Dometic FreshJet 3000 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
FreshJet3000
Air conditioning roof unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dachklimaanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Climatiseur de toit
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Aire acondicionado de techo
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ar condicionado para tejadilho
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Climatizzatore a tetto
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Airconditioning voor dakinbouw
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Klimaanlæg til tagmontering
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .162
Takmonterad klimatanläggning
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Takmontert klimaanlegg
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Kattooilmastointilaitteisto
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Накрышный кондиционер
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 247
Klimatyzator dachowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Strešné klimatizačné zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Střešní klimatizace
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Tet őklím a- bere ndezé s
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRESHJET
FreshJet3000-OPM.book Seite 1 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000
317
Původní návod k používání
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému
uživateli.
Podrobný návod k montáži najdete online na adrese:
„dometic.com/manuals“.
Pokyny v návodu k montáži jsou určeny pracovníkům servisů, kteří
jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními
předpisy.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
2.1 Základní bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
3 Cílová skupina tohoto návodu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
5 Technický popis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
5.1 Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
5.2 Dálkový ovladač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
5.3 Režimy klimatizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
5.4 Doplňkové funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
6 Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
7 Obsluha střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
7.1 Důležité pokyny k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
7.2 Používání dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
7.3 Rady ke snadnějšímu použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
7.4 Zapnutí a přepnutí střešní klimatizace do pohotovostního režimu 327
7.5 Výběr režimu klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
7.6 Ruční výběr nastavení ventilátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
7.7 Nastavení teploty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
7.8 Nastavení výdechů vzduchu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
7.9 Nastavení časovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
FreshJet3000-OPM.book Seite 317 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Vysvětlení symbolů FreshJet3000
318
7.10 Aktivace funkce spánku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
7.11 Ovládání okolních světel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
7.12 Výměna baterií dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
8 Čištění střešní klimatizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
9 Údržba střešní klimatizace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
10 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
FreshJet3000-OPM.book Seite 318 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Bezpečnostní pokyny
319
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Především pak neručí za žádné následné škody, zejména také škody, které mohou
vzniknout výpadkem generátoru.
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA!
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností
a vědomostí, ledaže jsou pod dozorem nebo byly
poučeny.
Děti by měly být pod dohledem tak, aby si s přístrojem
nehrály.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sní-
ženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající
se používání přístroje bezpečným způsobem
a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje!
Montáž, údržbu a opravy střešní klimatizace smějí prová-
dět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími
při manipulaci s chladivy a klimatizačními systémy
a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy
mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kon-
taktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uve-
deny na zadní straně).
FreshJet3000-OPM.book Seite 319 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Bezpečnostní pokyny FreshJet3000
320
Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých kapalin nebo
v uzavřených prostorách.
Pamatujte, že v oblasti výstupu vzduchu nesmějí být ulo-
ženy ani namontovány žádné hořlavé předměty. Je nutné
dodržet vzdálenost minimálně 50 cm.
Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte
do střešní klimatizace cizí předměty.
V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimati-
zace. Místo toho použijte schválené hasicí prostředky.
Oheň nehaste vodou.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kva-
lifikovanými osobami, aby nedošlo k nebezpečí.
A
POZOR!
Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš
obytný vůz v myčce.
Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné
po instalaci střešní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla
azměnu vdokumentaci vozidla.
Pokud dojde k závadě v okruhu chladicího média ve střešní klimati-
zaci, musí střešní klimatizace zkontrolovat specializovaná firma a řádně
ji opravit. Chladicí médium nesmí být v žádném případě vypuštěno
do volné atmosféry.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
STRAHA!
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
A
POZOR!
Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských
a stavebních strojích.
Přístroj používejte pouze za předpokladu, že jsou kryt přístroje
a rozvody nepoškozené.
FreshJet3000-OPM.book Seite 320 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Cílová skupina tohoto návodu
321
3 Cílová skupina tohoto návodu
Tento návod k obsluze je určen uživatelům střešní klimatizace.
4 Použití v souladu s účelem
. Střešní klimatizace FreshJet3000 jsou navrženy pro montáž na střechu karavanu
nebo rekreačního vozidla a zajišťují topení a chlazení v reverzním chodu. Je určen
pro vozidla se střechami o tloušťce 20 až 100 mm. Střešní klimatizace musí být
namontována tak, aby byla v rozmezí ±10° od vodorovné roviny. Není vhodná
do domů a bytů.
Střešní klimatizace není určena k montáži do stavebních, zemědělských nebo jiných
pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci.
Funkce střešní klimatizace je zaručena pro teploty v rozmezí –2 °C až 52 °C.
5Technický popis
Střešní klimatizace dodává interiéru chladný nebo teplý vzduch, který je bez prachu
a nečistot a může být odvlhčován.
Střešní klimatizace se ovládá pomocí dálkového ovladače nebo ovládacího panelu
na klimatizaci.
I
POZNÁMKA
Střešní klimatizace může snížit teplotu uvnitř vozidla až na určitou stano-
venou hodnotu. Teplota chlazení, které lze dosáhnout, závisí na typu
vozidla, na okolní teplotě a na chladicím výkonu střešní klimatizace.
Pod venkovní teplotou 16 °C se střešní klimatizace již neochlazuje.
V takovém případě používejte pouze režim klimatizace „Větrání“ ( ).
FreshJet3000-OPM.book Seite 321 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Technický popis FreshJet3000
322
5.1 Ovládací panel
Na jednotce k výstupu vzduchu na střešní klimatizaci je umístěn ovládací panel
(obr. 1 1, strana 3).
Ovládací a indikační prvky (obr. 2, strana 3):
Symbol Vysvětlení
Zapnutí nebo přepnutí střešní klimatizace do pohotovostního režimu.
Tlačítko +: Zvýšení aktuálně zobrazené hodnoty.
Tlačítko : Snížení aktuálně zobrazené hodnoty.
Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v jednotce k výstupu vzduchu.
Aktivace funkce spánku (kap. „Doplňkové funkce“ na stranì 324).
Signalizuje, že je nastaven časovač.
Zobrazuje nastavenou teplotu a při nastavování ventilátoru zobrazuje úro-
veň ventilátoru.
Aktivace/deaktivace automatického režimu (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324).
Aktivace/deaktivace režimu chlazení (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324).
Aktivace/deaktivace režimu topení (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324).
Upravuje otáčky ventilátoru na nízké, střední, vysoké nebo automatické –
na displeji jednotky k výstupu vzduchu se po změně krátce zobrazí jako 1, 2,
3 nebo AA.
Aktivace/deaktivace režimu větrání (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324). Cirkuluje vzduch bez topení nebo chlazení.
Aktivace/deaktivace režimu odvlhčování (kap. „Režimy klimatizace“ na
stranì 324).
FreshJet3000-OPM.book Seite 322 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Technický popis
323
5.2 Dálkový ovladač
Všechna nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programování časovače) jsou
přenášena do střešní klimatizace dálkovým ovladačem.
Na dálkovém ovladači jsou k dispozici následující ovládací a indikační prvky
(obr. 3, strana 3):
Č./
Tla-
čítko
Vysvětlení
1 Displej
Zobrazuje následující:
Zvolená teplota v místnosti (cílová hodnota) ve °C nebo °F
Režim klimatizace
Úroveň ventilátoru
Symboly pro aktivní doplňkové funkce
Upravuje otáčky ventilátoru na nízké, střední, vysoké nebo automatické –
na displeji jednotky k výstupu vzduchu se po změně krátce zobrazí jako 1, 2, 3
nebo AA.
Zapnutí nebo vypnutí okolních světel v jednotce k výstupu vzduchu.
Přepínání mezi jednotkami teploty stupeň Celsia (°C) a Fahrenheita (°F)
Zapnutí nebo přepnutí střešní klimatizace do pohotovostního režimu.
Tlačítko +: Zvýšení aktuálně zobrazené hodnoty.
Tlačítko : Snížení aktuálně zobrazené hodnoty.
Výběr režimu turbo.
Nastavení otáček ventilátoru na otáčky Turbo pro rychlé chlazení nebo topení
uvnitř vozidla. Po dalším stisknutí se ventilátor vrátí k předchozímu nastavení.
Výběr režimu klimatizace (kap. „Režimy klimatizace“ na stranì 324).
Aktivace funkce spánku (kap. „Doplňkové funkce“ na stranì 324).
Nastavení časovače.
FreshJet3000-OPM.book Seite 323 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Technický popis FreshJet3000
324
5.3 Režimy klimatizace
Střešní klimatizace má následující režimy klimatizace:
5.4 Doplňkové funkce
Střešní klimatizace má následující doplňkové funkce:
Režim klimati-
zace
Hlášení
na displeji
Vysvětlení
Automatický
(na displeji)
(na dálkovém
ovladači)
Zadáte teplotu a klimatizace uvede interiér na tuto tep-
lotu topením nebo chlazením a regulací potřebných
otáček ventilátoru.
Chlazení Zadáte nastavení teploty a ventilátoru a klimatizace
zchladí interiér na tuto teplotu.
Topení Zadáte nastavení teploty a ventilátoru a klimatizace
vytopí interiér na tuto teplotu. Ventilátor se spustí až
po 2 minutách (při nízkých otáčkách) a poté asi po 5
minutách přejde na nastavené otáčky ventilátoru
(po dosažení teploty výparníku).
Větrání Ventilátor pracuje pro cirkulaci vzduchu bez topení
nebo chlazení.
Odvlhčování Odvlhčováním se odstraní vlhkost ze vzduchu bez
topení nebo chlazení vnitřku. Otáčky ventilátoru jsou
nízké.
Doplňková
funkce
Hlášení
na displeji
Vysvětlení
Časovač Klimatizace se zapne za určený počet hodin.
Klimatizace se vypne za určený počet hodin.
Spánek Funkce spánku snižuje otáčky ventilátoru a otáčky kom-
presoru, aby se snížila hladina hluku pro snazší spánek.
FreshJet3000-OPM.book Seite 324 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Před prvním použitím
325
6 Před prvním použitím
Kontroly před uvedením do provozu
Před zapnutím střešní klimatizace dodržujte následující pokyny:
Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným
v technických údajích (viz příbalová informace).
Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výdechy vzduchu vždy volné.
Všechny ventilační mřížky musí být vždy volně přístupné, aby bylo zajištěno, že
střešní klimatizace bude schopna pracovat na maximální výkon.
!
Nastavte dálkový ovladač
Vložte baterie (viz kap. „Výměna baterií dálkového ovladače“ na stranì 330).
Na displeji se na 5 sekund zobrazí všechny symboly.
Dálkový ovladač je připraven k provozu.
7 Obsluha střešní klimatizace
7.1 Důležité pokyny k obsluze
Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech:
Ovládací panel lze používat k:
přepnutí střešní klimatizace z/do pohotovostního režimu
zapnutí a vypnutí okolních světel
provedení nastavení
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí úrazu!
Výdechy vzduchu a mřížku sání neblokujte prsty ani žádnými předměty.
Provozní režim Charakteristika
Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá.
Dálkový ovladač je neaktivní.
Pohotovost Střešní klimatizace je připravena k provozu a lze ji zapnout pomocí
dálkového ovladače. K dispozici jsou okolní světla.
Zapnuto Střešní klimatizace upravuje vzduch v interiéru.
FreshJet3000-OPM.book Seite 325 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Obsluha střešní klimatizace FreshJet3000
326
výběru doplňkových funkcí
Dálkový ovladač lze použít k
přepnutí střešní klimatizace z/do pohotovostního režimu.
zapnutí a vypnutí okolních světel
provedení nastavení
výběru doplňkových funkcí
7.2 Používání dálkového ovladače
Dálkový ovladač musí být během provozu namířen na IR přijímač (obr. 4 1,
strana 4) na ovládacím panelu.
Stiskněte tlačítko.
Hodnota je přenášena přímo do střešní klimatizace.
Střešní klimatizace potvrdí příjem dat vysokým tónem.
Přepnutí pouze dálkového ovladače z/do pohotovostního režimu
V pohotovostním režimu je displej dálkového ovladače neaktivní.
Pokud dálkový ovladač nemíří na IR přijímač na ovládacím panelu, můžete aktivovat
dálkový ovladač nebo jej přepnout do pohotovostního režimu nezávisle na střešní
klimatizaci:
Stiskněte tlačítko .
7.3 Rady ke snadnějšímu použití
S využitím následujících rad lze optimalizovat výkon vaší střešní klimatizace:
Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními roletami nebo
závěsy.
Pokud bylo vozidlo dlouhodobě vystaveno přímému slunečnímu světlu: Střešní
klimatizaci provozujte chvíli v režimu „Větrání“ ( ) s otevřenými okny a poté
zapněte režim klimatizace „Chlazení“ ( ).
V režimu „Chlazení“ ( ) pokud možno neotevírejte dveře a okna.
Rozumně vyrovnejte výdechy vzduchu.
Pamatujte, že výdechy vzduchu a mřížky sání nesmíte zakrývat ručníky, papírem
ani jinými předměty.
FreshJet3000-OPM.book Seite 326 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Obsluha střešní klimatizace
327
7.4 Zapnutí a přepnutí střešní klimatizace
do pohotovostního režimu
I
Stiskněte tlačítko .
Střešní klimatizace je zapnutá.
Dalším stisknutím tlačítka epnete do pohotovostního režimu.
7.5 Výběr režimu klimatizace
Pomocí tlačítka MODE (Režim) zvolte požadovaný režim klimatizace, viz kap.
„Režimy klimatizace“ na stranì 324.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot vysokým tónem.
Střešní klimatizace se přepne do zvoleného režimu klimatizace.
7.6 Ruční výběr nastavení ventilátoru
Ventilátor reguluje intenzitu přivádění vzduchu.
Ve všech režimech, s výjimkou režimu „Automatický“ ( ), lze otáčky ventilátoru zvo-
lit ručně.
POZNÁMKA
Když je střešní klimatizace zapnutá, začne vzduch upravovat
na hodnoty, které byly nastaveny naposledy.
Střešní klimatizaci lze vypnout pouze přerušením napájení ze sítě.
K zapnutí nebo přepnutí do pohotovostního režimu lze použít dál-
kový ovladač nebo ovládací panel
Hlášení na displeji Vysvětlení
1, 2, 3 Zobrazí se ikona ventilátoru plus číslo 1, 2 nebo 3 označující nízké,
střední nebo vysoké otáčky. Po krátké době se displej vrátí
na nastavenou teplotu.
AA Automatický ventilátor (mění otáčky ventilátoru na základě nastavení
teploty a skutečné teploty v místnosti)
k dispozici pouze v režimech „Chlazení“ ( ), „Topení“ ( )
a „Větrání“ ( ).
4
Turbo otáčky ventilátoru, pouze pokud je stisknuto tlačítko
TURBO
k dispozici pouze v režimech „Chlazení“ ( ) a „Topení“ ( ).
FreshJet3000-OPM.book Seite 327 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Obsluha střešní klimatizace FreshJet3000
328
Pomocí tlačítka vyberte požadované otáčky ventilátoru.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot vysokým tónem.
Nové otáčky ventilátoru jsou nastaveny.
7.7 Nastavení teploty
Režim chlazení
V režimech „Automatický“ ( ), „Chlazení“ ( ) a „Odvlhčování“ ( ) můžete
pomocí dálkového ovladače zadat teplotu mezi 16 °C a 30 °C.
Pomocí tlačítek + nebo vyberte požadovanou teplotu.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot vysokým tónem.
Na střešní klimatizaci je nastavena teplota.
Režim topení
V režimech „Automatický“ ( ) a „Topení“ ( ) můžete pomocí dálkového ovladače
zadat teplotu mezi 16 °C a 30 °C.
Pomocí tlačítek + nebo vyberte požadovanou teplotu.
Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot vysokým tónem.
Na střešní klimatizaci je nastavena teplota.
7.8 Nastavení výdechů vzduchu
Přívod vzduchu uvnitř vozidla může t regulován nastavením výdechů vzduchu.
Otočte lamely (obr. 5 1, strana 4) ve výdeších vzduchu nezávisle
v požadovaných směrech. Průtok vzduchu lze nastavit podél stropu nebo smě-
rem k podlaze.
7.9 Nastavení časovače
Pomocí funkce časovače můžete nastavit určitý časový rámec funkce klimatizace.
Můžete určit počet hodin do zapnutí klimatizace a počet hodin do přepnutí klimati-
zace do pohotovostního režimu (až 24 hodin).
FreshJet3000-OPM.book Seite 328 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Obsluha střešní klimatizace
329
I
Před programováním časovače vyberte režim klimatizace a zadejte všechny
požadované hodnoty (např. teplotu).
Nastavení času zapnutí a vypnutí
I
Stiskněte jednou tlačítko .
Na displeji dálkového ovladače bliká symbol ON (Zapnuto).
Pomocí tlačítka + nebo nastavte počet hodin, než se klimatizace zapne.
Stiskněte znovu tlačítko pro potvrzení hodnoty.
Na střešní klimatizaci je nastaven čas zapnutí.
Střešní klimatizace se zapne se zvoleným režimem klimatizace v zadaný čas.
Na displeji dálkového ovladače bliká symbol OFF (Vypnuto).
Pokud není potřeba žádný čas vypnutí, stiskněte znovu tlačítko , aniž byste změnili
hodnotu hodin.
Pomocí tlačítka + nebo nastavte počet hodin, než se klimatizace přepne
do pohotovostního režimu.
Stiskněte znovu tlačítko pro potvrzení hodnoty.
Na střešní klimatizaci je nastaven čas vypnutí.
Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu.
Zrušení nastavení časovače
Pokud jste nastavili časovač, můžete tato nastavení zrušit následovně:
Stiskněte jednou tlačítko .
Symbol časovače zmizí.
Nastavení bylo zrušeno.
POZNÁMKA
Pokud při programování časovače nestisknete po dobu 15 sekund
žádné tlačítko na dálkovém ovladači, přepne dálkový ovladač zpět
do výchozího režimu.
POZNÁMKA
Časovač zapnutí lze nastavit, pouze pokud je jednotka vypnutá.
FreshJet3000-OPM.book Seite 329 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Obsluha střešní klimatizace FreshJet3000
330
7.10 Aktivace funkce spánku
I
Když je aktivována funkce spánku, jsou otáčky kompresoru a ventilátoru omezeny
na nižší úroveň, aby se snížila hladina hluku pro snazší spánek.
Nastavte požadovanou teplotu (viz kap. „Nastavení teploty“ na stranì 328).
Stiskněte tlačítko .
Na displeji se zobrazí symbol .
Funkce spánku je aktivována.
Funkci spánku deaktivujete opětovným stisknutím tlačítka .
I
7.11 Ovládání okolních světel
I
Zapínání a vypínání osvětlení pomocí ovládacího panelu
Stiskněte krátce tlačítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osvětlení.
Rozsvícení a zhasnutí osvětlení na dálkovém ovladači
Stiskněte tlačítko , tím rozsvítíte nebo zhasnete osvětlení.
Symbol se na displeji zobrazí po zapnutí osvětlení.
7.12 Výměna baterií dálkového ovladače
Přihrádka na baterie se nachází na spodní straně dálkového ovladače.
I
POZNÁMKA
Funkce spánku je k dispozici pouze v režimech „Chlazení“ ( )" nebo
T“opení" ( ).
POZNÁMKA
Funkce spánku je deaktivována stisknutím tlačítka MODE (Režim).
POZNÁMKA
Tlačítko
na dálkovém ovladači je aktivní, i když je dálkový ovladač
vypnutý.
POZNÁMKA
Displej dálkového ovladače bude stále jasný, i když jsou baterie téměř
vybité.
FreshJet3000-OPM.book Seite 330 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Čištění střešní klimatizace
331
Opatrně zatlačte na víčko přihrádky na baterie a posunutím ve směru šipky jej
otevřete.
Do dálkového ovladače vložte nové baterie (2x typ AAA), jak je uvedeno
v přihrádce na baterie.
Zavřete víčko přihrádky na baterie.
B
Chraňte životní prostředí!
Baterie nevhazujte do běžného domovního odpadu.
Odevzdejte použité baterie prodejci nebo v příslušné sběrně.
8 Čištění střešní klimatizace
A
A
Z ventilačních mřížek (obr. 7 1, strana 5) na střešní klimatizaci pravidelně
odstraňujte listí a jiné nečistoty. Dávejte pozor, abyste přitom nepoškodili mřížky.
Očistěte příležitostně kryt střešní klimatizace a jednotku k výstupu vzduchu vlh-
kou utěrkou.
Příležitostně vyčistěte dálkový ovladač mírně zvlhčenou utěrkou. K čištění dis-
pleje doporučujeme použití ubrousku k čištění brýlí.
POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození.
Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím
vody může dojít k poškození klimatizace.
K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty nebo čisticí
prostředky, může dojít k poškození střešní klimatizace.
K čištění střešní klimatizace používejte pouze vodu s šetrným čisticím
prostředkem. V žádném případně nepoužívejte benzín, naftu nebo
rozpouštědla.
POZOR! Pozor, aby nedošlo k poškození.
Obrazovka jednotky k výstupu vzduchu (obr. 6 1, strana 4) je akrylová
a může se poškodit některými běžnými chemikáliemi pro domácnost.
K čištění používejte pouze mírný roztok teplé mýdlové vody.
Displej mohou poškodit chemické čističe, čističe oken, alkohol, určité
tenzidy, organická rozpouštědla, změkčovadla apod.
FreshJet3000-OPM.book Seite 331 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Údržba střešní klimatizace FreshJet3000
332
9 Údržba střešní klimatizace
!
STRAHA!
Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány,
smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při
manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před-
pisy.
Interval Kontroladržba
Pravidelně Kontrolujte odtok kondenzované vody:
Zkontrolujte, zda jsou odtokové kanálky kondenzované vody
(obr. 8 1, strana 5) po stranách střešní klimatizace čisté
a kondenzovaná voda může odtékat.
Pravidelně Vyčistěte filtr jednotky vyfukování vzduchu:
Vložte plochý šroubovák nebo nůž do rukojeti (obr. 9 1, strana 5),
abyste filtry (obr. 9 2, strana 5) povytáhli.
Filtry vyjměte ručně.
Vyčistěte filtry čisticím roztokem a nechte je vyschnout.
Zasuňte zpět suché filtry.
Jednou ročně Zkontrolujte těsnění profilů:
Zkontrolujte těsnění mezi střešní klimatizací a střechou vozidla, zda
neobsahuje praskliny a jiná poškození.
Jednou ročně Nechejte provést údržbu výměníku tepla:
Nechejte provést údržbu výměníku střešní klimatizace v odborném
servisu.
Jednou ročně Zkontrolujte těsnost upevňovacích šroubů:
Zkontrolujte, zda jsou upevňovací šrouby utaženy na správný utaho-
vací moment, a v případě potřeby je seřiďte.
FreshJet3000-OPM.book Seite 332 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Odstraňování poruch a závad
333
10 Odstraňování poruch a vad
Problém Příčina Náprava
Střešní klimati-
zace se neustále
vypíná.
Sepnul snímač zamrznutí. Vnější teplota je příliš nízká nebo
jsou všechny výdechy vzduchu
zavřené.
Nedostatečné
chlazení
Střešní klimatizace není nastavena
na chlazení.
Nastavte střešní klimatizaci
na chlazení.
Okolní teplota je vyšší než 52 °C. Střešní klimatizace je konstruo-
vána pouze na okolní teplotu
do 52 °C.
Nastavená teplota je vyšší než tep-
lota v prostoru.
Nastavte nižší teplotu.
Okolní teplota je nižší než 16 °C. Střešní klimatizace je konstruo-
vána pro chlazení pouze při
okolní teplotě nad 16 °C.
Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Ventilátor výparníku je poškozený.
Ventilátor kondenzátoru je poško-
zený.
Nedostatečné
topení
Střešní klimatizace není nastavena
na topení.
Nastavte střešní klimatizaci
na topení.
Okolní teplota je nižší než –2 °C. Střešní klimatizace je konstruo-
vána pro nejlepší provoz při
okolní teplotě nad –2 °C.
Nastavená teplota je nižší než teplota
v místnosti.
Zvolte vyšší teplotu.
Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Ventilátor výparníku je poškozený.
Ventilátor kondenzátoru je poško-
zený.
FreshJet3000-OPM.book Seite 333 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
a
Odstraňování poruch a závad FreshJet3000
334
Malý výstup
vzduchu
Mřížky sání vzduchu jsou blokovány
nebo ucpány.
Z ventilačních mřížek
na střešní klimatizaci
odstraňte případné listí a jiné
nečistoty.
Vadný ventilátor. Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Do vozidla teče
voda.
Otvory pro odtok kondenzátu jsou
ucpané.
Vyčistěte otvory pro odtok
kondenzátu.
Poškozené těsnění. Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Střešní klimati-
zaci nelze
zapnout.
Nepřipojeno žádné napájecí napětí
(240 V stř).
Zkontrolujte přívod proudu.
Napětí je příliš nízké (nižší než
200 Vstř).
Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Vadný měnič napětí.
Jedno z teplotních čidel je vadné.
Elektrická pojistka napájení je příliš
nízká.
Zkontrolujte elektrickou pojis-
tku napájecího zdroje.
Střešní klimati-
zaci nelze
vypnout.
Jedno z teplotních čidel je vadné. Kontaktujte autorizovaného
servisního zástupce nebo
firmu Dometic.
Elektrická pojistka napájení je příliš
nízká.
Zkontrolujte elektrickou pojis-
tku napájecího zdroje.
lkový ovlad
neregistruje.
Dálkový ovladač nesměřuje k displeji
jednotky k výstupu vzduchu.
Nasměrujte dálkový ovladač
na displej jednotky k výstupu
vzduchu.
Baterie dálkového ovladače jsou
vybité.
Poznámka: Displej dálkového ovla-
dače bude stále jasný, i když jsou
baterie téměř vybité.
Vyměňte baterie dálkového
ovladače.
Problém Příčina Náprava
FreshJet3000-OPM.book Seite 334 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
CS
FreshJet3000 Záruka
335
11 Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek
vadný, obraťte se na servisního partnera ve vaší zemi (adresy na zadní straně návodu
kpoužití).
Naši odborníci vám s radostí pomohou a podrobněji s vámi prodiskutují záruční
postup.
12 Likvidace
Předpisy pro ekologicky bezpečnou a správnou likvidaci
Všechny organizace musí uplatňovat řadu postupů k identifikaci, hodnocení
a kontrole vlivu svých činností (výroba, výrobky, služby atd.) na životní prostředí.
Postupy, které je třeba dodržovat při určování významného dopadu na životní pro-
středí, musí zohledňovat následující faktory:
•používání surovin a přírodních zdrojů
atmosférické emise
vypouštění kapalin
nakládání s odpady a recyklace odpadů
•kontaminace půdy
Aby se minimalizoval dopad na životní prostředí, výrobce zde uvádí řadu pokynů,
které by měli zohlednit všichni, kteří z jakéhokoli důvodu interagují se spotřebičem
během jeho životnosti.
Všechny součásti balení musí být zlikvidovány (pokud možno recyklovány)
v souladu s právními předpisy platnými v zemi, kde se provádí likvidace.
Všechny součásti výrobku musí být zlikvidovány (pokud možno recyklovány)
v souladu s právními předpisy platnými v zemi, kde se provádí likvidace.
Pro správnou likvidaci musí být spotřebič zaslán autorizované společnosti zabý-
vající se likvidací odpadu, aby bylo zajištěno, že všechny recyklovatelné součásti
budou znovu použity a zbývající materiály správně zpracovány.
Během instalace zajistěte dostatečné větrání místnosti, aby se zabránilo hroma-
dění zatuchlého vzduchu, který by mohl být škodlivý pro zdraví pracovníků
obsluhy.
Během provozu a údržby zajistěte správnou likvidaci všech znečišťujících látek
(olej, mazací tuk atd.).
Udržujte nízkou hladinu hluku, aby se snížilo zatížení hlukem.
FreshJet3000-OPM.book Seite 335 Donnerstag, 27. Februar 2020 4:17 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Dometic FreshJet 3000 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce