Oleo-Mac GST 250 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

167
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
Vážení zákazníci
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek
značky Emak.
Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je
Vám plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
ÚVOD
Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli
se nehodám, nezačínejte práci, než si přečtete
pozorně tento návod k obsluze. V tomto návodu
najdete vysvětlení činnosti různých částí stroje a
pokyny k provádění potřebných kontrol a údržby.
Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v
tomto návodu nejsou přísně závazné. Výrobce
si vyhrazuje právo na provádění změn bez
předchozího upozornění.
Kromě návodu k obsluze a údržbě obsahuje
tato příručka i informace, které vyžadují zvláštní
pozornost. Tyto informace jsou označeny
následujícími symboly:
POZOR: jestliže hrozí nebezpečí nehod,
zranění osob, smrtelných zranění nebo vážných
poškození věcí.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže hrozí nebezpečí
poškození stroje nebo jeho jednotlivých dílů.
POZOR
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
PŘI BĚŽNÝCH PRACOVNÍCH PODMÍNKÁCH MŮŽE
TENTO STROJ ZNAMENAT PRO OBSLUHU HLADINU
DENNÍHO OSOBNÍHO VYSTAVENÍ HLUKU ROVNOU
NEBO VYŠŠÍ NEŽ
85 dB (A)
OBSAH
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ____ 167
2. ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY _____________ 167
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI ___________ 168
4. MONTÁŽ ________________________ 169
5. SPOUŠTĚNÍ ______________________ 170
6. ZASTAVENÍ MOTORU ______________ 173
7. POUŽITÍ _________________________ 173
8. ÚDRŽBA ________________________ 177
9. SKLADOVÁNÍ ____________________ 180
10. TECHNICKÉ ÚDAJE ________________ 181
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ __________ 182
12. ZÁRUČNÍ LIST ____________________ 183
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ _______________ 184
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
(Obr.1)
1. Před prvním použitím pily si pozorně
přečtěte návod k použití a údržbě
2. Používejte ochrannou helmu, brýle a
sluchátka
3. Typ stroje: ŘETĚZOVÁ PILA
4. Zaručená hladina akustického výkonu
5. Sériové číslo
6. Značka CE o souladu s předpisy ES
7. nujte zvláštní pozornost jevu zpětného
vrhu. Zpětný vrh může být nebezpečný.
8. Přečtěte si pozorně všechna upozornění.
9. Tato řetězová pila je určena výhradně pro
pracovníky vyškolené k prořezávání stromů.
10. Používejte vhodnou ochranu pro předloktí,
nohy a chodidla.
11. Rok výroby
12. Nastřikovač paliva
13. Brzda fietûzu, zapnuta (doleva). Brzda
fietûzu, vypnuta (doprava).
14. POZOR! Povrchy mohou být horké.
2. ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY (Obr. 2)
1. Páčka sytiče
2. Páčka plynu
3. Bezpečnostní pojistka plynu
4. Šrouby nastavení karburátoru
5. Páčka brzdy řetězu
6. Tlumič výfuku
7. Řetěz
8. Lišta
9. Kryt vzduchového filtru
10. Tlačítko zastavit
11. Víčko palivové nádrže
12. Rukojeť startéru
13. Víčko olejové nádrže
14. Nastřikovač paliva
15. Boční šroub napínáku řetězu
16. Přední rukojeť
17. Zadní rukojeť
18. Kryt lišty
168
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně
používána, je řetězová pila rychlým
pomocníkem a účinným nástrojem.
Pokud je používána nesprávně nebo bez
správných pravidel bezpečnosti může se
stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše
práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte
vždy přísně bezpečnostní pravidla, která jsou
uvedená v tomto návodu k obsluze.
POZOR: Systém zapalování v jednotce
vytváří elektromagnetické pole velmi
slabé intenzity. Toto pole může rušit některé
kardiostimulátory. Pro snížení nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění by osoby
s kardiostimulátorem měly používání stroje
konzultovat se svým lékařem a výrobcem.
Motorová pila pro profiezávání
Speciální motorová pila omezené
hmotnosti je zkonstruována k profiezávání
a odstraÀování listí v horních ãástech
vzrostl˘ch stromÛ vy‰kolen˘mi pracovníky.
Vy‰kolen˘ pracovník
Osoba, která je k práci oprávnûná a
pfiíslu‰né znalosti:
- pouÏití a nebezpeãí spojen˘ch s pouÏitím
motorové pily (pro profiezávání stromÛ)
zkonstruované v souladu s poÏadavky
normy ISO 11681-2 a
- opatfiení slouÏících k omezení tûchto
nebezpeãí vãetnû doporuãen˘ch
individuálních ochrann˘ch pomÛcek.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy
mohou omezit používání stroje.
1. Řetězovou pilu používejte až po řádném
seznámení s její obsluhou. Postřikovací
přípravky připravujte, aplikujte a manipulujte
s nimi podle instrukcí výrobce přípravku. Po
naplnění nádrže rosiče pečlivě dotáhněte
víčko nádrže. Osoby bez zkušeností by si
měly nacvičit používání nejdříve na poli.
2. Řetězová pila může být používaná pouze
dospělými osobami a osobami v dobré
fyzické kondici se znalostí instrukcí k
ovládání.
3. Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud jste
unaveni, pokud jste požili alkohol nebo
omamné látky.
4. Při práci nikdy nenoste volně vlající šátky,
náramky nebo jiné věci, které by mohly být
zachyceny pilou nebo řetězem.Noste pouze
upnutý pracovní oděv.
5. Noste bezpečnostní pomůcky, neklouzavé
boty, rukavice, brýle, sluchátka na uši a
ochrannou přilbu.
6. Nikdy nedovolte okolostojícím, aby zůstávali
v pracovním prostoru při startování nebo při
řezání pilou.
7. Nezačínejte s řezáním, dokud nemáte volný
pracovní prostor. Neřezejte v blízkosti
elektrických kabelů.
8. Vždy řezejte v pevném postoji a pevné pozici.
9. Řetězovou pilu používejte pouze v dobře
větraných prostorách. Nepracujte s
motorovou pilou v hořlavém prostředí nebo
v uzavřených prostorách.
10. Nikdy se nedotýkejte řetězu nebo
neprovádějte údržbu pily, pokud motor běží.
11. Na vývodový hřídel řetězové pily se nesmí
připojovat žádné zařízení, které nebylo
dodáno přímo výrobcem.
12. Výstražné štítky, které jsou na stroji umístěny
z důvodu upozornění obsluhy na nebezpečí,
udržujte v čitelném stavu. V případě
poškození štítky vyměňte za nové (obr. 1).
13. Nepoužívejte zádový rosič k jiným účelům,
než ke kterým je doporučen výrobcem v
tomto návodu k použití (viz strana 176).
14. Neopouštějte stroj se zapnutým motorem.
15. Každý den si překontrolujte řetězovou
pilu, abyste se ujistili, že jsou, z důvodu
bezpečnosti nebo jiných, všechna zařízení
funkční.
16. Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce.
17. Nikdy nepoužívejte poškozené, pozměněné,
nesprávně opravené nebo smontované
169
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
řetězové pily. Neodstraňujte nebo
nedeaktivujte bezpečnostní zařízení.
Používejte lištu té délky, která je uvedená v
tabulce.
18. Kromě pravidelné údržby, která je
popsána v tomto návodu k použití, nikdy
neprovádějte opravy nebo servisní úkony
sami. Vždy vyhledejte specializovanou nebo
autorizovanou dílnu.
19. Nikdy nestartujte řetězovou pilu bez
nasazeného krytu řetězu.
20. Pokud řetězovou pilu již nelze používat,
zlikvidujte ji v souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí a nakládání s odpady.
Vyhledejte vašeho místního prodejce, který
zařídí správnou likvidaci řetězové pily.
21. Půjčujte vaší řetězovou pilu pouze takovým
uživatelům, kteří jsou zcela seznámeni s
návodem k obsluze pro použití motorové
pily. Dejte dalším uživatelům návod k použití
k dispozici, tak aby si mohli před použitím
pily, návod přečíst.
22. Všechny jiné dřevorubecké práce, než které
jsou uvedeny v tomto návodu k použití, by
měly být prováděny pouze kompetentními
osobami.
23. Mějte tento návod k dispozici a před
použitím pily jej konzultujte.
24. Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je
odpovědný za úrazy nebo nebezpečí, které
se stanou třetím osobám nebo jejich majetku.
OCHRANNÝ ODĚV
K většině úrazů při práci s řetězovou pilou
dojde, když řetěz zasáhne pracovníka. i
práci s řetĕzovéu pilou si vždy oblékejte
homologovaný bezpečnostní ochranný oděv.
Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí
úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při
výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým
prodejcem.
Oděv musí být vhodný k dané práci a pohodlný.
Noste přiléhavý oděv odolný proti rozříznutí.
Ideálním pracovním oděvem je bunda,
pracovní kalhoty a holínky s ochranou proti
proříznutí. Nenoste oděvy, šály, kravaty nebo
přívěsky, které by se mohly zachytit v dříví nebo
v křoví. Máte-li dlouhé vlasy, stáhněte si je a
chraňte je např. šátkem, čepicí nebo ochrannou
helmou.
Noste ochranné boty nebo holínky vybavené
protiskluzovou podrážkou a ocelovými
špičkami.
V místech, kde by vám mohlo spadnout něco na
hlavu, noste ochrannou helmu.
Při práci používejte vždy ochranné brýle nebo
štít!
Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka
nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k
ochraně sluchu vyžaduje větší pozornost a
opatrnost, protože pracovník hůře vnímá
zvukové výstražné signály (křik, zvukové výstrahy
apod.).
Na ruce používejte rukavice s ochranou proti
rozříznutí.
V případě práce na stromech použijte
rukavice a obuv vhodné pro lezení po
stromech (tree climbing).
4. MONTÁŽ
LIŠTY A ŘETĚZU
POZOR - Při montáži vždy používejte
ochranné rukavice. Používejte pouze
výrobcem doporučené lišty a řetězy
(str. 181).
- Pfiitáhnûte páku brzdy k pfiední rukojeti
(obr. 3) a pfiesvedãte se, Ïe brzda fietûzu
není v ãinnosti.
- Sejmûte matice (A) a kryt fietûzu
(B, obr. 4).
- Ze ‰roubÛ li‰ty odstraÀte plastové tûsnûní
170
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
(C, obr. 5).
- Západku napínáku fietûzu (D, obr. 5)
posuÀte na doraz a ‰roub napínáku
fietûzu úplnû vy‰roubujte.
- Nasaìte li‰tu (F, obr. 5) na ‰roub (N).
- Nasaìte fietûz (H, obr. 6) na fietûzku (E) a
do dráÏky li‰ty (M). Zkontrolujte, zda není
fietûz nasazen˘ obrácenû (obr. 8).
- Nasaìte kryt fietûzu zasunutím do jeho
uloÏení a pfiitisknûte ho proti li‰tû, pfiitom
za‰roubujte ‰roub napínáku fietûzu
(L, obr. 7), aby západka (D, obr. 5)
zapadla do otvoru (G) v li‰tû.
- Namontujte kryt fietûzu a pfiíslu‰né ‰rouby,
pfiíli‰ je neutahujte.
- Napnûte fietûz pomocí ‰roubu napínáku
fietûzu (L, obr. 7).
- Dotáhnûte upevÀovací ‰rouby krytu
fietûzu, ‰piãku li‰ty drÏte pfiitom
nadzdvihnutou (obr. 9). Utahovací moment
1,5 kgm (15 Nm). ¤etûz musí b˘t sefiízen˘
tak, aby byl dobfie napnut˘ a bylo moÏné s
ním rukou volnû pohybovat (obr. 10).
- ¤etûz je správnû napnut˘, jestliÏe ho
mÛÏete vytáhnout o nûkolik milimetrÛ z
dráÏky nahoru (obr. 10).
POZOR - Vždy je třeba dodržovat správné
napnutí řetězu. Příliš volný řetěz zvyšuje
riziko vzniku zpětného vrhu a může se dostat
z drážky na liště; tyto situace mohou ohrozit
obsluhu a poškodit řetěz. Příliš volný řetěz
způsobuje rychlé opotřebení řetězu, lišty a
řetězky. Naopak příliš napnutý řetěz způsobuje
přetížení motoru, který se tak může poškodit.
Správně napnutý řetěz poskytuje nejlepší
řezný výkon, bezpečnost a dlouhou životnost
řetězu. Životnost řetězu závisí na správné
napnutí, ale také na řádném mazání.
DRÁP
K dispozici je jako příslušenství dráp.
Použití drápů se doporučuje při řezání kulatiny
nebo hustých větví.
Pro montáž drápu viz postup 1-6 na obr. 30.
5. SPOUŠTĚNÍ
PALIVO
POZOR: benzín je velice hořlavé palivo.
Manipulaci s benzínem nebo se směsí
paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz
kouření a manipulace s otevřeným ohněm v
blízkosti paliva nebo motorové pily.
· Pro snížení rizika požáru nebo popálenin
zacházejte s palivem opatrně. Je vysoce
hořlavé.
· Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě
schválené pro daný typ paliva.
· Palivo míchejte venku, kde nehrozí výskyt jisker
nebo ohně.
· Před doléváním paliva stroj položte na zem,
vypněte motor a počkejte až vychladne.
· Pomalu povolte palivovou zátku, aby mohl
uniknout přetlak a aby se vyloučilo vylití paliva.
· Po dolití palivovou zátku řádně dotáhněte.
Vibrace mohou způsobit povolení zátky a únik
paliva.
· Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před
spuštěním motoru odejděte alespoň 3 metry
od místa, kde jste dolévali palivo.
· Nikdy se nesnažte spálit palivo rozlité za
jakýchkoli okolností.
· Během manipulace s palivem a během činnosti
motorové pily nekuřte.
· Palivo skladujte na chladném, suchém a dobře
větraném místě.
· Palivo neskladujte v místech se suchým listím,
slámou, papírem atd.
· Motorovou jednotku a palivo skladujte v
místech, kde výpary paliva nepřijdou do styku
s jiskrami, otevřeným plamenem, ohřívači
vody, kotly topení, elektrickými motory,
spínači, sporáky, troubami atd.
· Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je
motor v chodu.
· Palivo nepoužívejte na čištění.
· Dávejte pozor, aby se palivo nedostalo na
součásti oblečení.
Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru
a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro
dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu
171
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
a oleje pro dvoutaktní motory si připravte
předem v čisté nádobě schválené pro benzín.
DOPORUČENÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE
SCHVÁLEN PRO ČINNOST S BEZOLOVNATÝM
AUTOMOBILOVÝM BENZÍNEM S OKTANOVÝM
ČÍSLEM 89 ([R + M] / 2) NEBO VYŠŠÍM.
Olej pro dvoutaktní motory smíchejte s benzínem
podle pokynů na obalu.
Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní
motory Oleo-Mac/Efco v množství 2 % (1:50),
který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní
motory chlazené vzduchem.
Správný míchací poměr olej/palivo, uvedený v
prospektu je vhodný jak pro používání
motorového oleje Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 a
EUROSINT 2, tak pro ekvivalentní motorové oleje
vysoké jakosti (specifikace JASO FD nebo ISO
L-EGD).
BENZÍN OLEJ
2% - 50:1
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE OLEJ
PRO AUTA ANI OLEJ PRO DVOUTAKTNÍ
MOTORY PRO ČLUNY.
UPOZORNĚNÍ:
- Kupujte pouze potřebné množst
paliva podle vlastní spotřeby:
nekupujte více, než se spotřebuje za
jeden nebo dva měsíce;
- Benzín uchovávejte v hermeticky
uzavřené nádobě, na chladném a
suchém místě.
UPOZORNĚNÍ - Pro palivovou směs nikdy
nepoužívejte palivo s podílem etanolu
větším než 10 %; přípustné jsou gasohol (směs
benzínu a etanolu) s podílem etanolu do 10 %
nebo palivo E10.
POZNÁMKA - Připravujte pouze takové množství
paliva, které potřebujete k práci, nenechávejte
směs v nádrži nebo kanystru příliš dlouho. Pro
skladování směsi po dobu 12 měsíců
doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak
ADDITIX 2000 kód 001000972.
Alkylový benzín
UPOZORNĚNÍ - alkylový benzín nemá
stejnou hustotu jako normální benzín.
Proto mohou motory seřízené s normálním
benzínem vyžadovat jiné seřízení šroubu H.
K tomu je třeba se obrátit na autorizované
servisní středisko.
DOLÉVÁNÍ PALIVA
Kanystrem se směsí před dolitím zatřepejte.
POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy
pro manipulaci s palivem. Před dolitím
benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte
nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti
nebo zahřátým motorem. Před nastartováním
motoru odejděte alespoň 3 m od místa, kde se
dolévalo palivo. NEKUŘTE!
1. Povrch kolem palivové zátky očistěte, aby
nedošlo k znečištění.
2. Palivovou zátku pomalu povolte.
3. Směs paliva pozorně nalijte do nádrže. Dejte
pozor, abyste ji nerozlili.
4. Před vložením a zašroubováním zátky
zkontrolujte a očistěte těsnění zátky.
5. Palivovou zátku ihned vložte do nalévacího
hrdla a dotáhněte rukou. Případné rozlité
palivo odstraňte.
POZOR: zkontrolujte, jestli nedochází k
úniku paliva, případné netěsnosti opravte
před používáním stroje. Pokud je to nutné,
spojte se servisním střediskem prodejce.
DOPLŇOVÁNÍ OLEJE A MAZÁNÍ ŘETĚZU
Mazání řetězu se provádí pomocí automatického
čerpadla, které nevyžaduje žádnou údržbu.
Olejové čerpadlo je ve výrobě nastaveno tak,
172
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
aby zajišťovalo dostatečné množství oleje i
v těžkých pracovních podmínkách. Při řezání
jemných dřevin může ukapávat olej, to je
normální jev.
- Před každým doplněním vyčistěte prostor
kolem víčka (13, obr. 2), aby se do nádrže
nedostala žádná nečistota.
- Během práce zrakem kontrolujte množství
oleje.
- Po doplnění spusťte 2-3x motor naprázdno,
aby se olej dostal k řetězu.
- V případě poruchy neodstraňujte poruchu
sami, ale obraťte se na autorizovaný servis.
Správné mazání řetězu během řezání snižuje
opotřebení mezi řetězem a lištou na minimum
a tak prodlužuje jejich životnost. Používejte vždy
jen kvalitní olej.
POZOR - Nikdy nepoužívejte vyjetý olej!
Vždy používejte speciální biologicky
rozložitelné mazivo na lišty a řetězy (eco-
lube Oleo-Mac/Efco), které maximálně šetří
životní prostředí, zdraví pracovníka a příznivě
ovlivňuje životnost součástí řetězová pily.
Před spuštěním pily se přesvědčte, že
řetěz není ničím blokován.
Pokud elektrická pila běží, držte přední
rukojeť pevně levou rukou a zadní rukojeť
pravou rukou (obr. 11).
- Nenaklánějte se dopředu se a neřežte nad
výškou svých ramen; při vysokém uchopení
řetězové pily je obtížné čelit zpětnému vrhu.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny části vašeho
těla dostatečně daleko od řetězu a tlumiče
výfuku.
- Tyto pokyny platí i pro leváky. Zaujměte
správný pracovní postoj.
Vystavení vibracím může způsobit
poškození zdraví osob, které trpí
problémy oběhového systému nebo
nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické
symptomy, jako znecitlivění, snížení citlivosti,
snížení normální síly nebo změny zabarvení
pokožky, obraťte se na lékaře. Tyto symptomy
se obvykle projeví na prstech, rukou nebo
zápěstí.
Motor je zahlcený
- Sejmûte matice (A) a kryt fietûzu
(B, obr. 4).
- Pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte.
- Vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku.
- Otevřete úplně ovladač plynu.
- Několikrát zatáhněte za lanko, aby se spalovací
komora vyčistila.
- Zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo
zapalovací svíčky, pevně ho stlačte - znovu
sestavte další díly.
- Páčku sytiče nastavte do polohy OTEVŘENO
(OPEN), i když je motor studený.
- Nyní nastartujte motor.
POZOR – Motorovu pilu nikdy nespouštějte
bez nasazené lišty, řetězu a krytu spojky
(brzdy řetězu) – spojka se může uvolnit a
způsobit vážné poranění.
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Když se řetězová pila spouští, musí se zapnout
brzda řetězu. Brzdu řetězu zapnete zatlačením
páčky pro brzdu řetězu / krytu ruky dopředu
(směrem k liště), do polohy zapnuté brzdy
(obr. 12). Stisknutím kloboučku pumpičky
(14, obr. 2) nasajte palivo do karburátoru.
Páčku sytiče (D, obr. 13) dejte do polohy
“CLOSE” (ZAVŘENO). Pilu položte na do stabilní
polohy zem. Zkontrolujte, zda se řetěz může
volně točit a nenaráží na cizí předměty. Před
spuštěním motoru se ujistěte, že řetězová pila
není v kontaktu s žádným předmětem. Nikdy
se nesnažte spustit řetězovou pilu, když je lišta
v řezu. Levou rukou uchopte přední rukojeť
(obr. 14). Několikrát zatáhněte za šňůru startéru,
motor naskočí. Páčku sytiče (D, obr. 13)
zatlačte do původní polohy "OPEN". Pokračujte ve
startování zatáhnutím za šňůru startéru. Jakmile
motor naskočí, vypněte brzdu řetězu a počkejte
několik vteřin. Potom stiskněte plynovou páčku
(2, obr. 2), čímž odblokujete startovací nastavení
karburátoru. Brzdu uvolněte (obr. 3).
UPOZORNĚNÍ - Pokud startujete teplý
motor,nepoužívejte ke spuštění sytič.
173
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
UPOZORNĚNÍ - Startovací nastavení
karburátorupoužívejte pouze ve fázi
spouštění motoru.
ZÁBĚH MOTORU
Motor dosáhne svého maximálního výkonu po
5÷8 hodinách práce.
V době záběhu nenechávejte motor běžet ve
volnoběhu na maximální počet otáček, aby se
příliš nezatěžoval.
POZOR! - V době záběhu neměňte
karburaci s cílem zvýšit výkon; motor by
se mohl poškodit.
POZNÁMKA: je normální, když nový motor
během a po prvním používání kouří.
ZÁBĚH ŘETĚZU
Napínání řetězu se musí vždy provádět u
studeného řetězu. Několikrát protte řetěz
rukou a namažte ho olejem. Na několik minut
spusťte motor na mírnou rychlost a zkontrolujte
správné fungování olejového čerpadla. Zastavte
motor a seřiìte napětí řetězu. Spusťte motor a
proveìte několik řezů do kmene. Opět motor
zastavte a zkontrolujte napětí řetězu. Opakujte
tak dlouho, dokud řetěz není dostatečně
napnutý. Řetězem se nedotýkejten terénu.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy se nedotýkejte
řetězu, pokud motor běží. Řetězem se
nedotýkejte terénu.
6. ZASTAVENÍ MOTORU
Uvolněte plynovou páčku a nastavte (2, obr. 2)
motor na volnoběh. Vypněte motor, stisknutím
tlačítko zastavit (10).
Nepokládejte pilu na zem, jestliže se řetěz
ještě točí.
Dlouhodobé vdechování výfukových plynů
motoru, rozprášeného oleje z řetězu a prachu z
pilin může představovat zdravotní riziko.
7. POUŽITĺ
BRZDA ŘETĚZU
Brzda řetězu je velmi důležité bezpečnostní
zařízení řetězové pily. Chrání uživatele před
případnými nebezpečnými zpětnými vrhy, ke
kterým může během práce dojít. Zapnutí brzdy
řetězu má za následek okamžité zablokování
řetězu a provádí se stlačením páky (ruční
zapnutí), nebo automaticky setrvačností, jakmile
se páka posune vpřed (obr. 15) v případě náhlého
zpětného vrhu (setrvačné zapnutí). Brzda
řetězu se uvolní zatáhnutím za páku směrem k
pracovníkovi (obr. 3).
KONTROLA ČINNOSTI BRZDY ŘETĚZU
Při provádění kontroly pily před každým
zahájením práce s pilou zkontrolujte správnou
činnost brzdy řetězu podle následujících bodů:
1. Uchopte pevně rukojeti pily oběma rukama
a uveďte řetěz do chodu stisknutím páčky
spínače pily.
2. Hřbetem levé ruky zatlačte na páku brzdy
směrem dopředu (obr. 11).
3. Pokud brzda funguje správně, musí se řetěz
okamžitě zastavit; uvolněte páčku spínače
pily.
4. Brzdu uvolněte (obr. 3).
ÚDRŽBA BRZDY: Mechanismus brzdy řetězu
udržujte vždy čistý a kloub páky namazaný.
Kontrolujte opotřebení pásku brzdy. Minimální
tloušťka pásku je 0,30 mm.
PRÁCE S MOTOROV¯MI PILAMI PRO
PRO¤EZÁVÁNÍ S POUÎITÍM LANA A
PÁSOV¯CH POPRUHÒ
Tato kapitola popisuje pracovní postupy
urãené ke sníÏení nebezpeãí úrazÛ pfii práci
s motorov˘mi pilami pro profiezávání ve
v˘‰ce s pomocí lana a pásov˘ch popruhÛ. I
kdyÏ tato kapitola poskytuje základní popis
pro návody nebo ‰kolicí pfiíruãky, nemûla by
se povaÏovat za náhradu obvyklého ‰kolení.
Pokyny uvedené v této pfiíloze jsou pouze
174
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
dobfie ovûfiené pfiíklady z praxe.
Doporuãujeme vÏdy dodrÏovat zákony a
pfiedpisy dané zemû.
Obecné poÏadavky pro práci ve v˘‰ce
Pracovníci s motorov˘mi pilami pro
profiezávání ve v˘‰ce s pouÏitím lana a
pásov˘ch popruhÛ by nikdy nemûli pracovat
sami. Mûl by na nû dohlíÏet pracovník stojící
na zemi vy‰kolen˘ v poskytnutí okamÏité
vhodné pomoci.
Pracovníci s motorov˘mi pilami pro
profiezávání mají k této práci projít obecn˘m
‰kolením o technikách bezpeãného ‰plhání a
pracovních postojích, mají b˘t vybaveni
pásov˘mi popruhy, lany, ploch˘mi fiemeny s
koncov˘mi oãnicemi, karabinkami a dal‰ím
vybavením k udrÏení pevného postoje a
udrÏení motorové pily v bezpeãném
pracovním postoji.
Pfiíprava pfied pouÏitím motorové pily na
stromû
Pracovník na zemi by mûl motorovou pilu
zkontrolovat, doplnit palivo, spustit a
pfiedehfiát, vypnout ji a pak ji pfiedat
pracovníkovi na stromû.
Motorovou pilu doporuãujeme pfiipevnit
ploch˘m fiemenem vhodn˘m k pfiipojení k
pásov˘m popruhÛm pracovníka (obr. 16).
a) ploch˘ fiemen pfiipevnûte k pfiipojovacímu
bodu na zadní ãásti motorové pily
(obr. 21);
b) pouÏijte vhodné karabinky, které umoÏÀují
nepfiímé pfiipojení (tedy pomocí plochého
fiemene) a pfiímé pfiipojení (tedy pomocí
pfiipojovacího bodu motorové pily)
motorové pily k pásov˘m popruhÛm
pracovníka;
c) pfii pfiedávání motorové pily pracovníkovi
zkontrolujte, zda je motorová pila
bezpeãnû pfiipevnûná;
d) zkontrolujte, zda je motorová pila
pfiipojená k pásov˘m popruhÛm, neÏ ji
odpojíte pro v˘stup .
MoÏnost pfiímého pfiipevnûní motorové pily k
pásov˘m popruhÛm sniÏuje nebezpeãí
po‰kození pily bûhem pohybÛ kolem stromu.
Je-li motorová pila pfiímo pfiipevnûná k
pásov˘m popruhÛm, vÏdy vypnûte napájení
motorové pily.
Motorová pila by se mûla pfiipojit k
doporuãen˘m pfiipojovacím bodÛm na
pásov˘ch popruzích. Tyto body se nacházejí
na tûÏi‰ti (pfiedním nebo zadním) nebo po
stranách. Je-li to moÏné, pfiipojte motorovou
pilu k zadnímu stfiednímu tûÏi‰ti, aby se pila
nekfiíÏila se ‰plhacími lany a nesla vlastní
váhu ve stfiedu, smûrem k dolní ãásti pátefie
pracovníka (obr. 17).
Pfii pfiemisÈování motorové pily z jednoho
pfiipojovacího bodu do jiného se pracovník
musí pfied vyháknutím ze starého
pfiipojovacího bodu, Ïe je pfiipevnûná v
novém poloze.
PouÏití motorové pily na stromû
Rozborem nehod, ke kter˘m do‰lo pfii
profiezávání s tûmito motorov˘mi pilami se
zjistilo, Ïe jejich hlavní pfiíãinou bylo
nevhodné pouÏívání motorové pily pouze
jednou rukou. U vût‰iny nehod se pracovníci
nesnaÏili dosáhnout bezpeãné pracovní
polohy, ve které je moÏné drÏet motorovou
pilu obûma rukama. Tím se zvy‰uje
nebezpeãí úrazu z tûchto dÛvodÛ:
- v pfiípadû zpûtného vrhu není moÏné
motorovou pilu bezpeãnû udrÏet,
- ovládání motorové pily je nedostateãné a
tím se zvy‰uje moÏnost zachycení
‰plhacích lan a tûla pracovníka (zejména
levé ruky a paÏe), a
- ztráty kontroly ovládání zpÛsobené
nejist˘m pracovním postojem a tedy
moÏností dotyku motorové pily
(neúmysln˘ pohyb bûhem práce s
motorovou pilou).
Bezpeãn˘ pracovní postoj pfii drÏení pily
obûma rukama
Aby mohl pracovník uchopit motorovou pilu
obûma rukama, je v zásadû nutné, aby stál v
bezpeãném pracovním postoji pfii práci s
motorovou pilou:
- na úrovni kyãlí, pfii fiezu vodorovn˘ch ãástí,
a
175
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
- na úrovni bfiicha, pfii fiezu svisl˘ch ãástí.
JestliÏe pracovník pracuje v blízkosti svisl˘ch
kmenÛ s mal˘m pÛsobením boãních sil na
pracovní postoj, mÛÏe mu staãit k udrÏení
bezpeãného pracovního postoje dobrá opora.
Nicménû v okamÏiku, kdy se pracovník od
kmene vzdálí, musí podniknout opatfiení k
vyru‰ení nebo neutralizaci sílícího pÛsobení
boãních sil, napfi. zmûnou smûru hlavního
lana pomocí doplÀkového ukotvovacího
bodu, nebo pouÏitím regulovatelného
plochého fiemene pfiímo z pásov˘ch popruhÛ
v bodû doplÀkového ukotvení (obr. 18).
DosaÏení vhodné opory v pracovním postoji
je moÏné usnadnit pouÏitím stupátka
vytvofieného doãasnû kruhem z fiemenu, do
kterého se vloÏí noha (obr. 19).
Spou‰tûní motorové pily na stromû
Pfii spou‰tûní motorové pily na stromû
doporuãujeme, aby pracovník:
a) pfied spu‰tûním aktivoval brzdu fietûzu,
b) pfied spu‰tûním drÏel motorovou pilu buì
na levé nebo pravé stranû tûla, a
1) v pfiípadû levé strany drÏel motorovou pilu
levou ruku poloÏenou na pfiední rukojeti a
pilu drÏel pfii zataÏení pravou rukou za
spou‰tûcí lanko od tûla, nebo
2) v pfiípadû pravé strany drÏel motorovou
pilu pravou ruku poloÏenou na jedné ze
dvou rukojetí a pilu drÏel pfii zataÏení
levou rukou za spou‰tûcí lanko od tûla.
Brzda fietûzu musí b˘t pfied ponechání pily,
která je v chodu a je zavû‰ená na plochém
fiemenu, vÏdy zapnutá.
Pfied nebezpeãn˘mi fiezy se pracovník vÏdy
musí pfiesvûdãit, zda je v motorové pile
dostateãné mnoÏství paliva.
PouÏívání motorové pily pouze jednou
rukou
Pracovník by nemûl pouÏívat motorovu pilu k
profiezávání jednou rukou, je-li v nestabilní
poloze, a malé vûviãky s mal˘m prÛmûrem
na koncích vûtví by mûl fiezat radûji ruãní
pilou.
PouÏívání motorové pily pro profiezávání
pouze jednou rukou je vhodné pouze v
tûchto pfiípadech:
- pracovník nemÛÏe b˘t v pracovní poloze,
ve které je moÏné drÏet motorovou pilu
obûma rukama, a
- pracovník si potfiebuje udrÏet pracovní
polohu pouze s jednou rukou, a
- motorová pila se pouÏívá v plném
nataÏení, kolmo ke tûlu pracovníka a ve
vzdálenosti od jeho tûla (obr. 20).
Doporuãujeme, aby pracovník:
- nikdy nefiezal se zónou zpûtného vrhu na
konci li‰ty motorové pily;
- zároveÀ "nefiezal a nedrÏel", tedy
- nesnaÏil se zachycovat ufiíznuté padající
ãásti.
Uvolnûní zaklínûné motorové pily
JestliÏe pfii fiezání dojde k zaklínûní motorové
pily, pracovník musí:
- motorovou pilu vypnout a bezpeãnû ji
zavûsit na ãást vûtve, která jde od kmene
k fiezu, nebo na lano oddûlené od
nástroje;
- vytáhnout motorovou pilu ze záfiezu s
pfiípadn˘m nadzdvihnutím vûtve;
- je-li to nutné, mÛÏe se k uvolnûní
zaklínûné pily pouÏít ruãní pila nebo druhá
motorová pila, kterou se okolo zaklínûné
pily vyfiízne fiez o velikosti nejménû 30 cm.
se pouÏije k uvolnûní zaklínûné pily
ruãní pila nebo motorová pila, musí se fiezy
vést smûrem k vrcholu vûtve (tedy mezi
zaklínûnou pilou a vrcholem vûtve a ne mezi
kmenem a zaklínûnou pilou), aby pila nebyla
strÏena fiezanou vûtví a nedo‰lo k dal‰ím
komplikacím.
ZAKÁZANÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ - Vždy dodržujte
bezpečnostní předpisy. Tato řetězo
pila byla konstruována a vyrobena pro
prořezávání větví a údržbu stojících stromů
a keřů. Řezání jiných materiálů je zakázáno.
Vibrace i zpětný vrh jsou u každého materiálu
jiné a nebyly by tak dodrženy bezpečnostní
požadavky. Nepoužívejte řetězovou pilu jako
176
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
páku ke zvedání, posunování nebo dělení
předmětů. Neupínejte ji do pevných stojanů.
Je zakázáno připojovat nástroje nebo jiná
zařízení, která nejsou povolena výrobcem, na
vod motoru.
POZOR - Prořezávací řetězová pila se
nesmí používat na řezání kmenů a kácení
stromů.
PRACOVNÍ POKYNY
ODVĚTVOVÁNÍ
a) Při odvětvování stromu vždy postupujte od
většího průměru směrem ke špičce.
b) Před zapnutím pily si najděte vždy co
nejstabilnější a nejbezpečnější postoj. Jestliže
je to nutné, udržujte rovnováhu zakleknutím
na kmen stromu.
c) Pilu držte opřenou o kmen stromu, abyste se
zbytečně neunavovali, a otáčejte ji na pravou
nebo levou stranu podle polohy větve, kterou
chcete uříznout (obr. 22).
d) Při řezání napružených větví si najděte
bezpečnou polohu k ochraně před
případným švihnutím větve. V takovém
případě vždy řezejte z opačné strany ohybu.
e) Při prořezávání větví o velkém průměru
využijte bezpečnostní závěs.
POZOR - Nikdy neřezejte horním okrajem
špičky lišty, zejména ne při odvětvování,
protože hrozí nebezpečí zpětného vrhu.
UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Nepracujte v blízkosti elektrických vodičů.
- Pracujte pouze tehdy, kdy jsou světelné
podmínky dostačující pro zřetelnou viditelnost.
- ed položením rětězové pily.
- Postupujte zvláště opatrně, když se používají
ochranné prostředky, protože některé
prostředky osobní ochrany mohou omezit
schopnost slyšet zvuky označující nebezpečí
(výzvy, signály, upozornění atd.).
- Velkou pozornost věnujte práci ve svahu a
nesoudržném terénu.
- Neřežte ve výšce nad vlastními rameny; při
vysokém úchopu řetězové pily je nesnadné
kontrolovat a čelit tečným silám (kickback).
- Neřežte z žebříku, je to mimořádně
nebezpečné.
- Řetězovou pilu zastavte, když řetěz narazí do
cizího předmětu. Pilu pak nechte zkontrolovat
a opravit poškozené části, pokud je to nutné.
Stroj zkontrolujte i v případě jeho náhodného
pádu.
- Řetěz udržujte v čistotě a bez stop písku. I malé
množství nečistot rychle otupí řetěz a zvyšuje
možnost zpětného rázu (kickback).
- Udržujte rukojeti vždy suché a čisté.
- Pokud kácíte kmen, který je napnutý, mějte se
na pozoru, protože uvolnění napětí v dřevních
vláknech může způsobit odmrštění pily zpět
směrem k obsluze.
- Dejte pozor na zpětný vrh. Ke zpětnému vrhu
může dojít, řežete-li špičkou pily anebo při
sevření řetězu v řezu. Zpětný vrh způsobí náhlé
vymrštění pily a může zapříčinit ztrátu vaší
stability. Proto buìte při práci s pilou vždy ve
střehu a pilu držte pevně oběma rukama.
Dbejte, aby řezaný materiál neobsahoval cizí
předměty.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ
STROJE
1. Zvlá‰tní forma rukojetí této pily vyÏaduje
speciální pozornost vûnovanou jevu
zpûtného vrhu.
2. Dávejte velk˘ pozor na náhlé pády pily
na konci fiezání, které jsou s tímto typem
rukojetí obtíÏnû zvladatelné.
3. Pozor na sesmeknutí pily. ¤etûz mÛÏe
místo proniknutí do kmene sklouznout
dopfiedu a vymknout se kontrole
pracovníka.
4. Pracovníci, ktefií pracují na údrÏbû
stromÛ, musí b˘t vedle normálnû
pouÏívan˘ch pomÛcek vy‰koleni k práci
s technikami, které zaji‰Èují bezpeãnou
práci jako smyãky, pásy, lana a karabinky
a musí ovládat techniku lezení na stromy.
5. Norma ISO 11681-2 umoÏÀuje, aby
dobfie vy‰kolen˘ (zku‰en˘) pracovník
mohl tuto motorovou pilu pouÏívat
pouze jednou rukou pfii pouÏití systému
177
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
bezpeãné práce a v˘hradnû pro
profiezávání. Pfii v‰ech dal‰ích pracích
je povinné drÏení obûma rukama.
UPOZORNùNÍ! - POUÎITÍ TÉTO
MOTOROVÉ PILY POUZE JEDNOU
RUKOU V ÎÁDNÉM P¤ÍPADù
NEDOPORUâUJEME.
PouÏívání této motorové pily pouze
jednou rukou je velmi nebezpeãné,
protoÏe mÛÏe dojít ke znaãnému zv˘‰ení
v˘‰e uveden˘ch nebezpeãí (1÷4).
6. Pfii doplÀování paliva pilu vÏdy vyháknûte
z pásu.
8. ÚDRŽBA
SHODA PLYNNÝCH EMISÍ S PŘEDPISY
Tento motor, včetně systému regulace emisí,
musí být řízen, používán a udržován v souladu s
pokyny uvedenými v uživatelské příručce k
udržení emisí v rámci právních požadavků
platných pro nesilniční pojízdné stroje.
Systém regulace emisí motoru se nesmí
neoprávněně upravovat ani používat
nesprávným způsobem.
Nesprávný provoz, použití nebo údržba motoru
nebo stroje by mohly vést k možnému selhání
systému regulace do takové míry, kdy již nejsou
splněny platné právní požadavky; v tomto
případě je třeba podniknout okamžité kroky k
nápravě poruch systému a k obnovení plnění
platných požadavků.
Příklady, mimo jiné, jsou nesprávný provoz,
použití nebo údržba:
- násilné otevření nebo poškození zařízení k
dávkování paliva;
- použití paliva a / nebo motorového oleje, které
nesplňují charakteristiky uvedené v kapitole
SPUŠTĚNÍ / PALIVO;
- používání neoriginálních náhradních dílů, jako
jsou svíčky apod.;
- žádná nebo nedostatečná údržba výfukového
systému včetně nesprávných intervalů údržby
výfuku, zapalovací svíčky, vzduchového filtru
apod.
POZOR - Neoprávněný zásah do tohoto
motoru má za následek ztrátu platnosti
osvědčení EU o emisích.
Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na webové
stránce společnosti Emak (www.emak.com) v
části The Outdoor Power Equipment World”.
UPOZORNĚNÍ - Při údržbových pracích
vždy používejte ochranné rukavice.
Údržbu neprovádějte, je-li motor ještě teplý.
POZOR: Při nedodržení pokynů pro
ostření se značně zvyšuje riziko zpětného
rázu.
BROUŠENÍ ŘETĚZU
Dělení řetězu je ¼"x.043", ¼"x.050" nebo
/”x.050”. Při broušení řetězu používejte
ochranné rukavice a kulatý pilník Ø 4 mm (5/32”).
POZOR - Nemontujte řetěz ¼” na řetězku
pro /” nebo naopak.
Řetěz vždy bruste z vnitřní strany ostří směrem
ven s ohledem na hodnoty uvedené na obr. 23.
Řezné články řetězu musí mít po nabroušení
stejnou šířku a délku.
UPOZORNĚNÍ - Řetěz je nutné nabrousit
vždy, když zjistíte, že piliny jsou tak
nepatrné jako při normálním pilování.
Při každém 3-4 broušení je nutné zkontrolovat a
případně obrousit omezovač hloubky plochým
pilníkem a speciálním pilníkem, které se dodávají
jako volitelné vybavení; pak zakulaťte přední úhel
(obr. 24).
POZOR - Správná výška omezovače
hloubky je stejně důležitá jako správné
nabroušení řetězu.
LIŠTA
Lišty s cívkou ve špičce je nutné namazat
mazivem pomocí mazací stříkačky.
Lištu pravidelně každých 8 hodin obracejte, aby
se opotřebovávala stejnoměrně.
178
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Drážku lišty a otvor mazání udržujte v čistotě
pomocí škrabky, kterou si můžete objednat.
Kontrolujte, zda jsou vodítka lišty rovnoběžná, a
je-li to nutné, odstraňujte boční otřepky plochým
pilníkem.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nenasazujte nový
řetěz na opotřebovanou řetězku.
VZDUCHOV¯ FILTR - Otoãte knoflíkem
(A, obr. 25) a dennû kontrolujte vzduchové
filtry (B). Filtr (B) otevřete stlačením dvou
jazýčků (C). Čistěte odmašťovadlem značky
Emak kód 001101009A, umyjte vodou a
profoukněte z určité vzdálenosti stlačeným
vzduchem směrem zevnitř ven. Vyměňte filtr,
jestliže je silně zanesený nebo poškozený.
UPOZORNùNÍ! - Pfii opûtovném
nasazování filtru (B) ho dobfie zatlaãte.
FILTR KARBURÁTORU - Pravidelnû
kontrolujte stav filtru karburátoru. Je-li pfiíli‰
zneãistûn˘, vymûÀte ho (obr. 26).
OLEJOVÉ âERPADLO (automatické)
- V˘kon byl nastaven jiÏ ve v˘robû. Olej
protéká pouze pfii pohybu fietûzu.
UPOZORNùNÍ - Nikdy nepouÏívejte
vyjet˘ olej!
STARTOVACÍ JEDNOTKA - Chladicí
otvory krytu startovací jednotky udrÏujte
volné a ãisté pomocí ‰tûtce nebo
stlaãeného vzduchu.
MOTOR - Îebrování válce pravidelnû
ãistûte ‰tûtcem nebo stlaãen˘m vzduchem.
Nahromadûním neãistot na válci mÛÏe dojít
k pfiehfiátí, které je nebezpeãné pro chod
motoru.
SVÍâKA - Doporuãujeme pravidelné ãi‰tûní
svíãky a kontrolu vzdálenosti elektrod
(obr. 27). PouÏívejte svíãky NGK CMR7A
nebo jinou znaãku odpovídající tepelné
hodnoty.
BRZDA ¤ETùZU - Pokud brzda správnû
nefunguje, sejmûte kryt a peãlivû vyãistûte
souãásti brzdy. JestliÏe je pás brzdy
opotfiebovan˘, a/nebo deformovan˘,
vymûÀte ho.
LI·TA - Otáãejte li‰tou a kontrolujte, zda v
mazacích otvorech nejsou neãistoty.
Pro čištění nikdy nepoužívejte palivo.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte víko
startovacího zařízení, vzduchový filtr (obr. 25) a
zahřejte motor.
Šroub volnoběhu T (obr. 28) je seřízený tak, aby
umožňoval bezpečnostní mez mezi volnoběhem
motoru a režimem sepnutí spojky.
POZOR: Pokud motor běží na volnoběh,
řetěz se nesmí otáčet. Pokud se řetěz při
minimálních otáčkách pohybuje, šroubem
T snížíte otáčky motoru. Pokud problém
přetrvává, okamžitě zastavte práci a pro
vyřešení problému kontaktujte autorizované
servisní středisko.
Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s
platnými směrnicemi a předpisy.
UPOZORNĚNÍ - Na chod motoru mohou
mít vliv změny počasí a nadmořské
výšky. Při řezání pilou nebo při seřizování
karburátoru nesmí v blízkosti pily stát další
osoby.
TLUMIČ VÝFUKU
POZOR - Tento tlumič výfuku je vybaven
katalyzátorem, aby byl motor v souladu s
požadavky na množství emisí. Katalyzátor nikdy
neodstraňujte, ani jej neupravujte: odstranění
nebo úprava katalyzátoru znamená porušení
zákona.
POZOR - Tlumiče vybavené katalyzátorem
se při použití zahřívají na velmi vysokou
teplotu a jsou horké ještě dlouho po zastavení
motoru. To platí i v případě chodu motoru
na volnoběh. Při dotyku si můžete spálit
pokožku. Nezapomeňte na nebezpečí požáru!
179
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
TABULKA ÚDRŽBY
Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li
vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit.
Před každým
použitím
Po každé přestávce
pro doplnění paliva
Každý týden
Při poškození nebo
závadě
Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení
X X
Kontroly: spínač, startér, páčka akcelerátoru a
páčka aretace akcelerátoru
Kontrola činnosti
X X
Brzda řetězu Kontrola činnosti
X X
Kontrola autorizovanou opravnou
X
Palivová nádržka a olejová nádržka Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení
X X
Palivový ltr Kontrola a čištění
X
Výměna ltračního prvku
X
Mazání řetězu Kontrola výkonu
X X
Řetěz Zkontrolovat: poškození, nabroušení a opotřebení
X X
Kontrola napnutí
X X
Naostření: zkontrolovat hloubku brusu
X
Lišta Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X X
Čištění drážek a vedení oleje
X
Otočení, namazání hnacího kola a zbavení otřepů
X
Vyměnit
X
Pastorek Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Spojka Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Doraz řetězu Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X X
Vyměnit
X
Všechny přístupné šrouby a matice (mimo šroubů
na karburátoru)
Zkontrolovat a dotáhnout
X
Vzduchový ltr Vyčistit
X
Vyměnit
X
Žebra válce a štěrbiny v krytu spouštěče Vyčistit
X
Startovací lanko Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Karburátor Zkontrolovat minimální otáčky (řetěz se při
minimálních otáčkách nesmí otáčet)
X X
Svíčka Zkontrolovat vzdálenost elektrod
X
Vyměnit
X
Antivibrační systém Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
180
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
UPOZORNĚNÍ - Vpřípadě poškození
výfuku je nutná jeho výměna. Pokud se
výfuk často ucpává, může to být znakem snížené
účinnosti katalyzátoru.
POZOR - Nepoužívejte řetězové pily,
jestliže je tlumič výfuku poškozený, není
instalovaný, nebo byl upravován. Používání
tlumiče výfuku bez dostatečné údržby zvyšuje
nebezpečí požáru a ztráty sluchu.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRÎBA
V případě intenzivního používání doporučujeme
provést celkovou kontrolu odborným technikem
servisu na konci sezóny, v případě normálního
používání každé dva roky.
UPOZORNĚNÍ! - Všechny údržbové práce,
které nejsou uvedené v této příručce,
smí provádět pouze autorizovaná dílna.
Chcete-li, aby Vám zahradní rětězové pily
pravidelně a dlouho sloužil, dbejte na to, abyste
k případné výměně součástí používali výhradně
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY.
Případné neschválené úpravy a/nebo
používání neoriginálního příslušenství
může způsobit vážná či smrtelná zranění
pracovníka nebo třetích osob.
PŘEPRAVA
Noste řetězovou pilu pouze se zastaveným
motorem, s lištou směřující dozadu a řetězem
zakrytým krytem (obr. 29).
POZOR - Při dopravě stroje na vozidle se
ujistěte o správném a pevném připevnění
na vozidle pomocí popruhů. Pila se přepravuje
ve vodorovné poloze po ujištění, že se neporušují
platné předpisy pro přepravu těchto zařízení.
9. SKLADOVÁNÍ
Když nebudete stroj po dlouhou dobu používat:
- Na dobře větraném místě vyprázdněte a
vyčistěte palivovou a olejovou nádržku.
- Palivo a olej likvidujte podle předpisů a s
ohledem na ochranu životního prostředí.
- Karburátor vyprázdněte tak, že spustíte motor,
a počkáte, až se zastaví (zbytek směsi v
karburátoru by mohl poškodit membrány).
- Řetěz a lištu demontujte, očistěte a nastříkejte
ochranným olejem.
- Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny v krytu
startovací jednotky, vzduchový filtr (obr. 25) a
žebra válce.
- Stroj skladujte na suchém místě, pokud
možno ne přímo na zemi, v dostatečné
vzdálenosti od tepelných zdrojů a s prázdnými
nádržemi.
- Postup pro uvedení do provozu po zimním
uložení je stejný jako postup při normálním
spouštění stroje (str. 170).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Ochrana životního prostředí je důležitý a
prvořadý aspekt při používání stroje ve prospěch
občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme.
- Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem
ve vztahu s vašimi sousedy.
- Důkladně dodržujte místní předpisy pro
likvidaci obalů, olejů, benzínu, akumulátorů,
filtrů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli
prvku se silným dopadem na životní prostředí;
tyto odpady nesmí být odloženy do běžného
komunálního odpadu, ale musí se separovaně
odevzdat do příslušných sběrných středisek,
která zajistí recyklaci materiálů.
Odstranění a likvidace
Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte
volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné
středisko.
Hodně materiálů použitých při konstrukci
stroje lze recyklovat; všechny kovy (ocel, hliník,
mosaz) lze odevzdat do běžné sběrny kovů. Pro
informace se obraťte na sběrnou službu odpadu
ve vaší oblasti. Likvidace odpadu pocházejícího
z demolice stroje musí být provedena s ohledem
na životní prostředí, aby se zabránilo znečištění
půdy, ovzduší a vody.
V každém případě je třeba dodržovat místní
platné zákony.
Při likvidaci stroje byste měli zlikvidovat i štítek s
označením CE společně s tímto návodem k
obsluze.
181
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
GST 250 - MTT 2500
Objem válce 25.4 cm
3
Motor dvoudobý Emak
Výkon 0.95 kW
Minimální otáčky
3.100 min
–1
*
Maximální otáčky
13.500±1.000 min
–1
*
Nastřikovač paliva Ano
Zjednodušené spouštění
Ano
Boční šroub napínáku řetězu Ano
Počet zubů řetězky 8 (1/4") - 6 (3/8")
Hmotnost bez lišty a řetězu 2.7 kg
Objem palivové nádrže
220 (0.22) cm
3
()
Objem nádržky na olej pro řetěz
185 (0.185) cm
3
()
Rychlost řetězu při 133% maximálních otáček motoru 20.3 m/s (1/4") - 22.9 m/s (3/8")
*
Otáčky naprázdno s lištou a řetězem
Doporučené
kombinace lišt a
řetězů
GST 250 - MTT 2500
Rozteč a tloušťka
řetězu
/" x.043"
/" x.043"
CARVING
/" x.050" /" x.050" CARVING /" x .050"
Délka lišty 10" (25 cm) 10" (25 cm) 10" (25 cm) 10" (25 cm) 10" (25 cm)
Typ lišty EM1M - 4K25 UN1C - 4Z25 100 SDAA 041
50030352 (GST 250)
50030353 (MTT 2500)
100 SDEA 041
Typ řetězu A4SMB - 60E A4SMB 60E 25AP058E 25AP060E 91PX040E
Řezná délka 255 mm 270 mm 255 mm 270 mm 255 mm
POZOR!!!
Nebezpečí zpětného vrhu (kickback) je větší v případě kombinace lišta/nevhodný řetěz!
Používejte výlučně doporučené kombinace lišta/řetěz a dodržujte pokyny pro broušení.
182
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Hladina akustického tlaku dB (A)
L
pA
av
EN 60745-2-13
EN 22868
97.7 *
Odchylka dB (A) 3.0
Naměřená hladina akustického výkonu dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
107.9
Odchylka dB (A) 3.0
Garantovaná hladina akustického výkonu dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
111.0
Úroveň vibrací (1/4") m/s
2
EN 60745-2-13
EN 22867
EN 12096
4.3 (sx)
5.2 (dx)
*
Úroveň vibrací (3/8") m/s
2
EN 60745-2-13
EN 22867
EN 12096
4.4 (sx)
5.3 (dx)
*
Odchylka (1/4") - (3/8") m/s
2
EN 12096 1.7
*
Průměrné statistické hodnoty (1/3 volnoběh, 1/3 na plný výkon v řezu, 1/3 max. rychlost bez zátěže).
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný:
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj::
1. Druh:
řetězová pila
2. Značka: / Typ:
OLEO-MAC GST 250 / EFCO MTT 2500
3. Identikační sériové č.
883 XXX 0001 - 883 XXX 9999 (1/4")
868 XXX 0001 - 868 XXX 9999 (3/8")
je v souladu s ustanoveními směrnice /
nařízení
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - 97/68/EC(1) - 2004/26/
EC(1) - (EU) 2016/1628 (1) - (EU) 2017/654(1) - (EU) 2017/656 (1)
odpovídá ustanovením následujících
harmonizovaných norem:
EN ISO 11681-2: 2011 - EN 11681-2: 2011/A1:2017
EN 55012:2007 - EN 55012:2007/A1:2009 - ISO 14982:1998
odpovídá modelu, který získal osvědčení
EU č.
M.0303.16.5925 (GST 250) - M.0303.16.5926 (MTT 2500)
vydaný
ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303
Použitý postup posuzování shody
Annex V - 2000/14/EC
Naměřená hladina akustického výkonu
107.9 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
111.0 dB(A)
Provedeno v:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum:
17/09/2018
Technická dokumentace uložená ve:
správním sídle společnosti. - Technické vedení
(1) Na základě data výroby.
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
183
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí
nejmodernějších výrobních technik. V případě
soukromého použití nebo pro hobby poskytuje
výrobce záruku na své výrobky v trvání 24
měsíců od data zakoupení. Servis v České
republice a na Slovensku provádí firma
MOUNTFIELD ve svých prodejnách,
specializovaných servisních střediscích a přes
své dealery. V případě profesionálního
používání je záruka omezena na 12 měsíců.
Všeobecné záruční podmínky
1) Záruka platí ode dne zakoupení výrobku.
Výrobní podnik zdarma vyměňuje
prostřednictvím obchodní a servisní sítě
vadné díly, jejichž vada byla způsobena
materiálem, zpracováním nebo výrobou.
Záruka nezbavuje kupujícího zákonných
práv, které mu náležejí podle občanského
zákoníku, a které se vztahují na důsledky
defektů nebo vad způsobených prodaným
výrobkem.
2) Techničtí pracovníci provedou požadovaný
zákrok co nejdříve v rámci daných časových
možností.
3) Při žádosti o opravu v záruce je nutné
předložit oprávněnému pracovníkovi
níže uvedený záruční list orazítkovaný
prodejcem a úplně vyplněný, spolu s
nákupní fakturou nebo platným
dokladem o zakoupení s datem nákupu.
4) Záruka pozbývá platnosti v případě:
- zjevného zanedbání údržby,
- nevhodného používání výrobku nebo
jeho úprav,
- použití nevhodných maziv nebo paliv,
- použití jiných než originálních náhradních
dílů,
- zásahů prováděných neoprávněnými
pracovníky.
5) Záruka se podle výrobce nevztahuje na
materiály, které se opotřebovávají, a na
části vystavené běžnému funkčnímu
opotřebování.
6) Záruka se nevztahuje na zásahy týkající se
modernizace a vylepšování výrobku.
7) Záruka se nevztahuje na seřizování a
údržbové práce, i když jsou prováděné v
době záruky.
8) Případné škody způsobené při dopravě
musí být ihned oznámeny dopravci, jinak
záruka propadá.
9) Pro motory jiných značek (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini,
Kohler apod.), namontované na našich
strojích, platí záruka poskytnutá
příslušnými výrobci motoru.
10) Záruka se netýká případných škod, přímých
či nepřímých, způsobených osobám nebo
na věcech poruchou výrobku nebo
vyplývajících z dlouhodobého nuceného
odstavení výrobku.
12. ZÁRUČNÍ LIST
MODEL
KUPUJÍCÍ
SERIOVÉ Č.
DATUM
PRODEJCE
Nezasílat! Přiložte pouze při případném vyzvání záruční služby.
184
I
GB
F
D
E
SK
P
GR
TR
CZ
RUS
UK
PL
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti.
Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem. Když zjistíte problém, který nebyl uveden v tabulce, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem.
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Motor nelze nastartovat nebo
zhasne několik sekund po
nastartování.
1. Svíčka nedává jiskru
2. Motor je přehlcený
1. Zkontrolujte jiskru svíčky. Pokud svíčka
nedává jiskru, opakujte test s novou
svíčkou (CMR7A).
2. Postupujte podle popisu na str. 172.
Pokud se motor stále nerozjede,
opakujte postup s novou svíčkou.
Motor se rozjede, ale řádně
nezvyšuje otáčky nebo při
vysokých otáčkách nepracuje
správně.
Karburátor se musí seřídit. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem pro seřízení karburátoru.
Motor nedosáhne plných otáček
a/nebo příliš kouří.
1. Zkontrolujte směs oleje s
benzínem.
2. Znečištěný vzduchový filtr.
3. Karburátor se musí seřídit.
1. Použijte nový benzín a olej vhodný pro
dvoutaktní motory.
2. Vyčistěte; viz pokyny v kapitole Údržba
vzduchového filtru.
3. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem pro seřízení karburátoru.
Motor nastartuje, funguje a
zrychluje, ale nedrží si
volnoběžné otáčky.
Karburátor se musí seřídit. Seřiďte šroub volnoběhu "T" (obr. 28) ve
směru hodinových ručiček pro zvýšení
otáček; viz kapitola Údržba karburátoru.
Lišta a řetěz se během činnosti
zahřívají a kouří
1. Prázdná nádržka na olej pro
řetěz
2. Příliš napnutý řetěz
3. Špatná činnost mazací
soustavy
1. Nádržka na olej se musí naplnit
pokaždé, když se plní palivová nádržka.
2. Napnutí řetězu; viz pokyny v kapitole
Montáž lišty a řetězu (str. 169).
3. Nechte jet na maximální otáčky 15-30
sekund. Zastavte a zkontrolujte, jestli
olej odkapává ze špičky lišty. Pokud tam
olej je, může být vadná činnost
způsobena volným řetězem nebo
poškozenou lištou. Pokud olej
neodkapává, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem
Motor se rozjede, ale řetěz se
netočí
1. Brzda řetězu zapnutá
2. Příliš napnutý řetěz
3. Montáž lišty a řetězu
4. Poškozený řetěz a/nebo lišta
5. Poškozená spojka a/nebo
pastorek
1. Vypněte brzdu řetězu; viz kapitola
Používání - Brzda řetězu (str. 173)
2. Napnutí řetězu; viz pokyny v kapitole
Montáž lišty a řetězu (str. 169)
3. Viz pokyny v kapitole Montáž lišty a
řetězu (str. 169)
4. Viz pokyny v kapitole Údržba lišty a/
nebo řetězu (str. 177)
5. V případě potřeby vyměňte; spojte se s
autorizovaným servisním střediskem
POZOR: když je motor
v činnosti, nikdy se
nedotýkejte řetězu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Oleo-Mac GST 250 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro