóból.
Mossa meg alaposan hideg
ivóvízzel a csövet a csatla-
kozóval.
CS
Sejměte víko. Pro vyjmutí výpusti z vrchní části karafy ji nadzvedněte.
Vytáhněte sací trubku s přípoj-
kou (A) ze zpěňovače mléka.
Trubku s přípojkou řádně
vymyjte čerstvou vodou.
HU
A csatlakozóval rendelkező szívócső behelyezése után he-
lyezze be a kieresztőt a kancsó felső részébe.
Ha a kieresztőt nem tudja felszerelni a kancsó felső részére, akkor a csap hibás állásban van
(B). A kieresztő felszerelése előtt kézzel eltolva fordítsa el a csapot az (A) állásba.
CS
Po instalaci sací trubky s přípojkou nasaďte výpusť na vrch-
ní část karafy.
Nelze-li výpusť namontovat k horní části karafy, znamená to, že je kolík v nesprávné polo-
ze (B). Před montáží výpusti přesuňte ručně kolík do pravé polohy (A).
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8769/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro