Dometic Classic 2 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

Portable grill
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 7
Koffergrill
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 25
Barbecue portable
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 43
Barbacoa con maletín
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 61
Barbecue portatile
Istruzioni per I’uso . . . . . . . . . . . . . . 79
Koffergrill
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 97
Kuffertgrill
Betjeningsanvisning. . . . . . . . . . . . 115
Koffertgrill
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 133
Koffertgrill
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 151
Laukkugrilli
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Grelhador de mala
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . 187
Портативный гриль
Инструкция по эксплуатации. . . . 206
Grill walizkowy
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 224
Kufříkový gril
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 242
Kufríkový gril
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 259
Hordozható grill
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . 276
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Classic 1, Classic 2
Consul
CS
Vysvětlení symbolů Dometic Classic, Consul
242
Před instalací a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte
návod novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
4Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
5 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
7Před prvním použitím. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
8 Použití kufříkového grilu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
9Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
10 Čištění kufříkového grilu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou
být smrtelná nebo vážná zranění.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být
úrazy.
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
CS
Dometic Classic, Consul Všeobecné bezpečnostní pokyny
243
I
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
Používejte výhradně zkapalněný plyn kategorie I
3
(propan/bu-
tan). Nepoužívejte žádné jiné palivo.
A
POZOR!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny Dometic Classic, Consul
244
2.2 Bezpečnost při manipulaci se zkapalněným plynem
!
VÝSTRAHA!
Chraňte hořlavé látky před topnými přístroji, vařiči a jinými zdroji
světla a vysoké teploty.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na
láhvi s propanem nebo butanem.
Nikdy neskladujte láhve se zkapalněným plynem na nevětra-
ných místech nebo pod úrovní podlahy (nálevkovité vybrá
vpodlaze).
Chraňte láhve se zkapalněným plynem před přímým slunečním
řením. Teplota nesmí překročit 50 °C.
2.3 Bezpečnost za provozu přístroje
!
VÝSTRAHA!
Nebezpečí udušení!
Přístroj spaluje zkapalněný plyn a spotřebovává přitom kyslík.
Při použití v místnostech hrozí nebezpečí udušení následkem
nedostatku kyslíku.
Používejte přístroj zásadně pouze venku.
Pokud cítíte plyn:
Uzavřete ventil plynové láhve a nechejte jej uzavřený, dokud
nebude závada odstraněna.
Nikdy se nepokoušejte vyhledávat netěsnost pomocí otevře-
ného plamene.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti nejsou schopny bezpečně používat výrobek, nesmě-
jí tento přístroj používat bez dohledu odpovědné osoby nebo
bez jejího poučení.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Přístroj za provozu nenechávejte nikdy delší dobu bez dozoru.
Používejte k zapálení dlouhé zápalky nebo vhodný zapalovač.
Při zapalování se dívejte na výstupní otvory plynu. Nezapalujte
hořák bez přímého vizuálního kontaktu.
Jakmile zapálíte hořák, ihned rychle stáhněte ruku.
Při použití kufříkového grilu používejte vhodný od
ěv.
Nepoužívejte volně visící části oděvu, které by se mohly vznítit.
CS
Dometic Classic, Consul Všeobecné bezpečnostní pokyny
245
Dříve, než se kufříkového grilu dotknete holýma rukama, ne-
chejte jej vychladnout na okolní teplotu.
Ihned vyměňte opotřebené nebo porézní hadice.
Nikdy nepozměňujte trysku, injektor ani hořák.
A
POZOR!
Nikdy nepoužívejte rošt bez odkapávací nádoby.
Horké součásti přístroje nesmějí přijít do kontaktu s tukem, vo-
dou nebo jinými kapalinami.
Nikdy nepřenášejte a nepřepravujte horký přístroj.
Použití varných desek (pouze verze Classic):
Používejte pouze hrnce a pánve s rovným dnem o průměru 10
až 20 cm.
Při vaření dávejte pozor, aby hrnce a pánve stály bezpečně.
Nikdy nenechávejte rukojeti a ucha hrnců a pánví přečnívat
přes kufříkový gril. Rukojeti a ucha otočte dovnitř. Snížíte tak
nebezpečí převrácení, vznícení hořlavých látek a vážných po-
pálenin.
Při rozpalování oleje a tuků postupujte opatrně. Tuk a olej se
mohou za příliš vysokých teplot vznítit.
Používejte pouze suché chňapky, zabráníte tak tvorbě výparů.
Nepoužívejte místo chňapek utěrky apod., mohou se vznítit.
Nikdy nenechávejte kufříkový gril bez dozoru. Překypěním ob-
sahu hrnců mů
že dojít ke vzniku kouře a požáru.
CS
Obsah dodávky Dometic Classic, Consul
246
3 Obsah dodávky
Č. na obr.
1 a obr.
2, strana 3
Množství Název
11Classic: Hořák s varnou deskou
Consul: Infračervený keramický hořák
2 2 Injektor (na hořáku)
3 1 Odkapávací nádoba s roštem
4 1 Držák roštu grilu
54Classic: Nohy
Consul: Výškově nastavitelné nohy
6 1 Grilovací jehla
7 2 Vidlice na maso
81Kufr
9 1 Rukojeť
10 1 Zámek
11 2 Bočnice
12 2 Pouze verze Consul: Rukojeti
13 3 Pouze verze Consul: Dorazový čep
2 Šrouby a matice M3
1 Šroub a matice M4
1 Návod k obsluze
CS
Dometic Classic, Consul Příslušenství
247
4Příslušenství
Dodávané příslušenství (není součástí dodávky):
5 Použití v souladu s účelem
Kufříkové grily Classic 1, Classic 2 a Consul výrobce Dometic jsou určeny
k mobilnímu venkovnímu využití.
Na kufříkovém grilu Classic 1 a Classic 2 můžete současně grilovat a vařit na
horních varných deskách. Kufříkový gril Consul je vybaven infračerveným
keramickým hořákem, který můžete alternativně použít jako tepelný zářič.
Kufříkový gril můžete pomocí vhodné plynové hadice (není součástí dodáv-
ky) připojit k plynové láhvi nebo k plynové přípojce obytného vozidla.
Nepoužívejte kufříkový gril v uzavřených prostorách (např. stany nebo stano-
vé přístřešky) – ani ke grilování, ani k topení. Dříve než postavíte kufříkový
gril do stanu nebo do stanového přístřešku, nechejte jej zcela vychladnout.
Název Č. výrobku
Odkládací stolek grilu 9103300804
Grilovací koš Midi 9103300800
Grilovací koš Maxi 9103300801
Motor grilu na baterie (1,5 V) 9103300802
Kombinovaný motor grilu (1,5 V/230 V) 9103300807
ťový motor grilu (230 V) 9103300803
Kryt grilu Classic 1 a Consul 9103500360
Kryt grilu Classic 2 9103500361
CS
Technický popis Dometic Classic, Consul
248
6 Technický popis
Kufříkový gril je rozkládací a jeho přeprava je snadná. V kufru je místo pro
všechny jednotlivé součásti.
Jako palivo používejte zkapalněný plyn kategorie I
3
(propan/butan).
6.1 Specifikace variant přístroje
Kufříkový gril je dodáván v různých provedeních a variantách připojení:
Classic 1: Kufříkový gril se třemi varnými deskami
Classic 2: Kufříkový gril se dvěma varnými deskami
Consul: Kufříkový gril s infračerveným keramickým hořákem se třemi ho-
řákovými poli a pojistným ventilem (obr. 8 1, strana 6)
Všechna provedení jsou dodávána v následujících variantách připojení:
Přívodní tlak 50 mbar
Přívodní tlak 30 mbar
6.2 Tlak plynu
Dovolený tlak plynu je uveden na typovém štítku na spodní části kufru.
Varianty přístroje k připojení k plynovým láhvím musejí být používány
s tlakovým redukčním ventilem.
Používejte pouze tlakové redukční ventily předepsané a schválené
k provozu ve vaší zemi.
!
7Před prvním použitím
Classic: obr. 1, strana 3
Consul: obr. 2, strana 3
Provedení Classic: Sundejte ochrannou fólii z horní strany hořáku (1).
Přišroubujte rukojeť (9) oběma šrouby M3 ke spodnímu dílu kufru.
Upevněte uzávěr (10) šroubem M4 k víku kufru.
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Výstupní tlak tlakového redukčního ventilu musí být v každém pří-
padě shodný s přívodním tlakem (tlakem plynu) kufříkového grilu.
CS
Dometic Classic, Consul Před prvním použitím
249
Vyčistěte rošt a odkapávací nádobu běžnými čisticími prostředky.
Pouze při připojení k plynovým láhvím:
Používejte vhodnou plynovou hadici a tlakový redukční ventil (obojí
není součástí dodávky).
–Připojte tlakový redukční ventil k volnému konci plynové hadice.
Pouze při připojení k plynovým přípojkám: Používejte vhodnou plyno-
vou hadici (není součástí dodávky).
Připojte plynovou hadici k injektoru (2).
Tabulka adaptérů
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Řádný provoz je zajištěn pouze při použití výrobcem dodávaného
adaptéru (výr. č. 9103300168 nebo 9103300169). V případě do-
tazů kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní
strana).
Země Adaptér
k a h
l m q L T U
9103300168
Zbytek Evropy 9103300169
CS
Použití kufříkového grilu Dometic Classic, Consul
250
8 Použití kufříkového grilu
8.1 Smontování kufříkového grilu
Classic: obr. 3, strana 4
Consul: obr. 4, strana 4
Při výběru umístění grilu dodržujte následující pokyny:
Postavte kufříkový gril venku na dobře větrané místo. Místo nesmí být
v prohlubni, aby zde nemohlo dojít k hromadění plynu.
Podklad musí být pevný, rovný a stabilní.
Kufříkový gril musí být umístěn v závětří.
Nikdy nestavte kufříkový gril v blízkosti hořlavých materiálů, ani při chlad-
nutí. Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm.
Dodržujte také bezpečnostní pokyny, viz „Bezpečnost při manipulaci se
zkapalněným plynem“ na stranì 244.
Otevřete uzávěr a otevřete kufr (1).
Vyjměte všechny jednotlivé součásti a rozložte je stranou.
Pouze verze Consul: Nastavte požadovanou výšku noh (2):
Šroubujte spodní díl proti směru hodinových ručiček.
Vytáhněte nohu na požadovanou délku.
Zašroubujte spodní díl ve směru hodinových ručiček.
Přišroubujte nohy (2
) ke spodní části kufru.
Namontujte boční díly.
–Zavěste bočnici (3) do drážek v horní části kufru (1) (A).
Vyklopte ji dopředu.
Zahákněte bočnici za přední stranu spodní části kufru (B).
Pouze verze Consul: Našroubujte dva dorazové čepy (10) na vnitř
straně pravé bočnice a jeden na vnitřní straně levé bočnice (C).
A
POZOR!
Nikdy nepoužívejte přístroj bez odkapávací nádoby. Bez odkapá-
vací nádoby může dojít ke znečištění informačních štítků na spod-
části kufru, vysokou teplotou mohou být štítky poškozeny a
mohou být nečitelné.
CS
Dometic Classic, Consul Použití kufříkového grilu
251
Nastavte rošt vždy společně s odkapávací nádobou (4) do požadované
výšky.
Podle potřeby zaveďte grilovací jehlu (5) do vodítek v bočnicích.
8.2 Montáž hořáku
Classic (obr. 3, strana 4)
Položte hořák (7) na bočnice.
Nasaďte injektor (6) do hořáku (7), aby slyšitelně zacvakl.
Consul: Montáž hořáku do pozice pro grilování (obr. 4, strana 4)
Namontujte hořák do pozice pro grilování:
–Zaveďte čep hořáku (7) do pozice pro grilování vodorovně do vodicí
drážky do bočnic (3). Bočnice se přitom musejí zlehka vychýlit od se-
be.
Zahákněte hořák do obou přidržovacích čepů (10).
–Nasaďte zvenčí rukojeti (9) na čep hořáku.
Nasaďte injektor (6) do hořáku (7).
Upevněte injektor pojistnou svorkou (8).
Consul: Montáž hořáku do pozici pro vytápění (obr. 5, strana 5)
!
Zvedněte hořák (1) za rukojeti (2) a mírně jej sklopte dozadu (A).
Mírně potáhněte hořák ve vodicích drážkách směrem dopředu, dokud se
čep (4) nevysune z vodítka (3) na hořáku (B).
Otočte hořák (1) zhruba o 90° tak, aby keramické plochy (5) směřovaly
vpřed (C).
Zasuňte hořák ve vodicích drážkách zpět směrem dozadu (D).
Hořák je držen čepem (6) v poloze pro vytápění.
Kpřesunutí hořáku zpět do polohy pro grilování postupujte v opačném
pořadí.
VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení!
Hořák je za provozu velmi horký. Při natáčení do polohy
k vytápění a zpět se nikdy nedotýkejte hořáku jinde než za ruko-
jeti.
CS
Použití kufříkového grilu Dometic Classic, Consul
252
8.3 Připojení kufříkového grilu k plynové láhvi
!
Postavte plynovou láhev (obr. 6 1, strana 5) svisle a minimálně 50 cm
od kufříkového grilu.
Zkontrolujte, zda je ventil (obr. 6 2, strana 5) plynové láhve uzavřený.
Našroubujte tlakový redukční ventil (obr. 6 3, strana 5) rukou na plyno-
vou láhev.
Dávejte pozor, aby plynová hadice:
nebyla přivřená nebo zalomená,
byla v bezpečné vzdálenosti od hořáku.
Po připojení přístroje k přívodu plynu zkontrolujte těsnost plynového ve-
dení pěnivým prostředkem, např. mýdlovým roztokem.
8.4 Připojení kufříkového grilu k plynové přípojce
Připojte plynovou hadici k plynové přípojce.
Dávejte pozor, aby plynová hadice
nebyla přivřená nebo zalomená,
byla v bezpečné vzdálenosti od hořáku.
Po připojení přístroje k přívodu plynu zkontrolujte těsnost plynového ve-
dení pěnivým prostředkem, např. mýdlovým roztokem.
8.5 Zapálení kufříkového grilu
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Používejte pouze propanové nebo butanové láhve se zkontro-
lovaným tlakovým redukčním ventilem a vhodnou hlavicí.
Porovnejte údaj o tlaku na typovém štítku s údajem o tlaku na
tlakovém redukčním ventilu.
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Nenechávejte kufříkový gril bez dozoru.
Zapalte hořák ihned po otevření přívodu plynu. V opačném
případě se může plyn hromadit v oblasti hořáku a může dojít
ke slabému výbušnému vznícení.
Celý proces zapalování musí být možné pozorovat shora, vý-
hled nesmí být zakrytý postavenými hrnci.
CS
Dometic Classic, Consul Použití kufříkového grilu
253
I
Classic
Otevřete přívod plynu.
Zapalte bezprostředně poté hořák v místech výstupních otvorů plynu
(obr. 7 1, strana 6) dlouhou sirkou nebo jiným vhodným zapalovačem.
Jakmile zapálíte hořák, ihned stáhněte ruku.
Po zapálení zkontrolujte, zda hořák správně hoří: Na obou stranách trub-
ky hořáku (obr. 7 2, strana 6) musí být řada plamenů po celé délce.
Consul
Otevřete přívod plynu.
Stiskněte pojistný ventil (obr. 8 1, strana 6) a držte jej stisknutý.
Zapalte bezprostředně poté hořák v místě keramického prvku (obr.
9 1, strana 6) dlouhou sirkou nebo jiným vhodným zapalovačem.
Jakmile zapálíte hořák, ihned stáhněte ruku.
Pojistný ventil po cca 10 sekundách opět uvolněte.
Zkontrolujte, zda hořák správně hoří: Všechna keramická pole (obr.
9 1, strana 6) musejí hořet a po krátké chvíli musejí být rozpálená.
POZNÁMKA
Za provozu je slyšet mírné syčení, způsobené proudícím ply-
nem. To je však zcela bezpečné.
Při prvním použití se může tvořit kouř. Důvodem je spalování
zbytků strojního oleje. Jev zmizí do cca 10 minut.
Classic: Plech hořáku z ušlechtilé oceli se zbarví do modra
následkem vysokých teplot. Tento jev nemá vliv na funkci pří-
stroje a na kvalitu materiálu.
CS
Použití kufříkového grilu Dometic Classic, Consul
254
8.6 Grilování
Při grilování dodržujte následující pokyny:
!
Při grilování regulujte teplotu přesouváním odkapávací nádoby a roštu do
vyšší nebo nižší polohy.
Nejvýše umístěné boční držáky jsou určeny ke krátkému intenzivnímu gri-
lování steaků.
Nikdy nepoužívejte přístroj bez odkapávací nádoby. Bez odkapávací ná-
doby může dojít ke znečištění informačních štítků na spodní části kufru,
vysokou teplotou mohou být štítky poškozeny a mohou být nečitelné.
Kromě toho umožňuje odkapávací nádoba lepší využití teploty hořáku.
Upevněte grilované potraviny, např. drůbež a rolády, ke grilovací jehle
oběma vidlicemi. Nasaďte jehlici do držáku grilovací jehlice.
K pohodlnému otáčení grilovaných potravin je vhodný grilovací motor
(příslušenství). Nejprve umístěte grilovací motor do levé bočnice zavede-
ním upevňovacího prvku do tvarového otvoru. Následně zasaďte
čtyřhranný hrot grilovací jehlice do otvoru motoru.
Při grilování na jehlici můžete použít vytékající šťávu z odkapávací nádo-
by k přípravě omáček podle vlastní chuti.
8.7 Vaření (pouze verze Classic)
Při vaření dodržujte následující pokyny:
Nepoužívejte žádné hrnce s klenutým dnem.
Používejte pouze hrnce o průměru 10 cm až 20 cm.
8.8 Topení (pouze verze Consul)
!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení
Používejte vždy držák grilovacího roštu, pokud si přejete pře-
sunout horkou odkapávací nádobu a rošt do vyšší nebo nižší
polohy.
Během grilování odstraňte držák grilovacího roštu.
Vopačném případě bude velmi horký.
VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení!
Hořák je za provozu velmi horký. Při natáčení do polohy
k vytápění a zpět se nikdy nedotýkejte hořáku jinde než za ruko-
jeti.
CS
Dometic Classic, Consul Použití kufříkového grilu
255
Při topení dodržujte následující pokyny:
Používejte kufříkový gril ve svislé poloze k topení, k vytvoření tepla
kohřívání osob.
Otáčejte hořák výhradně použitím rukojetí.
8.9 Ukončení použití kufříkového grilu
Uzavřete přívod plynu.
Plameny zhasnou.
8.10 Demontáž kufříkového grilu
!
Odpojte kufříkový gril od přívodu plynu.
Rozeberte vychladlý kufříkový gril.
Vyčistěte jednotlivé součásti, viz Čištění kufříkového grilu“ na stranì 256.
Uschovejte jednotlivé součásti do kufru.
Zajistěte kufr pomocí uzavíracího zámku.
8.11 Výměna plynové láhve
!
Zcela uzavřete ventil plynové láhve.
Odšroubujte tlakový redukční ventil z plynové láhve.
Zkontrolujte stav plynové hadice.
Pokud je materiál hadice zkřehlý nebo porézní, vyměňte hadici.
Našroubujte tlakový redukční ventil rukou na novou plynovou láhev.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí popálení!
Kufříkový gril je při použití velmi horký. Dříve než budete kufříkový
gril čistit, rozebírat a přepravovat, nechejte jej vychladnout.
VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu!
Plynovou láhev vyměňujte pouze při dobrém odvětrávání.
Dávejte pozor, aby nebyl v blízkosti zdroj vznícení.
Plynovou láhev vyměňujte pouze na vypnutém kufříkovém grilu.
CS
Odstraňování poruch a závad Dometic Classic, Consul
256
9Odstraňování poruch a závad
Opravy součástí přístroje s rozvodem plynu smějí provést pouze odborníci.
Vpřípadě poruchy ihned uzavřete přívod plynu.
Znovu zkontrolujte, zda je přístroj správně sestavený a zda jsou součásti
nepoškozené, především pak plynová hadice a injektor.
Vyměňte poškozené součásti.
Uveďte přístroj do provozu až po odstranění všech poruch.
10 Čištění kufříkového grilu
A
Před čištěním nechejte přístroj zcela vychladnout.
Vyčistěte povrch. Odstraňte především lepkavé zbytky tuků a oleje.
V žádném případě nepoužívejte k čištění výrobu parní čistič.
Nechejte přístroj před zabalením a uskladněním vyschnout.
11 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
POZOR!
Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré prostředky, může
dojít k poškození přístroje.
Používejte běžné čisticí prostředky.
CS
Dometic Classic, Consul Likvidace
257
12 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
13 Technické údaje
Označení, připojovací tlak Č. výrobku
Kufříkový gril Classic 1, 30 mbar 9103300172
Kufříkový gril Classic 1, 50 mbar 9103300173
Kufříkový gril Classic 2, 30 mbar 9103300174
Kufříkový gril Classic 2, 50 mbar 9103300175
Kufříkový gril Consul, 30 mbar 9103300164
Kufříkový gril Consul, 50 mbar 9103300165
Dometic Classic 1
Spotřeba plynu: 385 g/h
Kategorie plynu: Kategorie I
3
, propan/butan
Počet varných desek: 3
Výkon hořáku: 5300 W
Rozměry: Uzavřený kufříkový gril: 620 x 128 x 288 mm
Odkapávací nádoba s roštem: 544 x 238 mm
Hmotnost: 10 kg
Kontrola/certifikát:
CS
Technické údaje Dometic Classic, Consul
258
Dometic Classic 2
Spotřeba plynu: 320 g/h
Kategorie plynu: Kategorie I
3
, propan/butan
Počet varných desek: 2
Výkon hořáku: 4300 W
Rozměry: Uzavřený kufříkový gril: 510 x 128 x 288 mm
Odkapávací nádoba s roštem: 435 x 238 mm
Hmotnost: 8 kg
Kontrola/certifikát:
Dometic Consul
Spotřeba plynu: 350 g/h
Kategorie plynu: Kategorie I
3
, propan/butan
Výkon hořáku: 4800 W
Rozměry: Uzavřený kufříkový gril: 620 x 128 x 288 mm
Odkapávací nádoba s roštem: 544 x 238 mm
Hmotnost: 10 kg
Kontrola/certifikát:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296

Dometic Classic 2 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro