EHEIM compactON 3000 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

de
Bedienungsanleitung
sv
Bruksanvisning
en
Operating instructions
no
Bruksanvisning
fr
Mode d’emploi
Käyttöohje
it
Istruzioni per l‘uso
pl
Instrukcja obsługi
es
Manual de instrucciones
cs
Návod k obsluze
pt
Manual de instruções
hu
Használati utasítás
nl
Bedieningshandleiding
ru
Руководство по обслуживанию
da
Betjeningsvejledning
ko
사용 설명서
2100
3000
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
pl
cs
hu
ru
ko
Bedienungsanleitung (Original) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................7
Operating manual (translation) – Universal pump compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 14
Notice d’utilisation (traduction) – Pompe universelle compactON 2100 / 3000 ..................................................................23
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Pompa universale compactON 2100 / 3000...................................................................30
Manual de instrucciones (traducción) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ..........................................................37
Manual de instruções (tradução) – Bomba universal compactON 2100 / 3000 ................................................................... 44
Bedieningshandleiding (vertaling) – Universele pomp compactON 2100 / 3000 ................................................................51
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 .............................................................58
Bruksanvisning (översättning) – Universalpump compactON 2100 / 3000 .........................................................................64
Bruksanvisning (oversettelse) – Universalpumpe compactON 2100 / 3000 ........................................................................ 71
Käyttöohje (käännös) – Yleispumppu compactON 2100 / 3000 ............................................................................................78
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Pompa uniwersalna compactON 2100 / 3000 ..............................................................85
Návod k použití (překlad) – Univerzální čerpadlo compactON 2100 / 3000 .........................................................................92
Használati utasítás (fordítás) – compactON 2100 / 3000 univerzális pumpa .......................................................................99
Руководство по эксплуатации (перевод) – Универсальный насос compactON 2100 / 3000 ....................................106
사용 설명서 (번역) – 유니버설 펌프 compactON 2100 / 3000 .................................................................................................114
Čeština
92
Návod k použití (překlad)
Univerzální čerpadlo compactON 2100 / 3000
1. Obecné pokyny pro uživatele
Informace o použití návodu k obsluze
Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět.
Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu.
Při předání zařízení třetím osobám předejte s přístrojem i tento návod k obsluze.
Vysvětlení symbolů
Následující symboly jsou použity na přístroji.
Zařízení se smí používat pouze v interiérech pro akvaristické účely.
Hloubka ponoru přístroje činí maximálně 1 m.
Přístroj má třídu ochrany II.
Symbol upozorňuje na to, že přístroj je chráněn proti trvalému ponoření.
Přístroj je schválen podle příslušných národních předpisů a směrnic a odpovídá normám EU
Následující symboly a klíčová slova jsou použita v tomto návodu k obsluze.
NEBEZPEČÍ!
Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí úrazu elektrickým proudem, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození
zdraví.
NEBEZPEČÍ!
Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek smrt nebo těžké poškození zdraví.
VAROVÁNÍ!
Symbol upozorňuje na hrozící nebezpečí, která mohou mít za následek středně těžké až lehké poškození zdraví nebo ohrožení
zdraví.
IP68
Čeština
93
POZOR!
Symbol upozorňuje na nebezpečí věcných škod.
Pokyn s užitečnými informacemi a tipy.
Konvence zobrazení
Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A
Výzva k provedení činnosti.
2. Oblast použití
Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se používat výhradně:
pro akvaristické účely
v interiérech
při dodržení technických údajů
Pro přístroj platí následující omezení:
nepoužívejte jej pro komerční nebo průmyslové účely
teplota vody nesmí překročit 35°C
3. Bezpečnostní pokyny
Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití nebo jsou zanedbány bezpečnostní pokyny, může přístroj
představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod.
⌦A
Čeština
94
Pro Vaši bezpečnost
Tento přístroj není určen osobám se sníženými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi (včetně dětí). Takové osoby smějí přístroj používat
pouze pod dohledem nebo po obdržení instrukce o použití přístroje
od osoby, která je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musejí být
pod dohledem tak, aby si s přístrojem nehrály.
Jen proevropské trhy:
Tento přístroj smějí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze pod dozorem, nebo
po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co porozuměly
nebezpečí, která z jeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby si
s přístrojem hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že přístroj, a
zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny.
Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM.
Síťový kabel tohoto přístroje není možné nahradit. Při poškození
kabelu se přístroj musí vyřadit k likvidaci.
Provádějte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu
k použití.
Čeština
95
Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství k přístroji.
Přístroj musí být jištěn proudovým chráničem se jmenovitým rezidu
-
álním proudem maximálně 30 mA. V případě dotazů nebo problémů
se obraťte na kvalikované elektrikáře.
Při prosakování vody, příp. pokud reagují proudové chrániče ihned
odpojte všechny přístroje v akváriu od elektrické sítě
V zásadě odpojujte všechny přístroje v akváriu od elektrické sítě,
pokud se nepoužívají, před jejich demontáží nebo montáží a před
každým čištěním a údržbovými pracemi.
Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před vlhkostí. Je doporučeno
vytvořit ze síťového kabelu smyčku na odkapávání, která by zabrá
-
nila, aby se voda dostala po kabelu do zásuvky.
Elektrické údaje přístroje se musí shodovat s údaji elektrické
sítě. Tyto údaje naleznete na typovém štítku, obalu nebo v tomto
návodu.
Čeština
96
4. Uvedení do provozu
Připojení hadičky
1. Zkraťte pilou propojovací kus na průměr Vaší hadičky (⌦A).
2. Našroubujte propojovací kus na čerpadlo.
3. Připojte Vaši hadičku na propojovací kus.
Montáž přísavek
1. Otáčením připevněte přísavky k otvorům na těle motoru (⌦B).
Tip: Pro snadnější montáž navlhčete přísavky vodou.
Montáž víka čerpadla pro externí použití
Čerpadlo je možné používat v akváriu i mimo něj. Víko čerpadla
c
pro externí použití umožňuje např. připojení přívodní hadice.
1. Uvolněte a odstraňte dva postranní spojovací šrouby
a
(⌦C).
2. Stáhněte víko čerpadla
b
s integrovaným regulátorem výkonu dopředu z těla motoru.
3. Zatlačte víko čerpadla
c
do těla motoru (⌦D).
4. Pevně přišroubujte víko čerpadla uzavíracím kroužkem (⌦E).
Dbejte na to, aby výstupky na víku čerpadla sahaly do prohlubní na těle motoru.
Dbejte na to, aby bylo kolo čerpadla namontováno kompletně s oběma hrdly hřídele
d
(⌦I).
Dbejte na to, aby uzavírací kroužek zapadl.
5. Zašroubujte přívodní hrdlo do víka čerpadla.
6. Připojte Vaši hadičku na přívodní hrdlo.
7. Můžete opět v opačném pořadí připevnit víko čerpadla s integrovaným regulátorem výkonu.
Čeština
97
5. Obsluha
POZOR! Nebezpečí věcných škod.
Čerpadlo nesmí běžet nasucho.
Vypnutí/zapnutí čerpadla
1. V akváriu: Připevněte přístroj pod vodní hladinou na dno, nebo na vnitřní stranu Vašeho akvária (⌦F). Dbejte na dodržení
maximální hloubky ponoru (viz technické údaje).
Mimo akvárium: Upevněte přístroj na stabilní povrch mimo Vaše akvárium (⌦G).
2. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Pozor: Čerpadlo se ihned zapne!
3. Pro vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Regulování průtoku
1. Otáčejte regulátorem výkonu pro nastavení průtoku vody (⌦H).
6. Údržba
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Zásadně odpojujte všechny přístroje před údržbovými pracemi z elektrické sítě.
POZOR! Nebezpečí věcných škod.
K čištění nepoužívejte žádné tvrdé předměty nebo agresivní čisticí prostředky.
Části přístroje nejsou odolné pro myčky nádobí! Nečistěte přístroj, příp. části přístroje v myčce.
V následujících kapitolách jsou popsány údržbové práce, které jsou nutné pro optimální provoz bez poruch. Pravidelná údržba
prodlužuje životnost výrobku a zajišťuje funkčnost přístroje na dlouhou dobu.
Čištění čerpadla
1. Vyjměte čerpadlo z akvária.
2. Uvolněte a odstraňte dva postranní spojovací šrouby
a
(⌦C).
3. Stáhněte víko čerpadla
b
dopředu z těla motoru.
4. Vytáhněte kolo čerpadla
e
z těla motoru (⌦I).
5. Vyčistěte všechny součásti pod tekoucí vodou.
6. Čerpadlo znovu sestavte v opačném pořadí.
Čeština
98
7. Odstraňování poruch
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před odstraňováním poruchy vytáhněte zástrčku ze sítě.
Porucha Možná příčina Řešení
Čerpadlo nestartuje Chybí síťové napětí Zkontrolujte síťové napětí
Zkontrolujte přívod
Čerpadlo nečerpá Síťová zástrčka není zasunuta Zastrčte zástrčku do síťového zdroje
Kolo čerpadla je zablokováno Vyčistěte čerpadlo
Je aktivován ochranný tepelný spínač 1. Vytáhněte síťovou zástrčku a nechte
čerpadlo vychladnout.
2. Přibližně po hodině znovu zasuňte
síťovou zástrčku.
Čerpadlo nedostatečně čerpá Regulátor výkonu je znečištěn Vyčistěte regulátor výkonu
Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM.
8. Vyřazení z provozu a likvidace
Skladování
1. Vyjměte přístroj z akvária.
2. Přístroj vyčistěte
3. Uskladněte přístroj na nemrznoucím místě.
Likvidace
V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení. Informace o likvidaci elektrických a elektronických
přístrojů v ES:
V rámci Evropského společenství se likvidace přístrojů s elektrickým pohonem řídí národními ustanoveními, která jsou založena
na směrnici EU 2012/19/EU o použitých elektronických přístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte přístroj likvidovat
spolu s komunálním nebo domovním odpadem. Přístroj zdarma odevzdejte do komunální sběrny odpadu nebo do sběrného
dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiálů. Likvidujte je ekologicky a recyklujte je.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

EHEIM compactON 3000 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro