Dometic RTX1000 instalační příručka

Typ
instalační příručka
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
SK
Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T
188
5 Obsah dodávky
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre
DAF XF 105/106 Super Space Cab
6 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
Poz.
vobr.1
Označenie dielcov Množstvo
Adaptérový rám (len SPX) 1
Podložka 6,5 x 20 (len SPX) 12
Pružná podložka M6 (len SPX) 12
Šest’hranná skrutka M6 x 25 (len SPX) 12
Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) 4
Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX) 4
Matica M8 4
Upevňovací držiak 2
Podložka 8,5 x 20 4
Pružná podložka M8 4
 Šest’hranná skrutka M8 x 95 4
 Dištančné puzdro D = 48 mm, 10 mm 4
 Dištančné puzdro D = 40 mm, 10 mm 4
 Krycí rám DAF SSC 1
 Podložka M6 4
 Skrutka s valcovou hlavou M6 x 100 4
 2,5 m tesniaca páska (profil: 10 x 20 mm) 1
 Pripájací kábel 6 mm² x 4 m 1
 Viazač káblov 1
 1/4" šest’hranný skrutkovací hrot 1
–Montážny návod 1
Označenie dielcov Č. výrobku
Pripájací kábel 6 mm² x 11 m 9100300108
Súprava elektrických poistiek RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 188 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
197
CS
RTX1000/2000, SPX1200T
Původní návod k používání
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte
tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku
předejte návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvetlení symbolu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2.1 Manipulace s přístrojem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3 Cílová skupina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
4 Použití v souladu s účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
7 Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7.1 Pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
7.2 Demontáž střešního okna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7.3 Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7.4 Montáž adaptačního rámu (pouze SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7.5 Instalace těsnění střechy kabiny řidiče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7.6 Instalace zařízení do otvoru ve střeše . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
7.7 Instalace elektrických přívodních kabelů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.8 Instalace napájecích rozvodů ke kondenzátorové jednotce
(pouze SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
7.9 Upevnění krycího rámu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8 Konfigurace softwaru zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
8.1 Spuštění a ukončení režimu nastavení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8.2 P.01: Podpěťové odpojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
8.3 P.02: Zobrazení jednotek teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
8.4 P.05: Snímač sklonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 197 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Vysvetlení symbolu RTX1000/2000, SPX1200T
198
1Vysvetlení symbolu
!
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného
připojovacího napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Manipulace s přístrojem
Používejte nezávislou klimatizaci pouze k výrobcem stanovenému účelu
použití a neprovádějte na přístroji žádné změny nebo přestavby.
Pokud je nezávislá klimatizace viditelně poškozená, nesmíte ji uvést do
provozu.
Nezávislá klimatizace musí být nainstalována natolik bezpečně, aby se
nemohla převážit nebo spadnout.
Instalaci, údržbu a případné opravy smí provést pouze specializované
provozovny, které jsou seznámeny s nebezpečími, které jsou s touto činností
spojeny, a s příslušnými předpisy.
Nepoužívejte nezávislou klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin a plynů.
Nepoužívejte nezávislou klimatizaci za okolních teplot nižších než 0 °C.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí
nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 198 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
199
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Cílová skupina
V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené
hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá-
vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky
vozidla:
RTX 1000/2000 výška instalace: 175 mm
SPX1200T výška instalace: 60 mm
Při činnostech (čištění, údržba apod.) na nezávislé klimatizaci odpojte
všechny přípojky napájení.
2.2 Manipulace s elektrickými rozvody
Pokud musejí být rozvody vedeny kolem stěn s ostrými úhly, použijte
chráničky nebo průchodky.
Nepokládejte volné nebo ostře zalomené vodiče na elektricky vodivé
materiály (kov).
Netahejte za kabely.
Upevněte a instalujte rozvody tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí
a nemohlo dojít k poškození kabelů.
Připojení k elektrickému proudu smí provést pouze specializovaný servis.
Přístroj je třeba instalovat v souladu s vnitrostátními elektroinstalačními před-
pisy.
Zajistěte přípojku k síti ve vozidle takto:
Napájení: 40 A
Měření napětí: 2 A
Nikdy nepokládejte elektrické rozvody (kabely od baterie) do blízkosti
signálních nebo řídicích vodičů.
3 Cílová skupina
Tento návod k montáži obsahuje důležité informace a pokyny k instalaci nezá-
vislé klimatizace. Je určen odborným pracovníkům instalačních servisů, kteří jsou
seznámeni s používanými směrnicemi a bezpečnostními předpisy pro instalaci
příslušenství nákladních automobilů.
Tento návod k montáži musí zůstat u přístroje.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 199 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Použití v souladu s účelem RTX1000/2000, SPX1200T
200
4 Použití v souladu s účelem
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Montážní sada umožňuje instalaci nezávislé klimatizace CoolAir RTX1000 nebo
RTX2000 do otvoru ve střeše kabiny, provedeného od výrobce (ventilační otvor)
nákladního automobilu DAF XF 105/106 Super Space Cab.
4.2 SPX1200T
Montážní sada umožňuje instalaci jednotky střešního výparníku CoolAir
SPX1200T do otvoru ve střeše kabiny, provedeného od výrobce (ventilační
otvor) nákladního automobilu DAF XF 105/106 Super Space Cab.
POZOR!
Zařízení není určeno k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou
funkci.
Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede
k poškození přístroje.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 200 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
201
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky
5 Obsah dodávky
CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil
DAF XF 105/106 Super Space Cab
6 Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
Pol. na
obr. 1
Název součásti Množství
Adaptační rám (pouze SPX) 1
Podložka 6,5 x 20 (pouze SPX) 12
Pružná podložka M6 (pouze SPX) 12
Šroub se šestihrannou hlavou M6 x 25 (pouze SPX) 12
Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX) 4
Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX) 4
Matice M8 4
Upevňovací držák 2
Podložka 8,5 x 20 4
Pružná podložka M8 4
 Šroub se šestihrannou hlavou M8 x 95 4
 Distanční pouzdro L = 48 mm, 10 mm 4
 Distanční pouzdro L = 40 mm, 10 mm 4
 Krycí rám DAF SSC 1
 Podložka M6 4
 Šroub s válcovou hlavou a vnitřním šestihranem
M6 x 100
4
 Těsnicí páska 2,5 m (profil: 10 x 20 mm) 1
 Přívodní kabel 6 mm² x 4 m 1
 zací páska na kabely 1
 Šestihranný bit 1/4" 1
–Návod kinstalaci 1
Název součásti r. č.
Přívodní kabel 6 mm² x 11 m 9100300108
Sada elektrických pojistek RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 201 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Instalace RTX1000/2000, SPX1200T
202
7Instalace
!
A
7.1 Pokyny k instalaci
Při instalaci nezávislé klimatizace musíte dodržovat následující rady a pokyny:
!
Před instalací nezávislé klimatizace si ověřte, zda montáží případně nedojde
k poškození součástí vozidla nebo k narušení jejich fungování.
Zkontrolujte rozměry zabudovaného zařízení (obr. 2).
Přerušovaná čára se přitom vztahuje na střed otvoru střešního okna.
Horní skořepina nezávislé klimatizace musí být nalakovaná (obr. 3).
Výrobce doporučuje nechat provést lakování ve specializovaném servisu.
Před instalací si vyjasněte s výrobcem vozidla, zda je vozidlo konstruováno
tak, aby zachytilo statickou hmotnost a zatížení způsobené klimatizací na
jedoucím vozidle. Výrobce nezávislé klimatizace nenese žádnou odpověd-
nost.
Sklon střechy v místě montáže nesmí být ve směru jízdy větší než:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
Dodané montážní součásti nesmíte při instalaci svévolně modifikovat.
UPOZORNĚNÍ!
Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost
uživatele.
Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem
k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné
škody.
POZOR!
Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma
s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborníkům,
kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními
předpisy.
Výrobce přebírá záruky výhradně za součásti, které jsou obsahem dodávky.
Při instalaci zařízení společně se součástmi jiných výrobců pozbývá záruka
platnosti.
Dříve než vstoupíte na střechu vozidla zkontrolujte, zda je provedena
jako pochůzí. Informace o dovoleném zatížení střechy poskytne výrobce
vozidla.
STRAHA! Úraz elektrickým proudem
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby už
nebyly pod napětím.
Před instalací nezávislé klimatizace odpojte veškerá spojení s autobaterií.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 202 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
203
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Instalace
Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních
součástí: 100 mm).
Při instalaci zařízení a při elektrickém zapojení respektujte předpisy výrobce
vozidla.
I
7.2 Demontáž střešního okna
Postupujte následovně (obr. 6):
Vyšroubujte všechny šrouby a odstraňte upevnění stávajícího střešního okna.
Vyjměte střešní okno.
Odstraňte těsnicí materiál po obvodu otvoru tak, aby byl podklad čistý
a odmaštěný.
I
7.3 Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000)
A
Postupujte následovně (obr. 7):
Nezávislou klimatizaci položte na pracovní plochu krytem dolů.
Zašroubujte 4 samořezných závitových vložek M8 do slepých děr
označených „6“.
Použijte k tomu dodaný bit 1/4".
Zašroubujte 4 samořezných závitových vložek M6 do slepých děr
označených „7“.
Použijte k tomu šestihranný bit 5 mm.
POZNÁMKA
Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru
zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 206).
POZNÁMKA
Roztřiďte odpad z materiálu, lepidla, silikonu a těsnění a likvidujte jej
samostatně. Dodržujte přitom místní směrnice o likvidaci odpadů.
POZOR!
Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo.
Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zařízení.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 203 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Instalace RTX1000/2000, SPX1200T
204
7.4 Montáž adaptačního rámu (pouze SPX1200T)
A
Na obvodové vybrání v adaptačním rámu naneste plastickou netuhnoucí
butylovou těsnicí hmotu (např. SikaLastomer-710) (obr. 7).
Adaptační rám namontujte podle vyobrazení (obr. 7).
7.5 Instalace těsnění střechy kabiny řidiče
A
Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny řidiče (obr. 8 A).
Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana musí být na zadní
straně.
Dorazovou hranu a horní hranu těsnicí pásky utěsněte plastovou, nevytvrzu-
jící butylovou těsnicí hmotou (např. SikaLastomer-710) (obr. 8 B).
7.6 Instalace zařízení do otvoru ve střeše
Nezávislou klimatizaci instalujte vystředěnou ve směru jízdy do otvoru ve
střešním okně (obr. 9).
I
Upevňovací držáky umístěte pod střechou kabiny řidiče (obr. 0).
Upevňovací držáky musíte přitom posunout mezi střechu kabiny řidiče (šasi)
a vnitřní obložení střechy.
A
A
POZOR!
Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou
kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.).
POZOR!
Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou
kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.).
POZNÁMKA
Po usazení na střechu vozidla musí těsnění po obvodu přiléhat. Jedině tak je
možné správné utěsnění.
POZOR!
Upevňovací držáky je nutné upevnit na pevnou podložku, protože zařízení je
prostřednictvím držáků přitlačováno ke střeše kabiny. Dosedací plocha upev-
ňovacích držáků musí být na každé straně minimálně 40 mm.
POZOR!
V žádném případě nesmíte překročit uvedený utahovací moment. Pouze tak
můžete zabránit vytržení závitových vložek.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 204 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
205
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Instalace
Nezávislou klimatizaci upevněte podle vyobrazení (obr. 0).
7.7 Instalace elektrických přívodních kabelů
D
!
A
Zařízení připojte přímo k hlavnímu rozdělovači.
Informace o specifikacích hlavního rozdělovače žádejte od výrobce vozidla.
Napájecí vedení uložte podle vyobrazení (obr. a):
Kabelový svazek položte na chráněném místě k hlavnímu rozdělovači.
Připojte záporný kabel (černý) pro napájení.
Připojte záporný kabel (černý) pro měření napětí.
Připojte kladný kabel (červený) pro napájení a jistěte na 40 A.
Připojte kladný kabel (červený) pro měření napětí a jistěte na 2 A.
Kabelový svazek propojte se zařízením a upevněte na vhodném místě vázací
páskou na kabely (obr. a 2.).
7.8 Instalace napájecích rozvodů ke kondenzátorové
jednotce (pouze SPX1200T) ...
Dodržujte následující pokyny k instalaci napájecích rozvodů:
Dodržujte také návod k instalaci kondenzátorové jednotky.
Maximální délka instalace mezi výparníkovou a kondenzátorovou jednotkou
je 4,20 m (obr. c).
NEBEZPEČÍ!
U typů vozidel EX/III a FL (podle směrnice ADR) se musí použít odpojovač
baterie.
STRAHA!
Elektrické připojení smí provést výhradně odborník s odpovídajícími
znalostmi.
Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby
nebylo připojeno žádné napětí.
POZOR!
Připojení k síti ve vozidle jistěte na 40 A pro napájení a 2 A pro měření
napětí.
Akumulátor musí poskytovat potřebný proud i napětí (kap. „Technické
údaje“ na stranì 209).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 205 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T
206
Při instalaci zabraňte ohýbání rozvodů přes malé poloměry. Používejte při
instalaci vhodnou zaoblenou podložku pod rozvod. Příliš malý poloměr
způsobí zalomení rozvodu chladiva a klimatizace již není provozuschopná.
Nezkracujte nadbytečnou délku u napájecích rozvodů jejich ohýbáním.
Použijte izolační hmotu (obr. c 1), abyste zabránili pronikání vody mezi
zadní stěnu nákladního automobilu a klip.
I
Upevněte napájecí rozvody přiloženými klipy k zadní stěně nákladního
vozidla (obr. c).
Nasaďte vlnovec do příslušného držáku (obr. c 2).
Nasaďte víko (obr. c 4).
7.9 Upevnění krycího rámu
A
Krycí rám upevněte podle vyobrazení (obr. b).
8 Konfigurace softwaru zařízení
Před prvním uvedením zařízení do provozu můžete upravit řídicí jednotku
v souladu s různými podmínkami instalace. Tuto úpravu musí provést instalační
technik (obr. 5).
I
POZNÁMKA
Pokud chcete zabránit poškození zadní stěny nákladního automobilu
(provrtáním), můžete klip přilepit vhodným lepidlem. Dodržujte pokyny
výrobce lepidla.
POZOR!
Utahujte šrouby opatrně, aby nedošlo k poškození krycího rámu.
Zobrazení
na displeji
Parametry znam
Nastavení
zvýroby
P.01 Podpěťové
odpojení
Snímač baterie vypne zařízení po
dosažení zde definovaného napětí.
22,8 V
P. 0 2 Z o b r a z e n í
jednotek teploty
Teplota může být zobrazována ve °C
nebo °F.
°C
P.05 Snímač sklonu Snímač sklonu lze kalibrovat na
nulovou polohu.
POZNÁMKA
Režim nastavení můžete také vyvolat, pokud podpěťová ochrana vypnula
zařízení a dostupné je pouze zbytkové napětí.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 206 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
207
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení
8.1 Spuštění a ukončení režimu nastavení
Stiskněte tlačítko a podržte je.
Stiskněte tlačítko na déle než 3 s.
Na displeji se zobrazí symbol .
Nezávislá klimatizace se přepne do režimu nastavení.
Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
Požadovanou nabídku vyberte pomocí tlačítek nebo procházením
lišty nabídek.
Stisknutím tlačítka se otevře požadovaná nabídka.
Tlačítko stiskněte na déle než 3 s a tím opustíte režim nastavení.
8.2 P.01: Podpěťové odpojení
Snímač baterie chrání baterii před přílišným vybitím.
A
Pokud má nezávislá klimatizace k dispozici pouze zde nastavené napájecí
napětí, bude zařízení vypnuto.
Spusťte režim nastavení (kap. „Spuštění a ukončení režimu nastavení“ na
stranì 207).
Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
Stisknutím tlačítka hodnotu změníte.
Na displeji se zobrazí aktuálně nastavená hodnota.
Pomocí tlačítek nebo vyberte hodnotu pro podpěťové odpojení.
Podpěťové odpojení můžete nastavit v krocích po 0,1 V od 20,0 V do
23,5 V.
I
POZOR!
Baterie má po vypnutí snímačem baterie už jen část své plné kapacity.
Neopakujte startování ani nepoužívejte elektrické spotřebiče. Zajistěte nabití
baterie. Jakmile je opět k dispozici potřebné napětí, můžete zařízení opět
používat.
POZNÁMKA
Hodnota pro podpěťové odpojení může být nastavena na tak nízkou hodnotu,
aby na baterii bylo dostatečné napětí a motor bylo možné vždy spustit.
Obecně platí, že hodnota by neměla být menší než 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 207 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
CS
Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T
208
Stisknutím tlačítka se hodnota uloží.
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo
zvolit určitou nabídku.
8.3 P.02: Zobrazení jednotek teploty
Zařízení může zobrazovat teplotu v kabině ve °C nebo ve °F.
Spusťte režim nastavení (kap. „Spuštění a ukončení režimu nastavení“ na
stranì 207).
Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
Pomocí tlačítek nebo vyberte nabídku P.02.
Na displeji se zobrazí „P.02“ a symbol svítí.
Stisknutím tlačítka hodnotu změníte.
Na displeji se zobrazí číslo aktuálně nastavené hodnoty:
0: °C
1: °F
Pomocí tlačítek nebo vyberte požadovanou jednotku teploty.
Stisknutím tlačítka se hodnota uloží.
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo
zvolit určitou nabídku.
8.4 P.05: Snímač sklonu
Elektronika zařízení brání zapnutí zařízení, je-li vozidlo zaparkováno ve strmém
stoupání. Protože některá vozidla mají střechu se sklonem, musí být snímač
sklonu před použitím nakalibrován na nulovou polohu.
Vozidlo zaparkujte na rovném místě.
Spusťte režim nastavení (kap. „Spuštění a ukončení režimu nastavení“ na
stranì 207).
Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
Pomocí tlačítek nebo vyberte nabídku P.05.
Na displeji se zobrazí „P.05“.
Stisknutím tlačítka hodnotu změníte.
Na displeji se zobrazí číslo aktuálně nastavené hodnoty:
Pomocí tlačítek nebo vyberte hodnotu „1“.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 208 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
209
CS
RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje
Stisknutím tlačítka se hodnota uloží.
Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení.
Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo
zvolit určitou nabídku.
9 Technické údaje
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Max. chladicí výkon: 1200 W 2000 W
Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A 5 – 29 A
Rozsah provozních teplot: +5 až +52 °C
Vypnutí při podpětí: Nastavitelné (kap. „P.01: Podpěťové odpojení“
na stranì 207)
Hlukové emise: < 70 dB(A)
Rozměry (D x Š x V): 645x860x308mm
Hmotnost: cca 23 kg cca 32 kg
CoolAir SPX1200T
Max. chladicí výkon: 1200 W
Jmenovité vstupní napětí: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Max. spotřeba el. proudu: 5 – 25 A
Rozsah provozních teplot: +5 až +52 °C
Vypnutí při podpětí: Nastavitelné (kap. „P.01: Podpěťové odpojení“
na stranì 207)
Hlukové emise: < 70 dB(A)
Rozměry (D x Š x V): 577x778x182mm
Hmotnost: cca 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 209 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic RTX1000 instalační příručka

Typ
instalační příručka