Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple / Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
3
G Select nozzle:
You have a choice of 4 nozzles for the watering sector.
Each nozzle distributes a different quantity of water (l/h).
You can achieve even water distribution (l/m
2
h) by
connecting several sprinklers to the same watering line
and setting each of the sprinklers to water a different
sector. Nozzle 1 is installed at the factory.
Watering sectors of the nozzles:
Nozzle 4: 25° – 90° Nozzle 3: 90° 180°
Nozzle 2: 180° – 270° Nozzle 1: 270° – 360°
X Wybór dysz:
W zależności od ustawionego sektora nawadniania,
należy wykorzystać jedną z 4 załączonych dysz.
Dzięki różnym wydajnościom dysz (l/h) można uzyskać
w przybliżeniu taki sam opad (l/m2h), jeżeli w jednej
linii nawadniającej pracują zraszacze o różnych
sektorach nawadniania. Fabrycznie ustawiono dyszę 1.
Kąty nawadniania poszczególnych dysz:
Dysza 4: 25° – 90° Dysza 3: 90° – 180°
Dysza 2: 180° – 270° Dysza 1: 270° – 360°
H A fúvóka kiválasztása:
Az öntözési szektorokhoz 4 fúvóka közül választhat,
amelyek a vízkijuttatásban (l/h) térnek el egymástól.
A fúvókák különböző átfolyási mennyiségeivel közel
egyenletes csapadékmennyiség (l/m
2
h) érhető el,
ha különböző szektor-beállítású esőztetőt csatlakoztat
egy vezetékre. A gyári beállítás az 1. fúvóka.
A fúvókák öntözési szektorai:
Fúvóka 4: 25° – 90° Fúvóka 3: 90° – 180°
Fúvóka 2: 180° – 270° Fúvóka 1: 270° – 360°
L Volba trysky:
Pro zavlažované sektory jsou k dispozici 4 trysky,
které se liší průtokem vody (l/h). I když jsou průtoky
trysek rozdílné, dosáhnete přibližně stejnoměrného
zavlažování (l/m
2
h) v případě, že připojíte více
zadešťovačů s rozdílným nastavením zavlažovaného
sektoru na jedné větvi. Výrobce přístroj dodává
s vmontovanou tryskou.
Jednotlivé trysky zavlažují tyto sektory:
Tryska 4: 25° – 90° Tryska 3: 90° – 180°
Tryska 2: 180° – 270° Tryska 1: 270° – 360°
U ∂ÈÏÔÁ‹ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘:
°È· ÙÔ˘˜ ÙÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ˘¿Ú¯Ô˘Ó 4 ·ÎÚÔʇÛÈ·
Ì ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡ (ÏiÙÚ·/ÒÚ·) ÙÔ
ηı¤Ó·. ªÂ ÙȘ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·ÚÔ¯¤˜ Î·È Â¿Ó
Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Û ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
·fi ¤Ó· ÔÙÈÛÙÈο Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ Ó· ÔÙ›˙Ô˘Ó
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÔÌ›˜, ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ‹
ηٷÓÔÌ‹ ÓÂÚÔ‡. ∞fi ÙÔ ÂÚÁ·ÛÙ¿ÛÈÔ ¤¯ÂÈ
ÂÁηٷÛÙ·ı› ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ 1.
ÔÌ›˜ ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ ·ÎÚÔÊ˘Û›ˆÓ :
∞ÎÚÔʇÛÈÔ 4: 25Æ – 90Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 3: 90Æ – 180Æ
∞ÎÚÔʇÛÈÔ 2: 180Æ – 270Æ ∞ÎÚÔʇÛÈÔ 1: 270Æ – 360Æ
T Başlk seçimi:
Sulama alanlar için, su atm miktarlar (l/s) farkl
olan 4 başlk kullanlabilir.
Başlklarn farkl su atm miktarlar, tek bir hatta
bağl ve farkl sulama alan ayarlarna sahip birden
çok püskürtücü kullanlarak yaklaşk olarak eşit
miktarda sulama (l/m
2
s) sağlar. Fabrika çkşnda
başlk 1 ayarlanmştr.
Başlklarn sulama alanlar:
Başlk 4: 25° – 90° Başlk 3: 90° – 180°
Başlk 2: 180° – 270° Başlk 1: 270° – 360°
R  :
      
4 ,   
  (/).    
    
 (/
2
),   
    
    .
     1.
  :
 4: 25°– 90°  3: 90°–180°
 2: 180°–270°  1: 270°–360°
F Sélection de la buse :
Pour les secteurs d'arrosage, il existe 4 buses avec
des débits différents (l/h).
Les différences de débit des buses rendent la plu-
viométrie (l/m
2
h) homogène en cas de montage en
réseau de plusieurs arroseurs à secteurs différents.
L'arroseur est réglé en usine sur la buse 1.
Secteurs d'arrosage des buses :
Buse 4: 25° – 90° Buse 3: 90° 180°
Buse 2: 180° – 270° Buse 1: 270° – 360°
2
G Install sprinkler (A):
1. For 1538-27: Install the sprinkler on a bed of coarse
gravel (10 x 10 x 10 cm
3
) to allow proper drainage
(this ensures that the drain valve functions correctly).
2. Install the sprinkler flush with the surface of the
ground to prevent damaging the sprinkler when
mowing your lawn.
X Montaż zraszacza (A):
Dotyczy zraszaca 1538-27:
1. Pod zraszaczem należy wykonać drenaż z grubego
żwiru (10 x 10 x 10 cm
3
), (w ten sposób zapewnione
zostaje prawidłowe funkcjonowanie zaworu
odwadniającego).
2. Zraszacz wkopać równo z poziomem gruntu
(w ten sposób wykluczona zostaje możliwość
uszkodzenia w trakcie koszenia trawy).
H Az esőztető beépítése (A):
1. 1538-27-es modell: az esőztető alá durva
(10 x 10 x 10 cm
3
) kavicságyat kell építeni
(ezzel biztosítható a víztelenítő szelep működése).
2. A talajjal egy szintbe építse az esőztetőt
(így kizárható az esőztető sérülése fűnyírás közben).
L Zabudování zadešťovače (A):
1. Pro typ 1538-27: Zadešťovač vložte do jámy s drenáží
z hrubozrnného štěrku (10 x 10 x 10 cm
3
) – (jenom tak
bude zajištěna funkce odvodňovacího ventilu).
2. Zadešťovač zabudujte ve stejné úrovni se zemí
(aby nedošlo k poškození při sekání trávníku).
U ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ (∞) :
1. °È· ÙÔ 1538-27 : ∂ÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi ÛÂ
ÛÙÚÒÌ· ·fi ¯ÔÓÙÚfi ¯·Ï›ÎÈ (10 x 10 x 10 cm
3
)
ÒÛÙ ӷ Á›ÓÂÙ·È ÛˆÛÙ‹ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË (Ì ·˘ÙfiÓ
ÙÔÓ ÙÚfiÔ ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘).
2. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi Ú¤ÂÈ Ó· ÌËÓ
Âͤ¯ÂÈ ·Ô ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜ (¤ÙÛÈ ·ÔʇÁÔÓÙ·È
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÊıÔÚ¤˜ ηٿ ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ˘ Áη˙fiÓ).
T Püskürtücünün montaj (A):
1. 1538-27: Püskürtünün altna drenaj için çakl
(10 x 10 x 10 cm
3
) döşeyin. Böylece su boşaltma
ventilinin işlev görmesi sağlanmş olur.
2. Püskürtücüyü toprak yüzeyi seviyesinde yerleştirerek
çim biçme srasnda zarar görmesini önleyin.
R   (A):
1.  1538-27:    
    
 (10 x 10 x 10 
3
) (  
  ).
2.     
 (    
   ).
F Montage de l’arroseur (A) :
1. Pour 1538-27: Utilisez un sachet de gravier grossier
(10 x 10 x 10 cm
3
) comme lit pour l'arroseur
(afin d'assurer un bon fonctionnement de la valve
de purge).
2. Montez l'arroseur de façon que son extrémité supé-
rieure soit au ras du sol en position escamotée afin
d'exclure tout endommagement avec la tondeuse).
A
5
G Set the Sector (C):
The settings can be selected after the sprinkler has been installed.
1. Set the arrow
3 to the left edge of the sector you want to water
and lower the sprinkler in the shaft.
2. Screw the nut onto the shaft and set the sector using the bolt
4.
(One turn clockwise + = approx. 90°).
Hint: turn to the smallest sector to begin with = 25°.
X Ustawianie sektora zraszania (C):
(po podłączeniu zraszacza do przewodu rurowego)
1. Ustawić strzałkę
3 na lewą krawędź sektora zraszania i wpuścić
zraszacz do studzienki .
2. Dokręcić nakrętkę i ustawić sektor za pomocą śruby
4.
(Jeden obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara + = około 90°).
Wskazówka: Ustawić najpierw minimalny sektor = 25°.
H Az öntözési szektor beállítása (C):
A beállításra az esőztető beépítése után kerül sor.
1. Állítsa a nyilat
3 az esőztetőszektor bal szélére ,
és helyezze be az esőztetőt a tokba.
2. Csavarja az anyát a tokra, és a csavarral
4 állítsa be a szektort.
(Egy fordulat az óramutató járásának megfelelő irányba + = kb. 90°).
Tipp: Először a minimális szektort állítsa be = 25°.
L Nastavení zavlažovaného sektoru (C):
Nastavení zavlažovaného sektoru probíhá po zabudování zadešťovače.
1. Nastavte šipku
3 na levý okraj zavlažovaného sektoru a spusťte
zadešťovač do šachty.
2. Našroubujte matici na šachtu a zavlažovaný sektor nastavte pomocí
šroubu
4. (Otočení ve směru hodinových ručiček + = cca 90°).
Doporučení: nejdříve otočte na minimální sektor = 25°.
U ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÙÔ̤· ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ (C):
∏ Ú‡ıÌÈÛË ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡.
1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÎÈÓÔ‡ÌÂÓÔ Ì¤ÚÔ˜ (¤Ì‚ÔÏÔ) ÙÔ˘ Pop-Up ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚¤ÏÔ˜
3 ÛÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÔ̤· Ô˘
ı¤ÏÂÙ ӷ ÔÙ›ÛÂÙÂ Î·È Í·Ó·‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
2. µÈ‰ÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘
Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÙÔ̤· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ‚›‰·
4.
(ªÈ· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ + = ÂÚ. 90Æ).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∞Ú¯Èο ‚¿ÏÙ ÙÔ ÛÙÔÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÙÔ̤· 25Æ.
T Sulama alanının ayarlanması (C):
Ayarlama, püskürlücü monte edildikten sonra yaplr.
1. Ok işareti
3 sulama alanının sol kenarına ayarlanmalı ve sulayıcı
yuvası içine indirilmelidir.
2. Somunu yuvaya takn ve sulama alann cvatayla
4 ayarlayn.
(Saat yönünde bir dönüş + = yaklaşk 90°)
Öneri: Önce minimal alana = 25° çevrilmelidir.
R    (C):
      
.
1.   
3   
        .
2.    
4   (  
  +   ,   90°.)
:      
 ,  25°.
F Réglage du secteur de cercle (C):
Le réglage s'effectue après le montage de l'arroseur.
1. Régler la flèche
3 sur le bord gauche du secteur et enfoncer
l'arroseur dans le cylindre.
2. Vissez l'écrou sur le conduit et réglez le secteur avec la vis
4.
(un tour dans le sens horaire + = env. 90°).
Conseil: régler d'abord le secteur minimum = 25°.
L
L
L
L
L
L
L
L
C1
C2
25° – 360°
ca. 90°
4
G Exchanging the Nozzle (B):
1. Unscrew screw
1 and pull out nozzle 2 using a
screwdriver.
2. Press nozzle
2 all the way in using your finger until
the holes for the screw are aligned. Screw in screw
1
again.
X Wymiana dyszy (B):
1. Wykręcić śrubę
1 i wyjąć dyszę 2 za pomocą
śrubokrętu.
2. Palcem wcisnąć dyszę
2 do oporu, aż otwory
na śrubę będą się pokrywać, następnie ponownie
przymocować dyszę śrubą
1.
H A fúvóka cseréje (B):
1. Csavarja ki a csavart
1, és egy csavarhúzóval húzza
ki a fúvókát
2.
2. Az ujjával nyomja be teljesen a fúvókát
2,
amíg a csavar furatai egymás mögé nem kerülnek,
majd rögzítse a fúvókát a csavarral
1.
L Výměna trysky (B):
1. Šroubovákem povolte šroub
1 a vytáhněte trysku 2.
2. Trysku
2 vtlačte prstem dovnitř, dokud se otvory pro
šroub nekryjí a opět ji zafixujte šroubem
1.
U ∞ÏÏ·Á‹ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ (µ):
1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰·
1 Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ 2
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ηÙÛ·‚›‰È.
2. ¶È¤ÛÙ Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ
2 ÚÔ˜ Ù·
̤۷, ÒÛÙ ӷ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ÙÚ‡˜ ÁÈ·
ÙË ‚›‰·. µÈ‰ÒÛÙ ͷӿ ÙË ‚›‰·
1.
T Memenin değiştirilmesi (B):
1. Cıvata
1 çıkarılmalı ve meme 2 bir tornavida ile dışarı
çıkarılmalıdır.
2. Cıvata delikleri aynı hizaya gelinceye kadar, meme
2
bir parmak ile tamamen içeri bastırılmalıdır ve sonra
tekrar cıvata
1 sabitlenmelidir.
R   (B):
1.  
1     

2.
2.    
2, 
   ,   
1.
F Remplacement de la buse (B):
1. Dévisser la vis
1 et retirer la buse 2 avec un tournevis.
2. Enfoncer la buse
2 complètement avec le doigt
jusqu'à ce que les orifices pour la vis soient au même
niveau, puis remettre la vis
1 en place.
B1
B2
1
2
1
2
L
3
4
7
G Cleaning the Sprinkler and Dirt Filter (E):
1. Unscrew the nut
3, remove the sprinkler, and rinse the
sprinkler and dirt filter
7 under running water.
2. Set the sprinkler as described in the section Set the
Sector (C) and return to shaft.
3. Tighten nut
3 again.
Hint: Clean the sprinkler as described after a period of
disuse during the winter.
X Czyszczenie zraszacza i sita (E):
1. Odkręcić nakrętkę
3, wyjąć zraszacz i przemyć zraszacz
wraz z sitkiem
7 pod bieżącą wodą.
2. Włożyć zraszacz z powrotem do studzienki, jak opisano
w (C) Ustawianie sektora zraszania.
3. Ponownie dokręcić nakrętkę
3.
Wskazówka: Po przerwie zimowej czyścić zraszacz według
powyższej instrukcji.
H Az esőztető és a szűrő tisztítása (E):
1. Csavarja le az anyát
3, vegyük ki, és folyó vízben
tisztítsa meg az esőztetőt és a szűrőt
7.
2. Az öntözési szektor/szórásirány beállítása (C)
fejezetben leírtaknak megfelelően helyezze vissza az esőztetőt a tokba.
3. Csavarja rá az anyát
3.
Tipp: A téli szünet után a fent leírtak szerint tisztítsa meg az esőztetőt.
L Čištění zadešťovače a sítka (E):
1. Povolte matici
3, vyjměte zadešťovač a propláchněte zadešťovač
a sítko
7 pod tekoucí vodou.
2. Zadešťovač zasuňte znovu do šachty podle popisu v odstavci
Nastavení zavlažovaného sektoru (C).
3. Matici 3 opět utáhněte.
Doporučení: Po zimní přestávce zadešťovač očistěte podle výše
popsaného postupu.
U ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ Î·È ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ (E):
1. •Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
3, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘
ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì·˙› Ì ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ
7 Ì ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi.
2. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ ÛÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ·, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È
ÛÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÙÔ̤· ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ (C).
3. µÈ‰ÒÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜
3.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ªÂÙ¿ ·fi ÙË ‰È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ηٿ ÙË ¯ÂÈÌÂÚÈÓ‹
ÂÚ›Ô‰Ô, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÙÈÎfi Û˘Ìʈӷ Ì ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÚÈÁÚ·Ê‹.
T Sulayıcının ve süzgecin temizlenmesi (E):
1. Somun
3 açılmalı, sulayıcı dışarı çıkarılmalı ve ardından sulayıcı
ve süzgeç
7 musluktan akan su altında temizlenmelidir.
2. Sulayıcı, Sulama alanının ayarlanması (C) bölümünde
tarif edildiği gibi, tekrar yerine takılmalıdır.
3. Somun
3 tekrar sıkılıp kapatılmalıdır.
Öneri: Sulama yaplmayan kş aylarndan sonra
püskürtücüyü açklandğ şekilde temizleyin.
R      (E):
1.  
3,   
     
  
7  .
2.     (.  )
     .
3.  
3.
:    
  ,   .
F Nettoyage de l’arroseur et du tamis (E):
1. Desserrer l’écrou
3. Enlever l’arroseur et nettoyer
l’arroseur et le tamis
7 sous un jet d’eau.
2. Reposer l’arroseur dans le cylindre conformément au
point Réglage du secteur (C).
3. Resserrer l’écrou
3.
Conseil : nettoyez après le remisage d’hiver l’arroseur
conformément à la description.
E1
3
7
E2
6
G Set the Range (D):
Set the range during operation using the screw
5.
(Turn the screw clockwise to reduce the range).
X Ustawianie zasięgu zraszania (D):
Podczas pracy ustawić zasięg za pomocą śruby
5.
(Obracanie w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara zmniejsza zasięg).
H Az öntözés hatótávolságának beállítása (D):
A hatótávolság működés közben csavarral
5
állítható be.
(A hatótávolság az óramutató járásának megfelelő irá-
nyba elfordítva csökken).
L Nastavení dosahu zadešťování (D):
Dosah zavlažování můžete nastavovat během
provozu šroubem
5.
(Otáčením ve směru hodinových ručiček se dosah
zkracuje).
U ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ (D):
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ·ÎÙ›Ó· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ‚›‰·
5.
(¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙË ‚›‰· ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÒÛÙ ӷ
ÌÂÈÒÛÂÙÂ ÙËÓ ·ÎÙ›Ó·).
T Sulama mesafesinin ayarlanması (D):
Sulama mesafesi, sistem çalışırken cıvata
5 ile
ayarlanmalıdır.
(Saatin çalışma yönünde çevirince, sulama mesafesi
azalır).
R    (D):
     
 
5  .
(      
  ).
F Réglage de la portée d'arrosage (D):
Régler la portée pendant le service avec la vis
5.
(Une rotation dans le sens horaire diminue la portée).
D
8 9
G Trouble-Shooting:
Fault Possible Cause Remedy
Sprinkler piston does not pop up. Insufficient water pressure. Reduce the number of sprinklers
per watering line.
Select a smaller nozzle (e.g. nozzle 4).
Sprinkler piston is dirty. Clean the sprinkler and dirt strainer (E).
Insufficient range. Dirt strainer is dirty. Clean the sprinkler and dirt strainer (E).
Insufficient water pressure. Reduce the number of sprinklers per
watering line.
Select a smaller nozzle (e.g. nozzle 4).
X Usuwanie usterek:
Usterka Możliwa przyczyna Postępowanie
Zbyt niskie ciśnienie wody. Zredukować liczbę zraszaczy
przypadających na jedną linię.
Wybrać dyszę o mniejszej wydajności
(np. dyszę 4).
Kolba zraszacza zabrudzona. Oczyścić zraszacz i sitko (E).
Zbyt mały zasięg. Zabrudzone sitko. Oczyścić zraszacz i sitko (E).
Zbyt małe ciśnienie wody. Zredukować liczbę zraszaczy
przypadających na jedną linię.
Wybrać dyszę o mniejszej wydajności
(np. dyszę 4).
H Hibaelhárítás:
Hiba Lehetséges ok Megoldás
Alacsony a víznyomás. Csökkentse az egy vezetékre
csatlakoztatott esőztetők számát.
Válasszon kisebb fúvókát
(pl. 4-es fúvóka).
Az esőztető elszennyeződött. Tisztítsa meg az esőztetőt és
a szűrőt (E).
Túl kicsi a hatótávolság. A szűrő elszennyeződött. Tisztítsa meg az esőztetőt és
a szűrőt (E).
Alacsony a víznyomás. Csökkentse az egy vezetékre
csatlakoztatott esőztetők számát.
Válasszon kisebb fúvókát
(pl. 4-es fúvóka).
L Odstraňování poruch:
Porucha Možná příčina Odstranění
Příliš malý tlak vody. Snižte počet zadešťovačů na 1 větev
potrubí.
Zvolte menší trysku (např. trysku 4).
Píst zadešťovače je Vyčistěte zadešťovač a sítko (E).
znečištěný.
Sítko je znečištěné. Vyčistěte zadešťovač a sítko (E).
Příliš malý tlak vody. Snižte počet zadešťovačů na
1 větev potrubí.
Zvolte menší trysku (např. trysku 4).
Zavlažovaná vzdálenost
je příliš krátká.
Píst zadešťovače nevyjíždí.
Az esőztető nem jön ki.
Zraszacz nie wynurza się.
U ¢ÈfiÚıˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ:
µÏ¿‚Ë ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË
Ô ¤Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ ¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ÓÂÚÔ‡. ªÂÈÒÛÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÔÙÈÛÙÈÎÒÓ
‰ÂÓ ÛËÎÒÓÂÙ·È. ÛÙË ÁÚ·ÌÌ‹.
∂ÈϤÍÙ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ
(.¯. ·ÎÚÔʇÛÈÔ 4).
Ô ¤Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ÔÙÈÛÙÈÎÔ‡ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi Î·È ÙÔ
Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ. Ê›ÏÙÚÔ (∂).
ªÈÎÚ‹ ·ÎÙ›Ó· ÂÎÙfiÍ¢Û˘. º›ÏÙÚÔ ÏÂڈ̤ÓÔ. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÔÙÈÛÙÈÎfi Î·È ÙÔ
Ê›ÏÙÚÔ (∂).
¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ›ÂÛË ÓÂÚÔ‡. ªÂÈÒÛÙ ·ÚÈıÌfi ÂÎÙÔÍ¢ÙÒÓ ÓÂÚÔ‡
·Ó¿ ‰¤ÛÌË.
∂ÈϤÍÙ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ
(.¯. ·ÎÚÔʇÛÈÔ 4).
T Arzalarn giderilmesi
Arza Olas neden Çözüm
Püskürtücü birimi dşar çkmyor. Su basnc çok düşük Hat başna püskürtücü saysn azaltn.
Daha küçük bir başlk seçin
(örn. başlk 4).
Püskürtücü birimi kirli. Püskürtücüyü ve süzgeci temizleyin (E).
Atş mesafesi çok ksa. Süzgeç kirli. Püskürtücüyü ve süzgeci temizleyin (E).
Su basnc çok düşük. Hat başna püskürtücü saysn azaltn.
Daha küçük bir başlk seçin
(örn. başlk 4).
R  :
   
  .    
 .
  
 (,  4).
   
 .   (E).
 .  
  ().
  .    
 .
  
 (,  4).
F Incidents
Problème Cause possible Remède
Le piston ne sort pas. Trop faible pression d'eau. Réduisez le nombre d'arroseurs montés
en réseau.
Choisissez une plus petite buse
(par ex. buse 4).
Piston d'arroseur encrassé. Nettoyez l'arroseur et le tamis (E).
Trop faible jet. Tamis encrassé. Nettoyez l'arroseur et le tamis (E).
Trop faible pression d'eau. Réduises le nombre d'arroseurs montés
en réseau.
Choisissez une plus petite buse
(par ex. buse 4).
 
.
  
 .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Gardena Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 with Nipple / Turbo-Driven Pop-Up Sprinkler 200 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál