Lavor LAV71A Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál
1Manico
2Interruttore
3Serbatoio detergente
4Uscita
5Tubo ad alta pressione
6Pistola
7Lancia
8Lancia turbo
9Cavo elettrico con spina
10 Entrata + filtro
1Handle
2ON/OFF switch
3Detergent tank
4Water outlet
5High pressure hose
6Gun
7Lance
8Turbo lance
9Electric cable
10 Water inlet + filter
1Manche
2Interrupteur
3Réservoir de détergent
4Sortie H.P.
5Flexible haute pression
6Pistolet
7Lance
8Lance turbo
9Cable electrique avec prise
10 Entrée d’eau + filtre
1Griff
2Ein-Ausschalter
3Reinigungsmittelbehälter
4Auslauf
5Hochdruckschlauch
6Pistole
7Lanze
8Turbo Lanze
9Anschlusskabel mit Stecker
10 Einlauf + Filter
1Mango
2Interruptor
3Depósito detergente
4Salida
5Manguera de alta presión
6Pistola
7Lanza
8Lanza turbo
9Cable eléctrico con enchufe
10 Entrada + filtro
1Handvat
2AAN/UIT schakelaar
3Reinigingsmiddeltank
4Wateruitgang
5Hogedrukslang
6Pistool
7Lans
8Turbo lans
9Eelectrische kabel
10 Wateringang + filter
1Alça
2Interruptor de ligar/desligar
3Reservatório detergente
4Saida
5Tubo flexível de alta pressão
6Pistola
7Lança
8Turbo lança
9Cabo elétrico com ficha
10 Entrada + filtro
1Rukojeť
2Vypínač
3Nádrž se saponátem
4Výstup
5Vysokotlaká hadice
6Pistole
7Tryska
8Tryska turbo
9
Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou
10 Vstup + filtr
1håndtag
2ON/OFF trykknap
3Tank for rengøringsmiddel
4Vandafgang
5Højtryksslange
6Pistol
7Dyserør
8Turbolanse
9El-kabel med stik
10 Vandtilgang + filter
1λαβή
2Διακόπτης
3Ρεζερβουάρ απορρυπαντικό
4Εζοδος
5Σωλήνας υψηλής πίεσης
6Πιστόλι
7Προέκταση
8Εκτοξευτηρας turbo
9Ηλεκτρικό καλώδιο με φις
10 Είσοδος + φίλτρο
1käepide
2Lüliti
3Pesuvahendi paak
4Väljalase
5Kõrgsurve voolik
6Veepüstol
7Otsik
8Turbootsik
9Voolukaabel pistikuga
10 Sissevõtt + filter
1kahva
2Virtakatkaisin
3Pesuainesäiliö
4Veden ulostulo
5Korkeapaineinen letku
6Pesukahva
7Suutin
8Turbo suihkuputki
9Sähköjohto ja pistotulppa
10 Veden sisäänmeno + suodatin
1fogantyú
2Kapcsoló
3Mosószertartály
4Kimenet
5Nagynyomású tömlő
6Pisztoly
7Lándzsa
8Szennymaró lándzsa
9Elektromos vezeték villásdugóval
10 Bemenet + szűrő
1Rankena
2Įjungimo / išjungimo jungiklis
3Valymo priemonės bakelis
4Vandens išleidimo anga
5Aukšto spaudimo žarna
6Pistoletinis purkštuvas
7Tiesus antgalis
8Turbo antgalis
9Elektros laidas su kištuku
10 Vandens įleidimo anga + filtras
1Rokturis
2Slēdzis
3Mazgāšanas līdzekļa tvertne
4Izplūdes atvere
5Augstspiediena šļūtene
6Pistole
7Stobrs
8Turbosmidzinātājs
9Barošanas kabelis ar kontaktdakšu
10 Ievade ar filtru
6
Překlad originálních instrukcí CS
47
OBSAH srt.
ÚVOD 47
SYMBOLY 47
BEZPEČNOST 47
POUŽITÍ 48
PÉČE A ÚDRŽBA 50
POMOC V PŘÍPADĚ PORUCHY 50
PODMÍNKY ZÁRUKY 50
LIKVIDACE 50
OBRÁZKY
120-123
ÚVOD
> SPRÁVNÉ POUŽITÍ
·
Výkon a jednoduchost používání spotřebiče
jsou shodné jako pro NEPROFESIONÁLNÍ pou-
žití.
·
Spotřebič je vhodný pro umývání povrchů na
venkovních prostranstvích tehdy, kdy je pro
odstranění nečistoty potřebné použití vody.
·
S použitím přídavných zařízení, která jsou ve
výbavě je možné provádět tyto práce: mytí se
saponátem, opískování a mys pomorotač-
ního kartáče, který se nasazuje na pistoli.
> TECHNICKÉ ÚDAJE
(Zkontrolujte, zda se technické údaje uvedené na
štítku)
SYMBOLY
POZOR! Věnovat pozornost bezpeč-

DŮLEŽITÉ
zavřeno
otevřít
JE-LI PŘÍTOMNÁ (en možnost)
DVOJITÁ IZOLACE (pokud je): je
dodatečnou ochranu elektrický
izolátor
BEZPEČNOST
> SPECIFI CKÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO
ZAŘÍZENÍ
01
POZOR: Spotřebič vhodný pouze k použití
na vnějších prostranstvích.
02
POZOR: Po každém ukončení práce vždy
odpojit vodní a elektrický přípoj.
03
POZOR: Nepoužívat spotřebič, pokud jsou
poškozené jeho důležité části, jako např. bez-
pečnostní ovládače, vysokotlaká hadice a
apod.
04
POZOR: Tento spotřeb byl vyvinut pro
účely použipouze se saponátem, který pře-
depisuje výrobce, jako jsou mycí šampony,
neutrální saponáty na bázi biologicky rozloži-
telných aktivních aniontových tenzidů. Použití
jiných mycích prostředků nebo chemických
látek může mít negativní vliv na bezpečnost
spotřebiče.
POZOR:
05a -
Nepoužívat tento spotřebič v
blízkosti osob, anebo tyto osoby musejí použí-
vat ochranný oděv.
05b
- v průběhu práce zamezte přítomnosti
osob nebo zřat v okruhu 5 metrů.
05c
- pracujte vždy v odpovídajícím ochranném
oděvu. Nebezpečí nenadálého pohybu mate-
rálu způsobeného proudem vody pod tlakem.
05d
-nedotýkejte se nikdy elektrické zásuvky
mokrýma rukama nebo s bosýma nohama.
05e
- noste eventuelně ochranné brýle a boty s
gumovou podrážkou.
06
POZOR: Proud vody z trysky se nesmí na-
směrovat na mechanické části, ošetřené ma-
zacím tukem. Tuk by se totiž mohl pod tlakem
vody rozštřiknout po zemi.i čištění pneuma-
tik a jejich vzdušných ventilů se musí dodržo-
vat minimální vzdálenost 30 cm; v opačném
případě by je proud vody pod vysokým tlakem
mohl poškodit. Vyblednupneumatiky je prv-
ním znamením jejího poškození. Poškozené
pneumatiky a jejich vzdušné ventily jsou životu
nebezpečné.
07
POZOR: Tryskání vody pod vy-
sokým tlakem může t nebez-
pečné, pokud je používáno ne-
vhodným způsobem. Proud vody nesmí t
směřován na osoby, zřata, na elektrospotře-
biče a na tento přístroj samotný.
08
POZOR: Hadice, přídavná zařízení a vysoko-
CS
48
tlaké spojky jsou důležité z hlediska bezpečnos-
ti spotřebiče. Používat pouze hadice, přídavná
zařízení a spojky, které jsou doporučeny výrob-
cem (je velmi důležité dbát na neporušenost
těchto součástí, zabránit jejich nevhodnému
používání a předcházet tvoření přehybů, nára-
zům a odírání).
09
POZOR: Spotřebiče které nejsou opatřeny
systémem A.S.S. Automatic Stop System: ne-
smějí zůstat v chodu po dobu déle než 2 minu-
ty při zapnupistoli. Dojde k nebezpečnému
zvýšení teploty oběhové vody, které způso
vážné poškození čerpadla.
10
POZOR: Spotřebiče
které jsou opatřeny
systémem s názvem A.S.S – Automatic Stop
System je vhodné nenechávat je v poloze
stand-by déle než 5 minut.
11
POZOR: Pokaždé, kdy zůstane spotřebič bez
dozoru je třeba kompletně jej vypnout (hlavní
vypínač v poloze (0)OFF).
12
POZOR: Každý ze spotřebičů prochází vý-
stupní kontrolou, z tohoto důvodu je běžné, že
uvnitř zůstane pár kapek vody.
13
POZOR: Věnovat pozornost stavu přívodní
šňůry. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí
t vyměněn výrobcem, servisní službou,
nebo vyškoleným personálem, aby se předešlo
nebezpečí.
13b
POZOR: Nikdy netahejte za elektrický ka-
bel přístroje ani přístroj za něj nezvedejte.
14
POZOR: Stroj s tekutinou pod tlakem. Ucho-
pit pistoli pevně tak, aby se zabránilo odrazové
síle. Používat pouze vysokotlakou trysku, která
je součástí výbavy spotřebiče.
16
POZOR: Výrobek nesmí používat děti ane-
bo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a
mentálními schopnostmi anebo osoby bez do-
statečných zkušeností a poznatků, které nebyly
řádně vyškolené.
17
POZOR: Děti si nesmí hrát s výrobkem, i když
jsou pod dozorem.
18
POZOR: Neuvádìt èistící stroj do provozu
edtím než byla rozvinuta vysokotlaká hadi-
ce.
19
POZOR: Pøi navíjení a rozvíjení hadice dbát
aby tím nedošlo k pøevrácení èistícího stroje.
20
POZOR: Při navíjení a rozvíjení hadice musí
t stroj vypnutý a z hadice musí být vypuštěn
tlak (mimo provoz).
21
POZOR: Nebezpečí výbuchu. Nestříkejte
hořlavých kapalin.
22
POZOR: Pro zajištění bezpečnosti zařízení,
používejte pouze originální náhradní díly od
výrobce nebo schválené výrobcem
2 3 P O ZO R Nesměřovat proud vody pro-
ti sobě nebo proti jiným osobám, za účelem
vyčištění oděvu či bot.
24 POZOR Nedovolit používání přístroje
dětem nebo nepoučeným osobám.
X Z P O ZO R : Vody protékající přes zařízení zpět-
ho není považováno za pitnou.
XX POZOR: Před provedením jakéhokoliv údrž-
bářského zásahu nebo čištění odpojte přístroj
od přívodu elektrické energie.
XY POZOR: Nevhodné přívodní šňůry mohou být
nebezpečné.
XJ POZOR: Pokud je použita přívodní šňůra, mu
t zástrčka spotřebiče a zásuvka přívodní šňůry
typem který nepropouští vodu a šňůra musí t
dimenzována podle údajů v následující tabulce.
Bezpečnostní ovládače
POZOR: Pistole je opatřena bezpečnostní za-
rážkou. Při každém přerušeprovozu stroje je
třeba zapojit bezpečnostní zarážku a tak zabrá-
nit náhodnému spuštění.
- Bezpečnostní ovládače: pistole je opatřena bez-
pečnostní zarážkou, stroj je opatřen ochranou
před elektrickým přetížením (CL. I), čerpadlo je
chráněno ventilem pro by pass nebo zařízením
pro zástavu.
- Bezpečnostní tlačítko na pistoli neslouží k za-
blokování páčky hem chodu, ale pro zabrá-
nění náhodného spuštění.
POZOR: Přístroj je vybaven bezpečnostní po-
jistkou motoru: v případě jejího zásahu vyčkejte
několik minut nebo případvypojte přístroj z
elektrické sítě a znovu připojte. V případě, že se
problém opakuje nebo se nepodaří opětovné
spuštění, dovezte přístroj do nejbližšího servis-
ního střediska.
> STABILITA
POZOR: Přístroj musí t umístěn na vodorov-
né ploše tak, aby jeho poloha byla stabilní a
bezpečná.
POUŽITÍ
> STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENST
Podívejte se na "návod k poití specifické" dodá-
CS
49
vá.
> MONTÁŽ ZÍZE
Podívejte se na "návod k poití specifické" dodá-
vá.
> INSTALACE
vis obrázek
> SPOUŠTĚNÍ
vis obrázek
> TRYSKA
vis obrázek
> NASÁVÁNÍ ČISTICÍHO PROSTŘEDKU
Prohlédněte si a sérii obrázek - -
> VYSOKOTLAKÁ HADICE
vis obrázek
> PŘÍVOD VODY
Připojení na vodovodní síť
POZOR: Přístroj nevhodný pro při-
pojení k pitná voda
Vodní čistič může být ímo napojený na ve-
řejnou vodovodní síť pouze v případě ( pitná
voda), že je na přívodním potrubí nainstalované
zařízení zabraňující zpětnému proudění vody s
vyprazdňováním v souladu s platnými právními
předpisy. Ujistěte se, že min. průměr hadice je Ø
13mm - 1/2 inch a že je vyztužená.
POZOR: Vody protékající přes zařízení zpětného
není považováno za pitnou.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze filtrovanou a
čistou vodu. Vodní kohoutek musí zajistit přívod
vody dvakrát větší než je maximální výkon čerpa-
dla.
- Minimální výkon: 15 l/ min.
- Maximální teplota vody na vstupu: 4C
- Maximální tlak vody na vstupu: 1Mpa
Umístěte vodní čistič co nejblíže k vodovodní
síti.
Nedodržení výše uvedených pokynů může způ-
sobit mechanické škody na čerpadle a ztrátu
záruky.
Přívod vody z vodovodního potrubí
· Připojte pružnou hadici (není součástí dodávky)
na přípoj na vodu přístroje a na přívodní potrubí
vody.
· Otevřete kohoutek.
Přívod vody z otevřené nádrže
· Odšroubujte přípoj pro přívod vody.
· Na přípoj na vodu přístroje přišroubujte sací hadi-
ci s ltrem (není součástí dodávky).
· Ponořte ltr do nádrže.
· Před použitím přístroje z něj vypusťte vzduch.
- Odšroubujte vysokotlakou hadici z vysokotlaké-
ho přípoje na přístroji.
- Zapněte přístroj a nechte ho spuštěný, dokud z
vysokotlakého přípoje nezačne vytékat voda bez
bublin.
- Vypněte přístroj a opět přišroubujte vysokotla-
kou hadici.
> ELEKTRICKÉ NAPÁJE
- Elektrická přípojka spotřebiče musí splňovat nor-
mu IEC 60364-1.
Před zapojením spotřebiče do sítě je tře-
ba zkontrolovat, zda údaje uvedena štítku od-
povídají hodnotám v síti elekiny, a zda je zásuv-
ka chráněna diferenciálním magnetotepelným
jističem “SALVAVITAs citlivostí zásahu méně než
0,03 A - 30ms.
- V případě, že zásuvka není kompatibilní se zástrč-
kou na spotřebiči, je třeba nechat zásuvku vymě-
nit profesionálnímu odborníkovi za vhodný typ.
- Pokud je spotřebič opatřen přívodní šňůrou z
PVC (H VV-F), nepoužívat jej při teplotách prostře-
dí pod 0°C.
XY POZOR: Nevhodné přívodní šňůry mohou být
nebezpečné.
XJ POZOR: Pokud je použita přívodní šňůra, mu
t zástrčka spotřebiče a zásuvka přívodní šňůry
typem který nepropouští vodu a šňůra musí t
dimenzována podle údajů v následující tabulce.
<16 A <25 A
<20 m ø 1,5 mm2
14 AWG
ø 2,5 mm2
12 AWG
20 m - 50 m ø 2,5 mm2
12 AWG
ø 4,0 mm2
10 AWG
(je-li přítomná)
UPOZORNĚNÍ: systémem A.S.S. (Automa-
tic Stop System), který zajis vypnutí mycí-
ho stroje hem ze by-pass. Pro jeho nové
spuštění je třeba přepnout vypíndo polohy
(I)“ON” a pak stisknout páčku na pistoli, A.S.S.
zajistí spuštění spotřebiče a jeho automatické
vypnutí v případě že dojde k povolení páčky.
Z tohoto důvodu doporučujeme zajistit spotře-
bič bezpečnostpojistkou, která je umístěna
na páčce pistole pokaždé, když je stroj vypnutý
a takto předcházet jeho náhodnému spuštění.
CS
50
-
tole je způsobeno jevům jako jsou vzducho-
vá bublina ve vodě a podobně, nikoliv záva-

Zapnutý stroj nenechávat bez dozoru po
       
je třeba z důvodů ochrany stroje přepnout

     -
dice mezi stroje a pistolí, která je součástí
výbavy, to znamená zkontrolovat, zda ne-

UKONČENÍ PRÁCE
Prohlédněte fig.
ČE A ÚDRŽBA
Přístroj si nevyžaduje údržbu.
POZOR:Před provedením jakéhokoliv údržbář-
ského zásahu nebo čištění odpojte přístroj od pří-
vodu elektrické energie. (Uložte čisticí zařízení na
suché a chráněmísto)
POZOR: Neostříkávejte ístroj vodou, mohl by
se tím poškodit.
• Očistěte vnější povrch stroje se suchým hadří-
kem.
> SKLADOVÁNÍ
Prohlédněte fig.
• Zařízenízvednětezadržadloapřenesteje.
• Udržujtezařízeníapříslušenstvínasuchém,bez-
pečném místě, mimo dosah dětí.
POMOC V PŘÍPADĚ PORUCHY
Přístroj nefunguje
· Zkontrolujte síťové napětí.
· Zkontrolujte, jestli není poškozený napá-
jecí kabel.
Nedojde k natlakování přístroje
· Vypusťte z přístroje vzduch: spusťte čer-
padlo bez vysokotlaké hadice, dokud ne-
začne vytékat voda bez bublin. Poté při-
pojte vysokotlakou hadici.
· Vyčistěte ltr přípoje na vodu.
· Vyčistěte ltr v mísuchycení vysokotla-
ké trubky (pokud je součástí přístroje).
· Zkontrolujte množství přívodní vody.
· Zkontrolujte utěsnění a případné ucpání
veškerých přívodních trubek čerpadla.
Velké výkyvy tlaku
· Vyčistěte vysokotlakou trysku. Pomo
špendlíku odstraňte z otvoru trysky veš-
keré usazeniny a opláchněte jeho přední
část vodou.
Čerpadlo teče
· Připouští se 10 kapek z minutu. V případě
větší ztráty vody se obraťte na autorizova-
né servisní centrum.
Náhradní díly
· Pro zajištění bezpečnosti zařízení pou-
žívejte pouze originální náhradní díly
dodané nebo doporučené výrobcem.
PODMÍNKY ZÁRUKY
Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísných
zkouškách. Na výrobní vady se vztahuje záruka
v souladu s platnými právními předpisy. Záruka
začíná od data zakoupení mycího stroje.
Záruka se nevztahuje na: - části podléhající
běžnému opotřebení. - Pryžové díly, uhlíkové
kartáčky, ltry, příslušenství a zvláštní příslu-
šenství. - škodám způsobeným nehodou, bě-
hem přepravy, následkem nepozornosti nebo
nevhodného zacházení, následkem chybné a
nevhodné instalace - Záruka se nevztahuje na
případné čištění fungujících součástí, ltry a
jako jsou zanesené trysky, zablokování přístroje
kvůli usazeninám vodního kamene
Přístroj je určen pouze pro amatérské a domá-
použití a NE PRO PROFESIONÁLNÍ POUŽITÍ:
ZÁRUKA SE VZTAHUJE POUZE NA POUŽITÍ PRO
SOUKROMÉ ÚČELY.
LIKVIDACE
Jako majiteli elektrického nebo elektro-
nického zařízení Vám zákon (v souladu
s evropskou směrnicí 2002/96/CE z 27.
ledna 2003) zakazuje tento výrobek či
jeho elektrické / elektronické příslušen-
ství zlikvidovat jako pevný komunální odpad a
nařizuje Vám jej odnést do zvláštních sběrných
zařízení. Za účelem likvidace je možné výrobek
odnést ímo distributorovi a zakoupit si výro-
bek nový, stejný jako ten, jenž je určen k likvidaci.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Lavor LAV71A Uživatelský manuál

Kategorie
Vysokotlaké čističe
Typ
Uživatelský manuál