Brandt BFD6425BW Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
MANUEL D'INSTRUCTIONS - FR
INSTRUCTION MANUAL - EN
GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO - ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT
BRUGSVEJLEDNING - DA
NÁVOD K POUŽITÍ - CZ
GEBRUIKSHANDLEIDIN - NL

Réfrigérateur - Congélateur - FR
Fridge Freezer - EN
Frigorífico - Congelador - ES
Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast NL
- - 
BFD6425BW
3
CONTENTS
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ............................................................................4
ELIMINACIÓN ..................................................................................................5
INSTALACIÓN DE SU APARATO ........................................................................5
1 / INSTALACIÓN ............................................................................................8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO........................................................................9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO...................................................................... 10
3 / MANTENIMIENTO ..................................................................................... 11
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES ......................................................4
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIKKERHEDSREGLER .......................................................................................... 4
BORTSKAFFELSE ................................................................................................ 5
INSTALLATION AF APPARATET ............................................................................ 5
1 / INSTALLATION .......................................................................................... 8
2 / BRUG AF ENHEDEN .................................................................................... 9
2 / BRUG AF ENHEDEN .................................................................................. 10
3 / DAGLIG PLEJE AF ENHEDEN ..................................................................... 11
4 / SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER ..................................................... 12
10
A
CC
D
B
F
E
GG
OK
2 / BRUG AF ENHEDEN
FØDEVARESIKKERHED
(afhængigt af modellen)
Forklaring af det koldeste område ved hjælp af tegn.
Symbolet overfor angiver det koldest område i dit køleskab,
hvor temperaturen er + 4°C.
Her kan du opbevare kød, kylling, fisk, tilberedte kødretter,
færdiglavede retter, færdiglavede salater, æg eller flødebaserede
retter og bagværk, frisk pasta, pizza/quiche, friske produkter og
råmælkost, gntsager klar til brug købt i plasticposer og friske
produkter i almindelighed, som skal opbevares ved en
temperatur på +4 °C eller derunder for at holde sig.
Temperaturindikator:
Indstil temperaturen Korrekt temperatur
Med temperaturindikatoren kan du tjekke, at køleskabet
fungerer korrekt.
Indikatoren viser "OK", når det koldeste område opnår en
gennemsnitstemperatur på ± 4 °C (4 timer efter tænding). Hvis
temperaturen er over +4 °C, forbliver indikatoren sort. Brugeren
skal i faldt sænke temperaturen i køleskabet ved at justere
termostaten.
Advarsel:
Hvis køleskabets dør holdes åben i længere tid, vil
temperaturen i køleskabet stige. For korrekt måling af
temperaturen skal temperaturindikatoren aflæses inden
for 30 sekunder. Der skal også tages højde for, at
temperaturen ikke er ligeligt fordelt i hele skabet, og
derfor er der forskellige områder, der passede til
forskellige typer af madvarer.
Indfrysning af friske madvarer eller opbevaring af
frosne madvarer
Mælkeprodukter, ost
Kød, tilberedt kød, fisk
Frisk frugt og grøntsager
Drikkevarer og æg
Smagsstoffer og dressinger
Drikkevarer
A
B
E
F
C
G
D
Koldeste
område
A
B
C
D
F
E
G
12
4 / SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER
DRIFTSPROBLEMER
Det er helt normalt, at køleskabet udsender følgende typer af lyde:
Kølemiddelgassen kan frembringe gurglende lyde, når dette transporteres gennem kredsløbene.
Kompressoren kan frembringe en brummende lyd, som er mest tydelig under opstart.
Der kan frembringes en "smældende" lyd under udvidelse og sammentrækning af de anvendte materialer.
PROBLEM
LØSNING
Enheden fungerer ikke.
Kontrollér, at stikket er sat korrekt i stikkontakten, og at
sikringen ikke er sprunget eller om kredsløbsudløseren er blevet
udløst.
Køleskabet vibrerer eller laver støj.
Kontroller, at det er i vatter. Juster fødderne.
Køleskabet bliver for koldt eller ikke koldt nok.
Kontrolleret termostatens position, og sæt den til en mere
passende temperatur.
Køleskabets pære tænder ikke.
Kontrollér pæren, og udskift den om nødvendigt. Hvis
problemet vedvarer, skal du kontrollere, om køleskabet er
tilsluttet.
Kompressoren starter ikke op efter en ændringen i
temperaturen.
Det er helt normalt, kompressoren vil først starte op efter en vis
tid.
Der er vand på gulvet eller på hylderne.
Hullet til dræning af afisningsvandet er blokeret. Fjern
blokeringen med en strikkepind.
AFDELING FOR TEKNISK ASSISTANCE
Hvis du allerede har udført de angivne kontroller, og dit problem vedvarer, SÅ MÅ DU IKKE SELV FORSØGE AT REPARERE
ENHEDEN. Kontakt den nærmeste Afdeling for teknisk assistance.
DENNE ENHED ER I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIVERNE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
2
Vážený kliente, vážená klientko,
právě jste koupili výrobek značky BRANDT. Za projevenou důvěru vám
mnohokrát děkujeme.
Tento robek byl navržen a vyroben s ohledem na potřeby klienta,
na vás, na váš životní styl a vaše potřeby a očekávání. Věříme, že splní
veškerá vaše očekávání. Do jeho výroby jsme investovali naše veškeré
know-how, našeho inovačního ducha a zápal, který je naší hnací silou
již více než 60 let.
Náš zákaznický servis je vám stále k dispozici a je připraven
zodpovědět veškeré vaše dotazy nebo připomínky. A to vše v zájmu
neustálého zlepšování uspokojování vašich potřeb.
Přihlaste se na stránku www.brandt.com, kde najdete jak naše
poslední inovace, tak užitečné a doplňující informace.
Společnost BRANDT je šťastná, že vás může doprovázet každý den a
přeje vám příjemné prožitky při vašich nákupech.
Důležité: Před spuštěním spotřebiče si prosím pečlivě
pročtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se co
nejrychleji seznámili s jeho provozem
3
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................................... 4
LIKVIDACE ......................................................................................................... 5
MONTÁŽ SPOTŘEBIČE ........................................................................................ 6
1 / INSTALACE ................................................................................................ 8
2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............................................................... 9
2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............................................................. 10
3 / PRŮBĚŽNÁ ÚDRŽBA VAŠEHO SPOTŘEBIČE ................................................ 11
4 / KONKRÉTNÍ ZPRÁVY, INCIDENTY .............................................................. 12
4
Přístroj odpovídá následujícím evropským směrnicím
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití
spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod (včetně
upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před
montáží a prvním použitím.
Aby nedocházelo k poškození spotřebiče a/nebo k
poranění osob, je důležité, aby se osoby, které
spotřebič budou používat, nejprve seznámily s
celým návodem k použití i s bezpečnostními
pokyny.
Uschovejte si tento návod a uložte jej do blízkosti
spotřebiče, aby bylo možno jej se spotřebičem
předat v případě prodeje nebo stěhování. To
umožní zajistit ideální funkčnost a předcházet
poraněním při použití.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě
nesprávné manipulace se spotřebičem.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj je určen k použití v domácích a
podobných podmínkách, jako jsou:
- v kuchyňských koutech vyhrazených pro
zaměstnance obchodů, kanceláří a dalších
profesních prostředí,
- použití klienty v hotelích, motelích a dalších
prostředích obytného charakteru;
- v prostředích typu hostinských pokojů;
restaurační provozy a další podobná zařízení
mimo maloobchodní prodej.
Bezpečnost dětí a dalších zranitelných
osob:
Tento spotřebič mohou používat děti do 8 let
věku a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností i znalostí, pokud jsou pod řádným
dohledem nebo pokud obdržely pokyny týkající se
zcela bezpečného používání spotřebiče a pokud si
uvědomují možná rizika.
Děti si nesmějí hrát s přístrojem.
Čištění a údržbu nesmějí děti provádět bez
dohledu.
Uschovejte si veškeré obaly mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečí udušení.
Nenechávejte děti hrát si se spotřebičem,
udržujte zvířata mimo dosah.
Použité spotřebiče je nutno okamžitě zlikvidovat
a zajistit nemožnost jejich používání. Odpojte
napájecí kabel a odřízněte jej co nejblíže u
spotřebiče. Zajistěte, aby uzavírání dveří
nefungovalo, nejlépe demontujte dveře, abyste
například zabránili riziku, že se uvnitř uzavře dítě
nebo nějaké zvíře během hry.
Pokud dojde k nehodám a nemůžete je vyřešit s
využitím pokynů uvedených v této příručce (viz
kapitola „Poruchy při provozu“), obraťte se vždy na
autorizované poprodejní servisy nebo na
kvalifikovaného pracovníka.
POZOR
Spotřebič musí být nainstalován, případně
upevněn a používán v souladu s údaji v tomto
návodu; zabráníte tím jakýmkoli rizikům
souvisejícím s jeho nestabilitou nebo nesprávnou
montáží.
Udržujte volné veškeré větrací otvory v plášti
spotřebiče nebo v konstrukci pro vestavbu.
Nepoužívejte mechanická či jiná zařízení pro
urychlení odmražování kromě postupů
doporučovaných robcem.
Nepoškozujte chladicí okruh.
Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř prostoru
pro uskaldnění potravin, pokud je nedoporučuje
5
výrobce.
Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky,
jako jsou aerosoly obsahující hořlavé hnací plyny.
Nikdy nevystavujte spotřebič plamenům.
Odpojte přístroj a odpojte jej, než jej začnete
čistit nebo přenášet.
U modelů vybavených rozvaděčem vody nebo
prostorem na výrobu ledu naplňujte nebo
připojujte pouze k rozvodům pitné vody.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej
vyměnit výrobce, jeho záruční servis nebo osoba s
podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo jakékoli
riziko.
Chladicí a izolační prostředky použité v tomto
spotřebiči obsahují hořlavé plyny. Pokud systém
likvidujete, proveďte tak v autorizovaném sběrném
středisku. Nikdy nevystavujte spotřebič plamenům.
Chladicí kapalina
Chladicí okruh tohoto spotřebiče obsahuje chladicí
izobutan (R600a); jhedná se o chladicí plyn, který
je šetrnější k životnímu prostředí, ale velmi
hořlavý.
Při přepravě a instalaci spotřebiče ověřte, zda ne
poškozena žádná součástka chladicího okruhu.
Upozornění: Riziko požáru
Pokud je poškozen chladicí okruh:
-Vyhýbejte se holým plamenům a jakýmkoli
zdrojům vznícení.
-Důkladně vyvětrejte místnost, v níž se nachá
spotřebič.
Je nebezpečné upravovat složení tohoto spotřebiče
jakýmkoli způsobem.
Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat
a/nebo zásah elektrickým proudem.
LIKVIDACE
Tento symbol znamená, že tento spotřebič
se nesmí likvidovat jako domovní odpad.
Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných
materiálů. Je proto označen tímto logem, které
Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají
likvidovat na příslušné sběrné místo.
Informujte se u svého prodejce nebo na obecním
úřadě v místě bydliště, kde se nacházejí sběrná
místa pro použité spotřebiče nejblíže vašemu
bydlišti. Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje
výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek
podle evropské směrnice o odpadech pocházejících
z elektrických a elektronických zařízení.
Děkujeme Vám za Váš příspěvek k ochraně
životního prostředí.
Některé obalové materiály tohoto spotřebiče jsou
recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a
přispějte tak k ochraně životního prostředí.
Likvidujte je v kontejnerech s komunálním
odpadem určených k tomu účelu.
V souladu s nejnovějšími legislativními předpisy v
oblasti ochrany a péče životní prostředí neobsahuje
váš spotřebič H.F.C., ale chladicí plyn označovaný
R600a. Přesný typ chladicího plynu používaného ve
vašem spotřebiče je dále jasně vyznačen na štítku
s parametry stroje, který se nachází uvnitř
spotřebiče, na levé straně dole. R600a je plyn,
který nepůsobí znečištění a neškodí ozónové vrstvě
a jehož příspěvek ke skleníkovému efektu je téměř
nulový.
6
MONTÁŽ SPOTŘEBIČE
Pozor: Pouze správnou montáží
spotřebiče s dodržením předpisů v tomto návodu k
motnáži a použití můžete zachovat potraviny ve
správných podmínkách a při ideální spotřebě
energie.
INSTALACE
· Pokud je váš spotřebič vybaven kolečky,
nezapomínejte, že jsou určena pouze ke krátkému
přesunu. Nepřesouvejte jej po nich na delší
vzdálenosti.
· Před zapojením spotřebiče k elektrické síti
proveďte první vyčištění. Před jakoukoli činností
údržby odpojte spotřebič od sítě. Netahejte za
napájecí kabel, uchopte vždy přímo zástrčku.
· Umístěte spotřebič do suché a odvětrané
místnosti.
· Nedoporučujeme balkony, verandy, terasy,
přílišné teplo v létě a chlad v zimě, které mohou
poškodit správnou funkci spotřebiče, dokonce jej
mohou i poškodit.
· Nestavte jej do blízkosti zdroje tepla, jako je
například pec nebo radiátor.
· Mezi chladničkou a ostatním nábytkem
zachovejte minimální vzdálenost 3 až 5 cm po
stranách a 10 cm nahoře, abyste zajistili správný
oběh vzduchu kolem spotřebiče.
· Spotřebič umístěte do vhodné vzdálenosti od
stěny pomocí rozpěrek, které jsou součástí sáčku
s příslušenstvím.
· Váš spotřebič byl navržen pro optimální funkci
při určité pokojové teplotě. Říká se pak, že je
navržen pro zvláštní „klimatickou třídu“. Tato
klimatická třída je uvedena na štítku s parametry
uvnitř spotřebiče v levé dolní části. Při překroče
těchto hodnot může dojít ke zhoršení provozních
výkonů spotřebiče.
Třída
Teplota prostředí
SN
+ 10 °C až + 32 °C
N
+ 16 °C až + 32 °C
ST
+ 16 °C až + 38 °C
T
+ 16 °C až + 43 °C
Rady:
Jakmile spotřebič nainstalujete, upravte jeho nožky
tak, aby byl mírně nakloněný dozadu, usnadníte
tím správné zavírání dveří.
Než do spotřebiče vložíte potraviny, vyčistěte
vnitřní i vnější stranu spotřebiče jedlou sodou
rozpuštěnou ve vodě (1 polévková lžíce sody na 4
litry vody). Nepoužívejte alkohol, brusné prášky a
saponáty, které by mohly povrch poškodit. (Viz
kapitola „Čištění spotřebiče“).
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Elektroinstalace musí splňovat platné normy a musí
být schopna odolat maximálnímu výkonu
uvedenému na štítku s parametry spotřebiče.
Zásuvka musí být řádně uzemněna.
Neneseme žádnou odpovědnost za jakékoli nehody
způsobené nesprávnou elektroinstalací.
Doporučení pro elektroinstalaci
• Nepoužívejte prodlužovací kabel, adaptér ani
rozdvojku.
• Nikdy neobcházejte uzemnění.
• Zásuvka musí být snadno dostupná, ale přesto
mimo dosah dětí.
V případě nejistoty kontaktujte svého elektrikáře.
Tento přístroj odpovídá evropským směrnicím v
platném změní.
ÚSPORY ENERGIE
Chcete-li omezit spotřebu elektřiny spotřebiče:
• Nainstalujte jej na vhodné místo (viz kapitola
„Montáž spotřebiče“).
Udržujte dveře otevřené co nekratší dobu.
• Nevkládejte do chladničky ani mrazničky teplé
7
potraviny, zejména pokud se jedná o polévky nebo
pokrmy, z nichž se uvolňuje značné množství páry.
• Dbejte na optimální funkčnost spotřebiče a
nenechávejte nahromadit námrazu na mrazničce
(odmražte jej, jakmile tloušťka ledu překročí 5-6
mm) a pravidelně čistěte kondenzátor (viz kapitola
„Běžná údržba spotřebiče“).
• Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a ověřujte,
zda se vždy správně uzavírají. Pokud tomu tak
není, obraťte se na poprodejní servis.
Nenechávejte spotřebič nastavený na příliš
nízkou teplotu.
• Nedodržením rozvržení zásuvek, nádob a poliček
můžete způsobit zšení spotřeby energie.
Pozor
Pokud byl spotřebič na místo přepraven ve
vodorovné poloze, nechte jej stát ve svislé poloze
a počkejte dvě hodiny, než jej zapojíte. Do
chladicího okruhu mohlo proniknout malé množství
oleje, musíte tedy počkat, až se vrátí zpět k
motoru, než zařízení zapojíte, jinak totiž hrozí jeho
poškození.
Před jakoukoli činností údržby odpojte spotřebič od
sítě. Netahejte za napájecí kabel, uchopte vždy
přímo zástrčku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před jakoukoli údržbou odpojte spotřebič a
vypněte napájení.
Nečistěte spotřebič kovovými předměty, parním
čističem, těkavým olejem, organicmi
rozpouštědly ani brusnými součástkami.
Nepoužívejte ostré nebo špičaté předměty na
odstranění ledu. Používejte plastovou stěrku.
Chcete-li vyměnit žárovku, je-li to uživatel
možné, naleznete v části "Údržba" v této příručce.
Vždy odpojte první jednotku.
UPOZORNĚNÍ: Pokud je přístroj vybaven LED
osvětlením, může být nahrazen pouze
kvalifikovaným technikem.
8
AA
C
D
B
E
1 / INSTALACE
POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
(v závislosti na modelu)
OBRÁCENÍ ORIENTACE OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ
Orientaci otevírání dveří můžete změnit, pokud si to přejete:
Při změně orientace dveří musí být spotřebič vždy
odpojený ze zdroje energie.
• Odšroubujte a odstraňte vrchní kryt
• Odšroubujte 3 šrouby a odstraňte vrchní pant a poté odstraňte
horní dvířka
• Odstraňte kryt otvoru ve dveřích a uvolněte pant
• Odšroubujte středový pant a odstraňte spodní dvířka
Odstraňte kryty otvorů vpředu a připevněte je na předcho
umístění středového pantu
• Přesuňte spodní pant (s patkou) a opačnou patku
Odšroubujte kovovou dveřní zarážku umístěnou na dolní části
spodních dvířek a dobře ji zašroubujte na opačnou stranu.
Ustavte spodní dvířka na čepu pantu a připevněte středový pant,
abyste dokončili sestavení těchto dvířek
• Umístěte horní dvířka na čep středového pantu
• Po ustavení dvířek na vrchním pantu jej zašroubujte
Sestavte a našroubujte vrchní kryt, abyste dokončili sestavování
uchopovacích prvků
Pokud je váš spotřebič vybaven vertikálními rukojetěmi,
nezapomeňte je přesunout na opačnou stranu
UMÍSTĚNÍ DVEŘNÍCH RUKOJETÍ
(v závislosti na modelu)
Termostat
Dveřní police
Prostor na zeleninu
Police na lahve
Prostor mrazničky
Rukojeti jsou umístěné uvnitř chladničky. Umístěte rukojeti na
dveře tak, aby byly naproti odpovídajícím otvorům, a připevněte
je pomocí dodaných šroubů, jak je ukázáno na níže uvedeném
nákresu. Jakmile jsou rukojeti na svém místě, vložte dodané kryty
šroubů do příslušného prostoru.
E
A
B
C
D
A
B
C
D
E
9
2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE
POUŽÍVÁNÍ PROSTORU CHLADNIČKY
Termostat v chladničce říteplotu. Pro jeho nastavení musíte
otočit vroubkovaným kolečkem umístěným v chladničce na pravé
straně. Když je nastaven do polohy 0, je spotřebič vypnutý.
Doporučujeme vám zvolit střední hodnotu: 2 nebo 3.
Tipy:
Neukládejte do chladničky horké potraviny a neutěsněné
kapaliny.
NIKDY nevkládejte těkavé, hořlavé nebo výbušné tekutiny, jako
je alkohol, aceton nebo benzín, protože hrozí nebezpečí výbuchu.
Doporučuje se maso a ryby zabalit, aby se nešířil zápach.
Ponechte mezi potravinami dostatečný prostor, aby mohl
vzduch mezi nimi volně proudit. Stejně tak se při skladování
vyhněte tomu, aby byly potraviny navzájem ve styku.
Neumisťujte potraviny do styku s chladnou stěnou v zadní části
chladničky. Police mají zarážku, která by tomu měla zabránit.
Dveře by neměly být otevřeny déle, než je to třeba.
POUŽÍVÁNÍ PROSTORU
MRAZNIČKY
Tento prostor vám umožňuje uchovávat mražené potraviny,
zmrazovat potraviny čerstvé a vyrábět ledové kostky.
Nezmrazujte najednou příliš velké množství potravin; čím rychleji
se jídlo zamrazí, tím déle si uchová svou kvalitu. Stejně tak se
před zamrazením ujistěte, že jsou vaše potraviny dobře zabalené,
aby si uchovaly svou chuť a nepůsobily na jiné položky.
Doba skladování mražených a hluboce zmrazených potraviny
závisí na druhu potraviny. Držte se pokynů na balení. Do
chladicího boxu nedávejte lahve ani plechovky. Když jejich obsah
zmrzne, může dojít k úniku. Vysoce nasycené nápoje mohou
dokonce vybouchnout! NIKDY nenechávejte limonádu, ovocnou
šťávu, pivo, víno, šampaňské atd. v mrazničce – v prostoru
chladicího boxu.
10
A
CC
D
B
F
E
GG
OK
2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE
BEZPEČNOST POTRAVIN
(v závislosti na modelu)
Vysvětlení nejchladnější oblasti pomocí značek.
Tento symbol ukazuje místo nejchladnější oblasti ve vaší
chladničce, kde je teplota + 4 °C.
Zde budete skladovat maso, drůbež, ryby, tepelně zpracované
maso, připravené pokrmy, hotové saláty, vajíčka nebo
smetanové pokrmy a cukroví, čerstvé těstoviny, pizzu/slané
koláče, čerstvé sýry a sýry ze syrového mléka, zeleninu
připravenou ke konzumaci prodávanou v sáčcích a obecně
jakékoli čerstvé potraviny, jejichž expirace je spojena se
skladováním při teplotě +4°C nebo nižší.
Ukazatel teploty:
Seřiďte svůj termostat Správná teplota
Ukazatel teploty vám umožňuje zkontrolovat, zda vaše
chladnička pracuje správně.
Ukazatel zobrazí „OK“, pokud nejchladnější oblast dosáhne
průměrné teploty ± 4 °C (4 hodiny po zapnutí). Pokud je teplota
nad + 4 °C, ukazatel zůstane černý. Seřízením termostatu pak
musí uživatel snížit teplotu chladničky.
Výstraha:
Otevření dveří chladničky na delší dobu způsobí, že
stoupne vnitřní teplota. Ke správnému změření teploty
musí být ukazatel teploty přečten do 30 sekund. Také se
musí vzít v úvahu, že teplota v rámci chladicího prostoru
není zcela jednotná; z toho důvodu jsou pro daný druh
potravin určeny vhodné oblasti.
Zamrazování čerstvých potravin nebo skladování
mražených potravin
Mléčné výrobky, sýr
Maso, tepelně zpracované maso, ryby
Ovoce a zelenina
Nápoje, máslo a vajíčka
Koření
Nápoje
A
B
E
F
C
G
D
Nejchladn
ěj
ší
oblast
A
B
C
D
F
E
G
11
3 / PRŮBĚŽNÁ ÚDRŽBA VAŠEHO SPOTŘEBIČE
ODMRAZOVÁNÍ
Vaše chladnička automatický odmrazovací
systém. Když je kompresor v činnosti, pokrývá se
zadní povrch spotřebiče námrazou, a když je vypnutý,
odmrazuje se. Když led odtává, voda se sama odpařuje.
Prostor musí být odmrazen, když je vrstva námrazy asi
4 mm silná. V každém případě se odmrazení musí provést
minimálně jednou za rok.
Můžete použít plastovou špachtli dodanou se spotřebičem, ale
nikdy nepoužívejte žádný kovový předmět nebo elektrické
zařízení.
Před odmrazením svůj spotřebič odpojte.
Zabalte své mražené potraviny do chladicího pytlíku a udržujte
je chladné.
Nechte dvířka otevřená a houbou setřete odtávající vodu.
Abyste proces odmrazování urychlili, můžete do prostoru
mrazničky umístit misku s horkou vodou.
Jakmile je proces odmrazení dokončen, spotřebič vyčistěte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před vyčištěním svůj spotřebič vypněte.
Doporučujeme spotřebič čistit a dezinfikovat pravidelně.
Vyčistěte interiér pomocí vody s jedlou sodou, abyste zamezili
vytváření zápachu, a použijte k tomu houbičku nebo utěrku.
Za žádných okolností nepoužívejte rozpouštědla nebo abrazivní
prostředky, protože by mohly poškodit vnitřek vašeho spotřebiče.
Také nedávejte žádné vnitřní příslušenství do myčky.
Doporučujeme vám jednou za rok otřít hadříkem prach ze
zadní strany spotřebiče, protože pokud je zezadu špinavý, jeho
výkon se snižuje a spotřeba se naopak zvyšuje.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Než budete vyměňovat žárovku, spotřebič odpojte.
Žárovka je za panelem termostatu. Odstraňte mřížku.
Odšroubujte žárovku proti směru hodinových ručiček.
Vložte novou žárovku o stejném výkonu.
Znovu nasaďte mřížku, zapojte spotřebič a zapněte jej.
12
4 / KONKRÉTNÍ ZPRÁVY, INCIDENTY
PROVOZNÍ PROBLÉMY
Chladnička vydává řadu zvuků, které jsou zcela normální:
Chladicí plyn může při procházení okruhem vydávat bublavý zvuk.
Kompresor může bzučet, což je více patrné při spuštění.
„Křupavý“ zvuk je způsobený roztahováním a stahováním použitých materiálů.
PROBLÉM
ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje.
Zkontrolujte, že je kabel správně zapojený, pojistka neshořela
nebo nevypadl jistič.
Chladnička vibruje nebo je hlučná.
Zkontrolujte, zda je vyrovnaná. Seřiďte nožičky.
Chladnička chladí příliš nebo nedostatečně.
Zkontrolujte polohu termostatu a nastavte jej na vhodnější
teplotu.
Žárovka v chladničce nesvítí.
Žárovku zkontrolujte a případně vyměňte. Pokud problém
přetrvává, zkontrolujte, zda je spotřebič připojený.
Kompresor se po změně teploty nespustí.
To je normální; kompresor se po určité době spustí znovu.
Na podlaze a policích je voda.
Odtokový otvor pro vodu je ucpaný. Odblokujte ho pomo
jehlice.
ODDĚLENÍ TECHNICKÉ PODPORY
Pokud problém přetrvává i poté, co jste provedli popsanou kontrolu, NESNAŽTE SE SAMI PROVÁDĚT JAKÉKOLI OPRAVY.
Kontaktujte nejbližší oddělení technické podpory.
TENTO SPOTŘEBIČ JE V SOULADU SE SMĚRNICEMI EEC
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
2
Beste klant,
We danken u omdat u een product van BRANDT hebt gekocht en
voor het vertrouwen dat u in ons stelt.
We hebben dit product ontworpen en gefabriceerd terwijl we aan u
dachten, aan uw manier van leven en aan uw behoeften, zodat het
beter aan uw verwachtingen voldoet. We hebben onze knowhow
ingezet, onze zin voor innovatie en alle passie die ons al meer dan
zestig jaar aanmoedigt.
Door onze voortdurende bekommernis om altijd beter aan uw
verwachtingen te beantwoorden, staat onze klantendienst u ter
beschikking en luistert hij naar u om op al uw vragen of suggesties te
reageren.
Ga naar onze site www.brandt.com, waar u onze jongste innovaties
kunt ontdekken, net als nuttige en extra informatie.
BRANDT helpt u graag elke dag. We hopen dat u ten volle van uw
aankoop kunt genieten.
Belangrijk: Vóór u het toestel inschakelt, moet u deze
installatie- en gebruikshandleiding aandachtig lezen om snel
vertrouwd te worden met de werking van het toestel
3
CONTENTS
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........................................................................... 4
VERWIJDERING .............................................................................................. 5
INSTALLATIE VAN UW APPARAAT .................................................................... 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........................................................................ 8
1 / INSTALLATIE ............................................................................................. 9
1 / INSTALLATIE ............................................................................................ 10
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT ................................................................... 11
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT ................................................................... 12
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST ............................................... 13
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST ............................................... 14
12
A
CC
D
B
F
E
GG
OK
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
VOEDINGSVEILIGHEID
(naar gelang model)
Symbolische uitleg van de koudste zone.
Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de
koelkast zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de
temperatuur + 4°C bedraagt.
Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees,
vleeswaren, gevogelte, vis, kant- en klaargerechten,
samengestelde salades, bereidingen en gebak op basis van
eieren of room, verse pasta, taartbodems, pizza/quiches, verse
producten en verse kaas plus groente klaar voor gebruik verpakt
in plastic zakjes en in alge- meen alle verse producten waarvan
de uiterste gebruiksdatum afhangt van de een
bewaartemperatuur + 4° C.
Temperatuurverklikker :
Thermostaat bijstellen Temperatuur ok
De temperatuurverklikker maakt het mogelijk te controleren
of de koelkast naar behoren werkt.
De verklikker geeft “OK” aan als de koudste zone een gemiddelde
temperatuur van ± 4°C heeft bereikt (4 uur na de
inwerkingstelling). Als de temperatuur boven de + 4°C komt,
wordt de verklikker zwart. De gebruiker moet dan de
temperatuur in de koelkast laten zakken door de thermostaat bij
te stellen.
Let op:
Als de deur van de koelkast lang open blijft staan, gaat
de
tempera- tuur in de koelkast omhoog. Om de
temperatuur naar
behoren op te meten, moet u de
verklikker aflezen binnen de 30
seconden die vol- gen op
het openen van de deur. Men moet er
bovendien rekening
mee houden dat de temperatuur niet
helemaal gelijk is in
de volle- dige ruimte van de koelkast, en
dat is ook de
reden waarom er voor ieder soort product een
adequate
zone is.
Bewaren van diepvries of ingevroren
producten Zuivelwaren, kaas
Vlees, vleeswaren, vis
Fruit en groente
Drank, boter en eieren
Kruiden
Drankjes
Koudste zone
14
3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST
STSOT ROIRNI GNEGNEN
Tijdens de werking maakt de koelkast verschillende geluiden, deze zijn normaal :
Het koelgas kan borrelen als het door de leidingen stroomt.
De compressor kan ronken, vaak iets harder bij het opstarten.
De gebruikte materialen kunnen “kraken” bij het uitzetten of krimpen.
PROBLEEM
OPLOSSING
Het apparaat werkt niet
Controleer of de steker wel naar behoren in de contactdoos is
gestoken, of de zekering niet is doorgeslagen en of de
lastschakelaar niet is doorgeslagen.
De koelkast trilt of maakt geluid
Controleer of de koelkast wel waterpas staat. Stel de poten bij
De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud
Controleer de stand van de thermostaat en zet hem op de
juiste temperatuur.
Het gloeilampje van de koelkast brandt niet
Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende
geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het
apparaat wel naar behoren is aangesloten.
De compressor wil niet meer opstarten na een
temperatuurwijzi- ging
Dit is normaal, de compressor start pas na een bepaalde tijd
weer op.
Er staat water op de grond of op de rekjes
Het gaatje waardoor het ontdooiingswater wordt afgevoerd is
waarschijnlijk verstopt. Dit gaatje ontstoppen met een
breinaald.
AFDELING VOOR TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Indien u alle hierboven staande controles hebt uitgevoerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN SLEUTELEN
AAN DE KOELKAST. Neem contact op met de Technische Servicedienst bij u in de buurt.
DIT TOESTEL VOLDOET AAN DE EEG-RICHTLIJNEN
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Brandt BFD6425BW Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze