Mobicool MV26 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
mobicool.com
E
E
C
C
O
O
2
2
3
3
0
0
V
V
M
M
a
a
x
x
O
O
Mobile refrigerating appliance
Operating and safety instructions
Мобильное охлаждающее устройство
Руководство по эксплуатации и правила техники
безопасности
Mobiles Kühlgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Glacière thermoélectrique
Instructions d’utilisation et consignes de sécurité
Mobilný chladiaci spotrebič
Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso y de seguridad
Mobilní chladicí spotřebič
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Aparelho de refrigeração móvel
Instruções de utilização e de segurança
Mobil hűtőkészülék
Kezelési- és biztonsági előírások
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso e per la sicurezza
Pokretni rashladni uređaj
Upute zarukovanje isigurnosne upute
Mobiel koelapparaat
Bedienings- en veiligheidsvoorschriften
Aparat frigorific mobil
Instrucţiuni de operare şi siguranţă
Transportabelt køle-/fryseapparat
Informationer om betjening og sikkerhed
Преносим хладилен уред
Инструкции за работа ибезопасност
Mobil kyl-/frysprodukt
Användnings- och säkerhetsanvisningar
Teisaldatav jahutus-külmutusseade
Kasutus- ja ohutusjuhised
Mobil kjøleboks
Bruks- og sikkerhetsanvisninger
Mobilusis šaldymo aparatas
Naudojimo ir saugos instrukcijos
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Mobila aukstumiekārta
Norādījumi par lietošanu un drošību
MT08 MT26/30(TC16) MT35W MT38W(TC16) MT48W MQ40W/W40
MQ40A/Q40 MV26/30(TC36) MM24DC/MM24 • ME26
Mobile thermoelectric cooler
BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 1BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 1 28.12.2020 16:45:1028.12.2020 16:45:10
2 4445103170 28/12/2020
Contents
EN Operating and safety instructions 16
DE Bedienungs- und Sicherheitshinweise 16
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 17
ES Instrucciones de uso y de seguridad 18
PT Instruções de utilização e de segurança 19
IT Istruzioni per l’uso e per la sicurezza 20
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies 21
DA Informationer om betjening og sikkerhed 22
SV Användnings- och säkerhetsanvisningar 22
NO Bruks- og sikkerhetsanvisninger 23
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet 24
RU Руководство по эксплуатации и правила техники безопасности 25
PL Instrukcja obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
SK Pokyny k obsluhe a bezpečnostné pokyny 27
CS Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 28
HU Kezelési- és biztonsági előírások 28
HR Upute zarukovanje isigurnosne upute 29
RO Instrucţiuni de operare şi siguranţ 30
BG Инструкции за работа ибезопасност 31
ET Kasutus- ja ohutusjuhised 32
LT Naudojimo ir saugos instrukcijos 32
LV Norādījumi par lietošanu un drošību 33
BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 2BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 2 28.12.2020 16:45:1128.12.2020 16:45:11
28/12/2020 4445103170 29
ny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli všechny
pokyny, směrnice a varování a že rozumíte podmínkám uvedeným v
tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s používáním tohoto
výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směr-
nicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu
se všemi příslušnými zákony a předpisy. Pokud si nepřečtete a nebudete
dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás
i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v
okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a sou-
visející dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální
informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.
Použití vsouladu súčelem
Chladicí zařízení je určeno pro použití v domácnostech a podobných
aplikacích, jako jsou
kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostorách,
farmy,
klienti v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu,
ubytovací zařízení typu bed and breakfast,
cateringové a jiné nebytové aplikace.
Toto chladicí zařízení je vhodné pouze k určenému účelu a použití v
souladu s tímto návodem.
Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro řádnou insta-
laci a/nebo provoz chladicího zařízení. Nedostatečná instalace a/nebo
nesprávný provoz či údržba povedou k neuspokojivému výkonu a možné
závadě.
Výrobce nepřejímá žádnou odpovědnost za jakékoli zranění nebo
poškození vyplývající z následujícího:
Nesprávné sestavení nebo připojení včetně nadměrného napětí
Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních
dílů dodaných výrobcem
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace
výrobku.
VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít
zanásledek smrt nebo vážné zranění!
Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
Vpřípadě, že je mobilní chladicí přístroj viditelně poškozen, nesmíte
ho používat.
Pokud je přívodní kabel mobilního chladicího přístroje poškozen,
musí být vyměněn výrobcem, zákaznickým servisem nebo od-
borníkem spodobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpečí.
Opravy tohoto mobilního chladicího přístroje smějí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci. Nesprávné opravy mohou způsobit značné
nebezpečí.
Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento mobilní chladicí přístroj mohou používat děti od8let aosoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost-
mi nebo snedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud jsou
poddohledem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje
bezpečným způsobem aporozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si spřístrojem nesmí hrát.
Čištění aběžnou údržbu nesmějí provádět děti bezdozoru.
Děti ve věku 3 až 8let smí chladicí přístroj nakládat avykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte vmobilním chladicím přístroji výbušné látky, jako např.
spreje shořlavým hnacím plynem.
Všeobecné pokyny k použití
Přístroj není vhodný pro trvalý provoz. Na hliníkovém chladiči se může
tvořit led. Doporučujeme přístroj vypnout po 6 dnech provozu. Po 2
hodinách můžete přístroj opět uvést do provozu.
Abyste zabránili odpadu z potravin, dbejte následujícího:
Udržujte výkyvy teploty co nejnižší.
Potraviny skladujte takovým způsobem, aby vzduch mohl stále dobře
cirkulovat.
Teplotu nastavte podle množství a typu potravin. (Je-li to patřičné)
Má-li mobilní chladicí spotřebič několik komor, skladujte různé potravi-
ny v komoře, ve které je náležitá teplota. (Je-li to patřičné)
Potraviny mohou snadno pohlcovat nebo uvolňovat zápach nebo
vůni. Potraviny vždy uchovávejte zakryté nebo v uzavřených nádo-
bách/lahvích.
Další informace o výrobku jsou dostupné prostřednictvím QR kódu na
energetickém štítku nebo na adrese eprel.ec.europa.eu.
Pokud není přístroj používán delší dobu, vypněte ho. Vyčistěte ho a
vysušte. Následně nechte víko otevřené, aby se zabránilo vzniku plísně
v přístroji.
Úspora energie
Zvolte dobře větrané místo, které je chráněno před přímým slunečním
zářením.
Chcete-li pro chladicí box nastavit zvýšenou energetickou účinnost a
omezenou chladicí kapacitu, použijte režim ECO přístroje.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího přístroje vychlad-
nout.
Neotevírejte chladicí přístroj častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladicí přístroj otevřený déle, než je nutné.
Pokud je chladicí box vybavený zásobníkem: Pro optimální spotřebu
elektrické energie umístěte zásobník podle polohy při dodání.
Pravidelně ověřujte, že těsnění víka stále řádně sedí.
Elektrické přístroje nelikvidujte společně
s domovním odpadem!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních a o implementaci do národního práva musí
být elektrické spotřebiče shromažďovány zvlášť a musí být dopraveny k
ekologické recyklaci. Možnosti likvidace vysloužilého přístroje zjistíte u
své obecní nebo městské správy.
HU Kezelési- és biztonsági előírások
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása
érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyv-
ben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint
mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL
tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta
az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és
elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag
a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint
a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja
ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának
és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék
vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet.
Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és
figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhat-
nak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük
látogasson el a következő honlapra:www.dometic.com.
Rendeltetésszerű használat
Ez a hűtőkészülék háztartási és hasonló környezetekben, például
üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyháiban
vidéki vendégházakban
hotelekben, motelekben és más lakóépület típusú környezetekben
vendégfogadó létesítményekben
catering és hasonló nem kiskereskedelmi felhasználási területeken
alkalmazható
Ez a hűtőkészülék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű
használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a hűtőkészülék
szakszerű telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás
telepítés és/vagy a szakszerűtlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtel-
en teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy
sérülésekért, amelyek a következőkre vezethetők vissza:
Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealka-
trészektől eltérő cserealkatrészek használata
BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 29BOOK_4445103170_recycling_EMEA22_20xx-xx-xx.indb 29 28.12.2020 16:45:1428.12.2020 16:45:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mobicool MV26 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce