DeWalt DMF1550 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
DMF1550-XJ
II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 4
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 9
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 15
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 17
Ελληνικά
ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ
(μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 19
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 22
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 25
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 27
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 30
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 33
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 35
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 37
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 39
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 41
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 43
1
NO PT ES SE
A
Lengde Comprimento Largo Längd
B
Høyde Altura Alto Höjd
C
Bredde Largura Ancho Bredd
D
Vekt Peso Peso Vikt
P
Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q
Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R
Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S
Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost Hmotnosť Súly
Greutate
P
Nazwa stosowanego
lacznika
Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
GB FR DE NL
A
Length Longueur Länge Lengte
B
Height Hauteur Höh Hoogte
C
Width Largeur Breite Breedte
D
Weight Poids Gewicht Gewicht
P
Fastener Name Désignation de la fixation Bezeichnung Befestigungsmittel Type apparaat
Q
Dimensions Dimensions Maße, Afmetingen
R
Head/crown Tête/couronne Kopf/ Oberteil Kop/Kroon
S
Magazine capacity Capacité du chargeur Kapazität des Magazins Magazijn capaciteit
DK FI GR IT
A
Længde Pituus
Μήκος
Lunghezza
B
Højde Korkeus
ψος
Altezza
C
Bredde Leveys
Πλάτος
Larghezza
D
Vægt Paino
Βάρος
Peso
P
Klammenavn Naulain tyyppi
Oνομασία συνδετήρα
Nome fissaggio
Q
Mål Naulan koko
Διαστάσεις
Dimensioni
R
Hoved/krone Kanta/Kruunu
Κεφαλή/κορώνα
Testa/cavallo
S
Magasinkapacitet Lippaan tilavuus
Χωρητικότητα γεμιστήρα
Capacità magazzino
DMF1550-XJ
Xmm
A
444 mm
B 340 mm
C 89 mm
D 3.9 kg
Q(b)
R
Q(a)
P DNDL
Q(a) 1.2 mm
Q(b) 38-50 mm
R 7 mm
S 120
2
FIG 7A
FIG 7B FIG 7C
FIG 5
FIG 9
FIG 6
FIG 10
FIG 1
A
FIG 2
A
B
FIG 3
A
B
FIG 4
FIG 8
A
B
NORSK
25
Sikkerhetsinstrukser
m VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører
leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen
for verktøyets tekniske data, og den særskilte
Instruksjonsmanualen for sikkerhet og betjening som
følger med verktøyet. Unnlatelse å gjøre dette kan
føre til at du eller andre i arbeidsområdet kan komme
alvorlig til skade.
m ADVARSEL! Øyevern i henhold til 89/686/EEC,
og med tilsvarende eller større grad enn det som
er definert i EN166 bør brukes. Imidlertid bør alle
aspekter av operatørens arbeid, miljø og andre
type(r) maskiner som brukes tas i betraktning ved
valg av personlig verneutstyr. Merk: Briller uten
sidebeskyttelse og ansiktsbeskyttelse er ikke
tilstrekkelig beskyttelse.
m ADVARSEL! For å unngå tilfeldige skader:
Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i
nærheten av festeverktøyetsutskytingssone.
Sikt aldri verktøyet mot deg selv eller andre,
uansett om det inneholder festeverktøy eller ikke.
Lek aldri med verktøyet.
Verkøyet skal kun brukes med den medfølgende
hammeren. For å redusere risikoen for skader bør kun
BOSTICH-anbefalt tilbehør brukes med dette produktet.
Behandle alltid verktøyet forsiktig.
Begrens bruken av
DeWALT-verktøyet til formålet det
har blitt designet for: installering av solide tregulv.
Verktøyene skal ikke anvendes til annet enn treverk
Les gjennom tilleggsheftet med sikkerhets- og
bruksanvisninger før du bruker verktøyet.
Betjening av dette verktøyet kan forårsake gnister
og være en tenningskilde for brennbare drivstoffer
og gasser.
m VIKTIG! Bruk av Verktøyet:
Verktøy som brukes til gulv i denne veiledningen
har et avtrekking/operasjons system som er
spesifikk for
DeWALT gulvleggingsverktøy.
Derfor må instruksjonene nedenfor følges ved
bruk av verktøyet istedenfor dem i Sikkerhet&
Brukerveiledningen. Likevel må du forsikre deg
om og lese instruksjonene i dette heftet og alle de
andre aspektene av den separate SIKKERHET &
BRUKERVEILEDNING grundig før du bruker verktøyet
for å sikre at bruken av verktøyet er trygt.
Instruksjoner for bruk
BRUK AV VERKTØYET (Fig 1)
1) Legg gulvet i henhold til gulvets fabrikasjons
spesifikasjoner.
2) Plasser verktøyet med retningsplata over fjør mot
fronten av gulvet.
3) Forsikre deg om at plastikk foten er hardt presset
mot overflaten på gulvet. Bruk gummisiden, og slå
hammeren på toppen av stempelet (Fig 1A).
BRUK AV SKRALLEMEKANISMEN
DMF1550-XJ har to bruksmoduser: med
skrallemekanisme og uten skrallemekanisme. Hvis du
vil endre driftsmodus:
1. Fjern låsepinnen (Fig. 2A) og den andre pinnen. (Fig.
3A)
2. Posisjonering av skrallemekanismens bryter (Fig. 2B
& 3B):
For drift med skrallemekanisme (multi-slag), sett
bryteren som vist i fig. 2B.
For drift uten skrallemekanisme (enkeltslag), sett
bryteren som vist i fig. 3B.
3. Sett inn gaffelbolten og låsestiften igjen etter
justeringen.
Når skrallemekanismen har grepet inn, tillater den
gjentatte slag på stempelet hvis spikeren ikke er drevet
inn helt. Hvis stempelet ikke returnerer helt, er spikeren
ikke kjørt helt inn. Hvis dette skjer, bruk gummiflaten
til gummikubben for å slå på den øvre enden til
metallstempelet igjen. Når spikeren er kjørt helt inn, tillater
skrallemekanismen at stempelet returnerer.
MANUELL DYKKERTPISTOL
DMF1550-XJ
Gratulerer!
Du er nå eier av et verktøy fra DeWalt. Årelang erfaring, grundig produktutvikling og nyskapning gjør DeWalt til en av
markedets mest pålitelige innen elektriske verktøy.
POLSKI
35
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
m WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy
powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi
oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa
dołączoną do narzędzia. Nieznajomość instrukcji grozi
poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób
przebywających w pobliżu.
m OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne
zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co
najmniej takiej jak określona w normie EN166. Przy
doborze jakiegokolwiek sprzętu ochrony osobistej
należy również wziąć pod uwagę wszystkie aspekty
pracy operatora, środowisko i inne rodzaje używanych
urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz
bez osłon bocznych nie zapewniają dostatecznego
zabezpieczenia.
m OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom:
Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części
ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika.
Nie należy nigdy wymierzać narzędzia w siebie lub
innych, niezależnie od tego czy jest naładowane
łącznikami czy nie.
Nie należy nigdy bawić się narzędziem.
Z tym narzędziem należy używać tylko
dostarczonego młotka. Aby ograniczyć ryzyko
urazów, z tym narzędziem należy używać tylko
akcesoriów zalecanych przez firmę DeWALT.
Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem.
Narzędzia należy używać wyłącznie w celu, do
którego jest przeznaczone, tzn. do montażu podłóg
z litego drewna. Narzędzia należy używać tylko do
łączenia drewna z drewnem.
Przed użyciem narzędzia należy przeczytać
dodatkową broszurę zawierającą instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa i obsługi.
W trakcie pracy narzędzia mogą powstawać iskry,
stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów
łatwopalnych.
m WAŻNE! Obsługa narzędzia:
W narzędziach do montażu podłóg opisanych w
niniejszej instrukcji obsługi stosuje się wyzwalacze
/ działania specyficzne dla narzędzi do montażu
podłóg firmy
DeWALT. Dlatego podczas pracy
narzędziami zalecamy stosować się do poniższych
instrukcji bardziej niż do instrukcji zawartych w
broszurze instrukcji bezpieczeństwa i obsługi.
Jednakże, aby zapewnić bezpieczne używanie
narzędzia, przed użyciem proszę się upewnić,
że przeczytano wskazówki zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi, oraz uwzględniono wszystkie
inne aspekty zawarte w odrębnej instrukcji
BEZPIECZEŃSTWA i OBSŁUGI
Obsługa
OBSŁUGA NARZĘDZIA (Rys. 1)
1) Ustaw materiał podłogowy według specyfikacji producenta.
2) Umieść narzędzie na materiale podłogowym z płytą
prowadzącą nad występem i mocno dociśnij do przedniej
strony materiału podłogowego.
3) Upewnij się, że stopa mocno przylega do górnej
powierzchni materiału podłogowego. Uderz młotkiem w
gumowe czoło wbijając wierzchołek trzpienia (Rys. 1A).
OBSŁUGA ZAPADKI
Model DMF1550-XJ posiada dwa tryby działania: zapadkowi i
bezzapadkowy. Aby zmienić tryb wbijania:
1. Usuń sztyft zatrzymujący (Rys. 2A) oraz drugi sztyft. (Rys. 3A)
2. Ustawianie przełącznika pozycji mechanizmu zapadkowego
(Rys. 2B i 3B):
Aby ustawić tryb zapadkowy (wielokrotnego wyrzutu),
ustaw przełącznik tak, jak pokazano na Rys. 2B.
Aby ustawić tryb bezzapadkowy (jednokrotnego wyrzutu),
ustaw przełącznik tak, jak pokazano na Rys. 3B.
3. Zamień sztyft łącznikowy i sztyft klinu poprzecznego po
zmianie trybu.
RĘCZNA GWOŹDZIARKA DO PODŁÓG
DMF1550-XJ
Gratulacje!
Gratulujemy wyboru narzędzia firmy DeWALT. Lata doświadczenia, drobiazgowe opracowywanie produktów i ciągłe wprowadzanie
innowacji czynią firmę DeWALT jednym z najbardziej niezawodnych partnerów dla profesjonalnych użytkowników narzędzi elektrycznych.
ČEŠTINA
37
Bezpečnostní pokyny
m DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si
všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem
této příručky s technickými daty o nástrojích a
samostatné příručky o bezpečnosti a obsluze, které
jsou součástí tohoto nástroje. Pokud to neudělají,
může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob
ve vašem pracovním prostoru.
m UPOZORNĚNÍ ! Měla by se používat ochrana zraku
v souladu s 89/686/EEC, a to stejné nebo vyšší kvality,
než je definována v normě EN166. Při volbě prostředků
osobní ochrany je však také třeba zvážit všechny
stránky práce operátora, prostředí a další typ/y
používaného strojního vybavení. Poznámka: Brýle bez
chráněných stran ani svářečské štíty samy neposkytují
přiměřenou ochranu.
m VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění:
Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla
do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem.
Nikdy nesměrujte nástroj směrem k sobě ani
k nikomu jinému bez ohledu, zda je nebo není
naplněn upínadly.
Nikdy nezacházejte s nástrojem pro zábavu.
Používejte pouze kladivo dodávané s tímto
nástrojem. Pro snížení rizika zranění by s tímto
produktem mělo být používáno pouze doporučené
příslušenství značky
DeWALT.
S nástrojem vždy zacházejte opatrně.
Používejte nářadí DeWALT pouze k účelu, pro které
je určené: pro instalaci pevné dřevěné podlahy. Toto
nářadí by nemělo být používáno pro jiné spojení
než dřevěných konstrukcí.
Než začtete nástroj používat, přečtěte si dodatečnou
příručku s Bezpečnostními a provozními pokyny.
“Při provozu tohoto nástroje mohou vznikat jiskry, které
představují zápalný zdroj pro hořlavá paliva a plyny.
DÒLEÎITÉ! Provoz nástroje:
Podlahové nástroje uvedené v tomto návodu
používají typy spouštění/provozu, které jsou
specifické pro podlahové nástroje firmy
DeWALT.
Proto tedy musí být pro provoz nástroje používány
tyto pokyny, spíše než ty, které jsou uvedeny v
příručce o provozu a bezpečnosti. Prosíme však,
abyste si před použitím nástroje pečlivě prostudovali
pokyny uvedené v tomto návodu a všechny další
aspekty uvedené ve zvláštních BEZPEČNOSTNÍCH
A PROVOZNÍCH POKYNECH tak, aby bylo používání
tohoto nástroje bezpečné.
Provozní pokyny
PROVOZ NÁSTROJE (Obr. 1)
1) Polohování podlahy je podle specifikací výrobce.
2) Položte nástroj na podlahu s vodící lištou nad spojovací
pero a tlačte silně směrem k čelu podlahového materiálů.
3) Ujistěte se, že je plastická botka pevně položena na
povrchu podlahy. S použitím gumového čela kladiva
udeřte na horní konec plunžru (Obr. 1A).
ZÁPADKOVÝ PROVOZ
Model DMF1550-XJ má dva provozní režimy: západkový
a bezzápadkový. Pro změnu pracovních režimů
proveďte následující:
1. Odstraňte záchytnou sponu (Obr. 2A) a potom druhý
kolík (Obr. 3A)
2. Nastavte polohu přepínače západkového mechanizmu
(Obr. 2B & 3B):
Pro západkový (více-úderový) provoz nastavte přepínač
dle Obr. 2B.
Pro ne-západkový (jedno-úderový) provoz nastavte
přepínač dle Obr. 3B.
3. Po nastavení zaměňte čep vidlice a závlačku.
Když využíváme západkový režim, tento umožňuje násobné
údery na plunžrový razník v případě, kdy není spona
kompletně zavedena. Pokud se to stane, použijte gumové
čelo paličky pro opětný ráz na horní konec kovového
plunžrového razníku. Když je spona kompletně zaražena,
západkový mechanismus umožní zpětný pohyb razníku.
MANUÁL PODLAHOVÁ HŘEBÍKOVAČKA
DMF1550-XJ
Blahopřejeme!
Vybrali jste si nářadí DeWALT. Díky mnohaletým zkušenostem, důkladnému vývoji produktů a inovacím je společnost DeWALT
jedním z nejspolehlivějších partnerů pro odborné pracovníky s elektrickým nářadím.
ČEŠTINA
38
Poznámka: Protože se jedná o ruční nástroj, je v
případě nástroje DMF1550-XJ na zapuštění jednotlivého
upevňovacího elementu vyžadována přiměřená síla, a to
jedním rázem kladiva. Nepoužívejte opakovaného úderu
kladiva na stejný upevňovací element.
Poznámka: Nikdy neprovádějte údery na plunžr kovovým
koncem kladiva.
NAPLNĚNÍ NÁSTROJE (Obr. 4)
1. Uvolněte sponu pružiny posunovače a odstraňte nůž
posunovače (Obr. 4A).
2. Založte upínací elementy do vodícího kanálku.
3. Založte zaoblený konec nože posunovače do kanálku
pro upevnění upínacích elementů.
4. Nechte pružinovou sponu zapadnout do vrubu konce
nože posunovače. Zkontrolujte dostatečné uložení nože
posunovače ve vedení pro zajištění hladkého podávání
upínacích elementů (Obr. 4B).
Poznámka: Používejte pouze upevňovací elementy
doporučené pro používání firmou
DeWALT pro nástroje
DeWALT nebo hřebíky, které splňují specifikace firmy
DeWALT .
ÚDRÎBA NÁSTROJE
VAROVÁNÍ: Pružina posunovače má konstantní sílu. Při
práci se sestavou pružiny je nutné dávat pozor. Pružina
je obtočena kolem tyčky, ale není připevněna. Pokud je
pružina natažena za její délku, její konec přesáhne tyčku a
pružina se může vyšvihnout a poranit ruku. Konce pružiny
jsou také velmi tenké a mohou vás pořezat. Je také nutné
zajistit, aby nedocházelo ke tvoření smyček na pružině,
což by způsobilo zmenšení tlačné síly pružiny.
Poznámka: Při údržbě každého nářadí by měly být použity
pouze náhradní díly specifikované firmou
DeWALT.
ÚDRŽBA PALIČKY
V průběhu používání se gumové čelo paličky může
opotřebit, může mít trhliny nebo může být vyštípané. Toto
vše avizuje potřebu výměny za nové gumové čelo paličky.
Odstranění starého gumového čela:
1. Upněte gumové čelo paličky do svěráku. (Obr. 5)
2. Zatahujte držadlem vzhůru, dokud se gumové čelo
paličky neuvolní z ocelového trnu.
Pro namontování nového gumové čelo toto doporučujeme
provádět v dílně s použitím montážního lisu. Pokud to ale
musíte provést ručně, dodržte tyto pokyny:
1. Upevněte tělo paličky do svěráku (Obr. 6)
2. Nasaďte gumovou čepičku mírně nakloněnou na ocelový
trn paličky, tlačte dolů při současném otáčení tak, abyste
dutinu v gumě přetáhli přes hranu ocelového trnu.
3. Jakmile je guma plně přetažená přes hranu, uvolněte
paličku ze svěráku a paličkou udeřte na rovný pevný povrch
tak, aby guma plně a řádně dosedla na těleso paličky.
SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ UPEVŇOVACÍHO ELEMENTU.
Je ale také nutné zajistit určité nastavení správné hloubky
zaražení dle následujícího:
Obr. 7A
Hřebík nad povrchem pera.
Zvyšte sílu vyvíjenou kladivem.
Obr. 7B
Hřebík je zapuštěný.
Snižte sílu vyvíjenou kladivem.
Obr. 7C
Hřebík je hned pod povrchem.
• Je použita správná síla.
Důležité: Nástroj vždy předem odzkoušejte na zbytku
podlahy
UVOLNĚNÍ ZASEKNUTÍ
1. Uvolněte pružinovou sponu a odstraňte nůž posunovače.
(obr. 4A)
2. Odstraňte všechny zbývající upínací elementy.
3. Odstraňte zbývající svorku (obr. 8) a vysuňte upevňovací
šroub (obr. 9).
4. Vyjměte posuvný mechanismus. K zaseknutému
upínadlu lze získat přístup buď z horní, nebo dolní části
nástroje v závislosti na tom, kde došlo k zaseknutí.
5. Zasuňte posuvný mechanismus zpátky do drážky a
dejte pozor, aby byl správně umístěn směrem k přední
části nástroje (obr. 10).
6. Opět zasuňte upevňovací šroub a opět nasaďte sponu.
Belgique et DEWALT - Belgium BVBA NL Tel: 32 15 47 37 63 Fax: 32 15 47 37 99
Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be
en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com
Danmark D
E kd.tlawed.www 11 51 02 07 :leT TLAW
Farverland 1B Fax: 70 22 49 10 kundeservice.dk@sbdinc.com
2600 Glostrup
Deutschland D
E ed.tlawed.www 1-12-62160 :leT TLAW
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 infobfge@sbdinc.com
65510 Idstein
Ελλάς D
EWALT (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 00302108981616 www.dewalt.gr
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 Φαξ: 00302108983570 [email protected]
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
España D
EWALT Ibérica, S.C.A. Tel: 934 797 400
Parc de Negocios “Mas Blau Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) respuesta.postventa@sbdinc.com
France D
E rf.tlawed.www 02 93 02 27 40 :leT TLAW
5, allée des Hêtres Fax: 04 72 20 39 00 sc[email protected]om
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Schweiz D
E :leT TLAW 044 - 755 60 70 www.dewalt.ch
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67 service@rofoag.ch
Svizzera frodrU 2098
Ireland D
E ei.tlawed.www 0081872-35300 :leT TLAW
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
E ti.tlawed.www 353410-008 :leT TLAW
via Energypark 6 39 039 9590200
20871 Vimercate (MB), IT Fax: 39 039 9590313
Nederlands D
EWALT Netherlands BV Tel: 31 164 283 063 www.dewalt.nl
Holtum Noordweg 35 Fax: 31 164 283 200
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge D
E :leT TLAW 22 90 99 10 www.dewalt.no
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00 kundeservice.no@sbdinc.com
0405 Oslo
Österreich D
E ta.tlawed.www 0 - 61166 - 10 :leT TLAW
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 614 service.austria@sbdinc.com
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Limited, SARL Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax: 214 66 75 80
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 www.dewalt.pt
2710-418 Sintra resposta.posvenda@sbdinc.com
Suomi D
EWALT :huP 010 400 43 33 www.dewalt.
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi: 0800 411 340 asiakaspalvelu.@sbdinc.com
02150 Espoo, Finland
Sverige D
E :leT TLAW 031 68 60 60 www.dewalt.se
moc.cnidbs@es.ecivresdnuk 80 06 86 130 :xaF 49 xoB
431 22 lndal
rkiye
KALE Hrdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekap / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT, 210 Bath Road; Tel: 01753-567055 www.dewalt.co.uk
Kingdom Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-572112 emeaservice@sbdinc.com
Middle East D
E ea.tlawed.www 0047 218 4 179 :leT TLAW
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 2822765 Service.MEA@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
N328200 02/14
9R211755
FT73186f-a-0515
Stanley Black & Decker bvba,
Kanaalweg 112, 3980 Tessenderlo, Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DMF1550 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál