Master BV 310-690 FS FT FSR Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
►►1. POPIS
Teplomety BV MODEL jsou určeny k použití
v malých středně velkých místnostech
nebo v budovách, které potřebují pevný nebo
přenosný systém vytápění. Spalováním pali-
va se vytváří teplo, které se přenáší ze spa-
lin do okolního ovzduší prostřednictvím ko-
vových stěn spalovací komory a výměníku
tepla. V tomto typu spalovací komory cirku-
lují spaliny dvakrát. Vzduch a spaliny pro-
cházejí oddělenými průduchy, kteréjsou
svařeny a utěsněny. Jakmile se spaliny po
spálení paliva ochladí, vyvedou se pomocí
průduchu, který musí být napojen na komín
nebo na komínovou přípojku. Komín nebo
komínová přípojka musí být dostatečně
velká, aby zaručovala účinný odvod spalin.
KONTROLNÍ PANEL (g. 1):
1. Kontrolní lampa
2. Kontrolní spínač: ON/OFF/pouze ventila-
ce
3. Přívodní šňůra
4. Pojistný termostat s ručním
znovuspuštěním
5. Zástrčka hořáku
6. Držák pojistky hořáku
7. Držák vodičů prostorového termostatu
8. Kohtpoльhaя лamпa haпpя˜ehия
tepmopeлe пepeгpeba
9. Kontrolní světlo při zastavení ventilátoru
CELKOVÁ KONSTRUKCE (g. 3):
1. Korpus
2. Spalovací komora
3. Ventilátor
4. Hořák
5. Výstup vzduchu
6. Komínová přípojka
7. Vstup vzduchu
8. Výměník tepla
9. Motor
►►2. VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
UPOZORNĚNÍ! Ohřívač by měl
být dobře uzemněn přes diferenční
spínač.
Palivo pro topná tělesa této série je nafta.
Při obsluze těchto teplometů vždy dodržujte
místní předpisy a normy.
Před obsluhou anebo údržbou teplometu
prostudujte tento návod a řid’te se jeho pra-
vidly.
Nepoužívejte v blízkosti hořlavých
materiálů.
Přesvědčte se, zda máte v dosahu hasicí
přístroj.
Používejte jen v dobře větraných prosto-
rech a zajistěte dostatečný přívod čerstvého
vzduchu.
Teplomet umístěte vždy na pevném pov-
rchu.
Zkontrolujte teplomet před uvedením do
provozu a provádějte pravidelně kontroly
také v provozu.
Zamezte přístup dětem a zvířatům.
Jestliže teplomet není v provozu, odpojte
DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně
přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem
může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou-
dem či požár.
REJSTŘÍK ODSTAV
1... POPIS
2... VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ
3... INSTALACE
4... PROVOZ TEPLOMETU
5... ÚDRŽBA
6... PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU
7... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
jej od zdroje elektrické energie.
Nikdy nepouživejte jiný hořák a nezvyšujte
výkon hořáku. Ři te se technickými údaji.
Přívod a vývod vzduchu nesmí být blo-
kovány z důvodu nebezpečí přetížení mo-
toru ventilátoru a tím přehřátí celého teplo-
metu.
UPOZORNĚNÍ! Vzařízení se smí
používat pouze hořák, který byl
vybrán a dodán výrobcem teplo-
metu. Pokud použijete jiný druh
hořáku, nebude teplomet splňovat
normy CE.
Teplomet obsahuje tři pojistky, jež se zak-
tivují v případě vážného selhání zařízení.
Na hořáku je umístěn spínač a pojistka pro
kontrolu spalování, která automaticky vyřadí
hořák z provozu v případě zhasnutí plame-
ne. Termostat TS proti přehřátí (tento typ
vyžaduje ruční odblokování) se zaktivuje,
pokud teplota spalovací komory přesáhne
nastavenou maximální hodnotu, rozsvítí se
výstražné světlo (8) a teplomet se vyřadí
z provozu. Teplotní relé RT se zaktivuje,
jestliže začne motor ventilátoru používat
více elektrického proudu než maximální
povolenou hodnotu, rozsvítí se výstražné
světlo (9) a teplomet se vyřadí z provozu.
Pokud se některá z těchto pojistek zaktivu-
je, zjistěte příčinu problému před tím, než se
znovu pokusíte uvést teplomet do provozu
pomocí spínače. (viz PORUCHY, MOŽNÉ
PŘÍČINY A ŘEŠENÍ PROBLÉMU). Termo-
stat TSS proti přehřátí vyřadí teplomet z
provozu, jestliže chybí dostatečné proudění
vzduchu kchlazení spalovací komory: teplo-
met se spustí automaticky znovu, jakmile te-
plomet dostatečně vychladne.
►►3. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ! Přívod elektrické
energie do teplometu musí být
uzemněn a vybaven magneto-
termálním diferenčním
spínačem. Přívodní šňůra musí být
připojena ke svorkovnici, která je
vybavena vypínačem.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ A NASTA-
VENÍ
UPOZORNĚNÍ! Přívod elektrické
energie do teplometu musí být
uzemněn a vybaven magneto-
termálním diferenčním
spínačem. Přívodní šňůra musí být
připojena ke svorkovnici, která je
vybavena vypínačem.
Každý teplomet se dodává sbezpečnostními
a kontrolními zařízeními, která jsou nezbytná
pro jeho správnou funkci. V teplometu jsou
již nainstalována tato zařízení: elektrická
svorkovnice, hořák, termostat ventilátoru,
pojistný termostat proti přehřátí a termostat
proti přehřátí snutností ručního odblokování.
NYNÍ SE MUSÍ PROVÉST TYTO ČINNOSTI:
po prostudování samolepícího štítku
spodrobnostmi o vlastnostech zdroje elek-
trické energie připojte přívodní šňůru (viz
tabulka č. ). Vtabulce č. je samolepící štítek
zteplometů, které mají třífázový zdroj,
připojte příslušenství (např. prostorový
termostat či spínací hodiny) kelektrické svor-
kovnici teplometu: elektrické vodiče musejí
být připojeny ke svorkám prostřednictvím
držáku vodičó (7). Po dokončení všech
těchto činností si ověřte nastavení termo-
statu TV a pečlivě zkontrolujte, zda všechna
elektrická připojení odpovídají schématu
zapojení (viz Technické speci kace). Při
prvním uvedení teplometu do provozu musí-
te změřit, zda ventilátor nepoužívá více
proudu, než je maximální povolená hodno-
ta. Nakonec prove te regulaci hořáku podle
pokynů vNávodu kobsluze hořáku.
PŘIPOJENÍ KHORKÝM VZDUCHOVÝM-
POTRUBÍM (g. 2)
Příslušenství případně dodané společně
s teplometem: kužel se čtyřmi otvory pro
vývod vzduchu (v provozu nesmí být ani je-
den otvor blokován), rozdělovač (v provozu
nechte vždy aspoň jeden velký a jeden malý
bok otevřený) Běžný vývod vzduchu lze také
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
nahradit za „rozdělovací“ vývod. Vtomto
případě se odstraní jeden ze dvou horních
panelů a nahradí se „rozdělovacím“ vývo-
dem. Pokud má uživatel speci cké potřeby,
lze nový vývod připojit knovým vzduchovým
potrubím svýjimkou „rozdělovacího“ vývo-
du. Vtomto případě a zejména jestliže se
změnil průměr a délka vzduchových potrubí
nebo pokud se upravil počet ohybů se
může výstup vzduchu příslušně měnit. Z to-
hoto důvodu je velice důležité kontrolovat a
regulovat výstupvzduchu, pokud se provádí
jakákoli úprava vývodů vzduchu či vzduch-
ových potrubí. Za všech okolností musíte
zajistit tyto podmínky:
motor ventilátoru nesmí odebírat více
proudu, než je maximální povolená hodnota,
objem vzduchového toku odpovídá
doporučené úrovni.
UPOZORNĚNÍ! K ohřívači
připojujte výlučně hadice určené
pro nepřetržitou práci při teplotě
alespoň 150ºC (chvilko teplo-
ta 180ºC) na prvních 2 metrech a
alespoň 85ºC na zbývající délce.
Doporučujeme použít hadice značky
MASTER.
UPOZORNĚNÍ! Po zapojení ha-
dic pro rozvod vzduchu věnujte po-
zornost jejich uložení. Pro snížení
odporu proti proudění vzduchu a
zatížení přístroje je doporučeno
uložit rozvodné hadice tak, aby byl
počet ohybů omezen na minimum a
ohyby nebyly pod úhlem menším než
90°. Kromě toho musí být počáteční
2 metry hadic zcela bez ohybů.
(g. 4).
SPOJENÍ S KOMÍNEM (g. 5, 6, 7)
Tepelná výkonnost a Þádné fungování te-
plometu jsou přímo úměrné správnému
proudění vzduchu v komínu.
Vzdálenost mezi teplometem a komínem
musí být co nejkratší; nezmenšujte próměr
částí vývodu a nevytvářejte prudké ohyby.
Jestliže teplomet není spojen s komínem,
musí být vyba-ven vertikální ocelovou trubicí
a regulátorem výtlaku.
►►4. PROVOZ TEPLOMETU
UVEDENÍ DO PROVOZU:
Nastavte spínač (2) do polohy “O”, zapojte
teplomet dozdroje elektrické energie (viz
schéma technické údaje).
Při ruční obsluze teplometu nastavte
spínač (2) do polohy . Teplomet je uve-
den do provozu a po zahřátí spalovací ko-
mory (trvá nžkolik okamžikó) je také hlavní
ventilátor uveden do provozu.
Při automatickém uvedení do provozu
nastavte požadovanou hodnotu na vy-
braném řídícím zařízení, nastavte spínač (2)
do polohy a provoz teplometu bude od
tohoto momentu probíhat automaticky.
Jestliže se Vám teplomet nepodaří uvést
do provozuanebo neprobíhá provoz řádně,
vyhledejte kapitolu “Poruchy,jejich příčiny a
odstranění”.
VYPNUTÍ TEPLOMETU
Při ruční obsluze nastavte spínač (2) do
polohy “O”, nebo vypněte řídící zařízení v
případě automatického provozu.
Teplomet se zastaví, hlavní ventilátor se
zastaví po ochlazení spalovací komory.
UPOZORNĚNÍ! Nidky nevypínejte
teplomet odpojením od zdroje
elektrické energie. Nikdy ne-
odpojujte od zdrojeelektricener-
gie předtím, než se ventilátor úplně
zastaví.
VENTILACE
Při využití teplometu jen jako ventilátoru na-
stavte spínač (2) do polohy .
►►5. ÚDRŽBA
Pravidelná údržba je zárukou bezporucho-
vého provozu teplometu. Při údržbových
pracích odpojte teplomet od zdroje elek-
trické energie.
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY A
VÝMĚNÍKU
Čištění se provádí jednou ročně, po
skončení topné sezóny. Nadměrná tvorba
sazí je způsobena nesprávným vývodem
splodin, nesprávným seřízením hořáku
nebo špatnou kvalitou paliva. Nadměrnou
tvorbu sazí rozpoznáme, jestliže se teplo-
met ztuha rozbíhá. Přístup k výměníku je
možný dvojím zpósobem - vzduchovým
vývodem anebo demontováním panelu na-
proti hořáku. Přístup do spalovací komory je
možný pouze po odmontování hořáku. Saze
a jiné nečistoty odstraňte vysavačem.
ČIŠTĚNÍ VENTILÁTORU
Po odstranění sací mřížky vyčistěte ventilá-
tor stlačeným vzduchem.
ČIŠTĚNÍ HOŘÁKU
Čištžní hořáku musí být provedeno přesně
podle doporučení výrobce. Obraéte se proto
na autorizovaného prodejce.
►►6. PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU
Přemiséujte pomocí rukojeti a dvou koleček
k tomu určených. Horní část teplometu je vy-
bavena čtyřmi opěrnými body k zavěšení na
řetězech nebo provazech. Přesvědčte se,
zda místo, kam být teplomet zavěšen.
Unese jeho hmotnost (viz technické údaje).
UPOZORNĚNÍ! Před přemístěním
vyřa te teplomet z provozu
aodpojte jej od zdroje elektric
energie. Počkejte, teplomet vy-
chladne. Přemíséujteteplomet jen s
pomocí zařízení k tomu vyro-bených
- nebezpečí fyzických zranění.
►►7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ
Teplomet neběží 1. Chybná dodávka elektrické energie
2. TA termostat uveden do provozu
3. Nesprávné nastavení prostorového termostatu
1. Zkontrolujte správnou pozici a fungování hlavního
spínače
1. Zkontrolujte zdroj el. energie
1. Zkontrolujte elektrická spojení
1. Zkontrolujte pojistky
1. Nastavte do správné polohy
2. Viz instrukce pro TA termostat
2. Zkontrolujte průtok paliva
2. Přesvědčte se, že nic nebrání proudění vzduchu
2. Odstraňte nečistoty z přívodu a vývodu vzduchu
3. Zkontrolujte nastavení a uve te ev. do správné polohy
3. Zkontrolujte řádné fungování termostatu
Zaktivuje se termální relé RT
(rozsvítí se kontrolní světlo (9).
Nadměrný tok elektrického proudu do motoru
ventilátoru.
Teplomet svrtulovou ventilací: odstraňte případné
nečistoty, které brání volnému průchodu vzduchu na
vstupu a výstupu. Zkontrolujte délku vzduchových
potrubí a je-li nadměrná, zkraéte ji.
Teplomet s odstředivou ventilací: zkontrolujte nastavení
hnacího řemene podle návodu vkapitole „PŘIPOJENÍ
KHORKÝM VZDUCHOVÝM POTRUBÍM.“
Vždy kontrolujte, zda spotřeba proudu zůstává podhodnotou
uvedenou na štítku výrobce motoru.
Zaktivuje se termostat TS (rozsvítí
se kontrolní světlo (8).
Nadměrné přehřívání spalovací komory Zkontrolujte podle pokynů uvedených výše.
Pokud závadu neodstraníte, obraéte se na naše servisní
středisko.
Motor běží, zapalování
nefunguje
Špatné fungování hořáku Viz instrukce pro hořák
Ventilátor není vůbec, nebo pozdě
uveden do provozu
1. Bez elektrické energie.
2. Závada na TV termostatu
3. Chybné vinutí motoru
4. Spálený kondenzátor
5. Ložiska motoru blokována
1. Zkontrolujte pojistky
1. Znovuzapojte relé
2. Zkontrolujte termostat, nastavte nebo vyměňte
3. Vyměňte motor ventilátoru
4. Vyměňte kondenzátor
5. Vyměňte ložiska
Hluk a otřesy ventilátoru 1. Špína a další nečistoty na listech ventilátoru
2. Omezená cirkulace vzduchu
1. Odstraňte nečistoty
2. Viz předchozí instrukce
Nedostatečná teplota Nesprávný hořák Viz instrukce pro hořák
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Master BV 310-690 FS FT FSR Návod k obsluze

Kategorie
Ohřívače prostoru
Typ
Návod k obsluze