Mobicool MT08, MT26/30(TC16), MT35, MT35W, MT38W(TC16), MT48W, MQ40W, MQ40A, MV26/30(TC36), MM24DC/MM24, E24, E24M

Dometic Mobicool MT08, MT26/30(TC16), MT35, MT35W, MT38W(TC16), MT48W, MQ40W, MQ40A, MV26/30(TC36), MM24DC/MM24, E24, E24M Operativní instrukce

mobicool.com
Mini-refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 4
Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . 13
Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 23
Minifrigorífico
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 33
Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 43
Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 53
Mini-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 63
Mini-kylskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mini-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Minijääkaappi
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mini-Frigorífico
Manual de instruções . . . . . . . . . . 99
Мини-холодильник
Инструкция по эксплуатации . .109
Minilodówka
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 119
Miniaturní chladnička
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 129
Mini chladnička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 138
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
COOL BOXES
F16 AC
F16_AC.book Seite 1 Mittwoch, 19. Juni 2019 8:45 20
Thermoelectric cooler
Operating and safety instructions
Termoelektrisk kjøleskap
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Thermoelektrisches Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lämpösähköinen kylmälaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Glacière thermoélectrique
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Geleira termoeléctrica
Instruções de utilização e de segurança
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso y de seguridad
Термоэлектрический холодильник
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Thermo-elektrische koeltoestel
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Termoelektrický chladicí box
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Termoelektrisk køleapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Termoelektrické chladiace zariadenie
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Termoelektrisk kylapparat
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Termoelektromos hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
MT08 MT26/30(TC16) MT35 MT35W MT38W(TC16) MT48WMQ40W
MQ40A MV26/30(TC36) MM24DC/MM24 E24 E24M
Thermoelectric cooler
Operating and safety instructions 18
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 18
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 19
Instrucciones de uso y de seguridad 20
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 20
Bedienings- en veiligheidsinstructies 21
Informationer om betjening og sikkerhed 22
Användnings- och säkerhetsanvisningar 22
Bruks- og sikkerhetsanvisninger 23
Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24
Instruções de utilização e de segurança 24
Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 25
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 26
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 27
Kezelési- és biztonsági előírások 28
27
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Úvod
Tento návod na obsluhu je súčasťou tohto zariadenia. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred používaním zariadenia sa oboznámte so všetkými pokynmi
k obsluhe a bezpečnostnými pokynmi. Používajte zariadenie len
podľa opisu a na uvedené účely. V prípade postúpenia zariade-
nia tretej osobe odovzdajte aj všetky podklady.
Použitie na stanovený účel
Zariadenie slúži výlučne na chladenie predchladených jedál
a nápojov. Zariadenie je určené na súkromné použitie v do-
mácnostiach alebo kempingoch, v osobných automobiloch a
v podobných oblastiach použitia, ako napr.: v kuchynkách pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v iných pracovných ob-
lastiach, v poľnohospodárstve a pre hostí v hoteloch, moteloch a
v iných ubytovacích zariadeniach, v penziónoch s raňajkami, ako
aj v cateringu a iných veľkoobchodných oblastiach. Zariadenie
nie je určené na komerčné použitie.
VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať
za následok smrť alebo vážne poranenie.
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického
prúdu
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifi-
kovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Ohrozenie zdravia
Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so
zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli
poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu, aké
riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať so zariadením.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chla-
diacich zariadení a tiež ich z nich vyberať
Nebezpečenstvo výbuchu
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Všeobecné pokyny k používaniu
Zariadenie nie je vhodné na trvalé používanie. Na hliníkovom
vyžarovači sa môže tvoriť ľad. Po 6-dňovej prevádzke odporúča-
me zariadenie vypnúť. Po 2 hodinách môžete zariadenie znovu
uviesť do prevádzky.
Povrchy, ktoré prídu do kontaktu s potravinami, pravidelne čisťte.
Surové mäso a ryby uskladnite vo vhodných nádobách, aby sa
predišli kontaktu príp. kontaminácii s inými potravinami.
Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, vypnite ho. Vyčisťte a
vysušte ho. Následne nechajte otvorené veko, aby sa predišlo
tvorbe plesní v zariadení.
Tipy pre čo najlepší chladiaci výkon a šetrenie
energie
Vyberte dobre vetrané miesto používania chránené pred
slnečným svetlom.
Do zariadenia vkladajte výlučne predchladený tovar.
Zariadenie neotvárajte častejšie než je potrebné, pretože sa
určen k použití hosty v hotelech, motelech a jiných ubytovacích
zařízeních, v penzionech se snídaní či při cateringu a v jiných
případech velkoobchodního použití. Přístroj není určen ke ko-
merčnímu použití.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo
mít za následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej pou-
žívat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej ne-
chat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou
kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv
ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Ne-
správně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sní-
ženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou
pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání
přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vyklá-
dat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hořla-
výmhnacím plynem.
Všeobecné pokyny k použití
Přístroj není vhodný pro trvalý provoz. Na hliníkovém chladiči
se může tvořit led. Doporučujeme přístroj vypnout po 6 dnech
provozu. Po 2 hodinách můžete přístroj opět uvést do provozu.
Pravidelně čistěte povrchy přicházející do styku s potravinami.
Ukládejte syrové maso a ryby do vhodných kontejnerů, aby se
zabránilo kontaktu, resp. kontaminaci s ostatními potravinami.
Pokud není přístroj používán delší dobu, vypněte ho. Vyčistěte
ho a vysušte. Následně nechte víko otevřené, aby se zabránilo
vzniku plísně v přístroji.
Tipy pro optimální chladicí výkon a úsporu
energie
Pro použití přístroje zvolte místo s dobrým odvětráváním,
které je chráněné před slunečním zářením.
Do přístroje vkládejte výhradně předchlazené potraviny.
Neotvírejte přístroj na dobu delší než je nutné, protože se tím
může podstatně snížit vnitřní teplota.
Dbejte na to, aby přístroj nebyl přeplněný a mezi chlazenými
potravinami mohl dostatečně cirkulovat vzduch.
Pro dosažení maximální úspory energie se doporučuje při
delším použití ve 230 V provozu normální provoz (přepínač
chladicího výkonu v poloze „Eco“).
Elektrické přístroje nelikvidujte společně
s domovním odpadem!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních a o implementaci do národního práva
musí být elektrické spotřebiče shromažďovány zvlášť a musí být
dopraveny k ekologické recyklaci. Možnosti likvidace vysloužilé-
ho přístroje zjistíte u své obecní nebo městské správy.
/