Whirlpool FH 103 XA/HA S Uživatelská příručka

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Uživatelská příručka

Tato příručka je také vhodná pro

FH 103 IX /HA S
FH 103 XA/HA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,20
Start-up and use,22
Modes,23
Precautions and tips,27
Maintenance and care,27
Troubleshooting,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,29
Mise en marche et utilisation,31
Programmes,32
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,36
Anomalies et remèdes,37
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,38
Puesta en funcionamiento y uso,40
Programas,41
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,9
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,19
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,47
Início e utilização,49
Programas,50
Precauções e conselhos,54
Manutenção e cuidados,54
Anomalias e soluções,55
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,6
Popis zařízení,8
Popis zařízení,10
Instalace,56
Spuštění a použití,58
Programy,59
Opatření a rady,63
Údržba a péče,63
Odstraňování problémů,64
4
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de
metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno,
uma vez que pode riscar a superfície, provocando
a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja
desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar
a possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o
bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior
da cavidade.
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části
dosahují během použití velmi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými
články.
Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti,
pokud nejsou pod neustálým dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností
a znalostí, které se nacházejí pod náležitým
dohledem nebo které byly poučeny ohledně
použití zařízení bezpečným způsobem a které si
uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění
a údržby bez dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte
abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože
by mohly poškrábat povrch a způsobit tak prasknutí
skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký
parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se ujistěte,
že je zařízení vypnuté, aby se zabránilo možnosti
zásahu elektrickým proudem.
! Při vložení mřížky se ujistěte, že se doraz nachází
v zadní části prohloubeniny a je obrácen směrem
nahoru.
6
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar
problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla
mediante mensajes como: “F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente
ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de
funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especícos para
la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita
detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor
mediante mensagens do seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada
no aparelho.
Servisní služba
Upozornění:
Zařízení je vybaveno automatickým diagnostickým systémem, který detekuje
poruchy. Poruchy jsou signalizovány prostřednictvím zpráv následujícího typu:
“F-” následovaný čísly.
Zavolejte na technickou pomoc v případě poruchy.
Než se obrátíte na servisní středisko:
• Zkontrolujte, zda můžete problém vyřešit sami.
• Restartujte program, zda se závada zmizela.
• Je-li tomu tak, obraťte se na autorizovaný technický servis.
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
Druh poruchy;
Model zařízení (Mod.);
Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na
zařízení.
8
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
Popis zařízení
Celkový pohled
1 POLOHA 1
2 POLOHA 2
3 POLOHA 3
4 POLOHA 4
5 POLOHA 5
6 VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních
7 Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY
8 Úroveň ROŠTU
9 Ovládací panel
7
8
9 6
1
2
3
4
5
56
CZ
Instalace
! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován.
V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že
návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o
činnosti a příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtete uvedené pokyny: Jsou zdrojem důležitých informací
týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Uložení do provozní polohy
! Obaly je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu
(viz Opatření a rady).
! Instalace musí být provedena odborně kvalikovaným personálem podle
uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody
na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
K zajištění správné činnosti zařízení je třeba, aby měl nábytek, do kterého
bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
Panely sousedící s troubou musí být z materiálu odolného vůči teplu;
v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou
odolné vůči teplotám do 100 °C;
při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skříňového sloupu je
třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující
rozměry:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Po vestavění zařízení nesmí být umožněn dotek elektrických částí. Údaje
o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto
druhu instalace.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného
prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné
lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
560 mm.
45 mm.
Vystředění a upevnění
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a zašroubujte 4 šrouby
do dřeva do 4 otvorů v obvodovém rámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba upevnit tak, aby je
nebylo možné odstranit bez použití nástroje.
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost
se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými
údaji, umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu
1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že
šroubovákem nadzvednete boční
lamely krytu: potáhněte a otevřete
kryt (viz obrázek).
2. Příprava napájecího kabelu:
Odšroubujte šroub kabelové
příchytky a tři šrouby kontaktů L-N-
a poté upevněte vodiče pod
hlavy šroubů. Dodržujte přitom
barevné označení vodičů Modrý
(N), Hnědý (L), Žlutozelený
(viz obrázek).
3. Upevněte kabel do příslušné
kabelové příchytky.
4. Zavřete kryt svorkovnice.
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr,
který je uveden na štítku s jmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého
zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač
s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový
odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem
přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části
nepřesáhla teplotu prostředí o 50°C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení
a za dodržení bezpečnostních norem.
N
L
57
CZ
Před zapojením se ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu
zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými
údaji (viz níže);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě vyměňte
zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka
snadno přístupné.
! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně
autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů.
* Pouze pro modely s vedeními z tažených profilů.
** Pouze pro modely s vedeními z drátu.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry
*
šířka
43,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
40,6 cm
Rozměry
**
šířka
45,5 cm
výška
32,4 cm
hloubka
41,5 cm
Objem
*
59 l
Elektrické
zapojení
ENERGETICKÝ
ŠTÍTEK
Toto zařízení je ve shodě s
následujícími směrnicemi
Evropské unie:
- 2006/95/EHS z 12.12.06
(Nízké napětí) ve smyslu
následných úprav
- 2004/108/EHS z 15.12.04
(Elektromagnetická kompatibilita)
ve smyslu následných úprav
- 93/68/EHS z 22.07.93 ve
smyslu následných úprav
- 2012/19/ES ve smyslu
následných úprav
- 1275/2008 stand-by/off mode
Objem
**
lt. 62
napětí
220-240V ~50/60 Hz o 50Hz
nebo maximální příkon 2800W
(viz štítek s jmenovitými údaji)
Směrnice 2002/40/ES o
označování elektrických trub.
Norma EN 50304
Energetická spotřeba Prohlášení
o třídě Nucená konvekce
-
funkce ohřevu: ECO
58
CZ
Spuštění a použití
UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena
systémem zastavení mřížek, který
umožňuje jejich vyjmutí, aniž by
se dostaly ven z trouby(1).Pro
kompletní vysunutí mřížek je třeba
je zvednout, uchopit za přední
část a potáhnout je, jak je zřejmé z
uvedeného obrázku (2).
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet
naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a
se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte
místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na
ochranu trouby.
! Pro usnadnění procesu nastavení stiskněte a podržte tlačítka “ ” a “ ” k
rychlejšímu procházení čísel na displeji.
! Každé nastavení bude automaticky uloženo v paměti spotřebiče po 10
vteřinách.
! Dotykové ovladače nelze aktivovat, pokud má uživatel rukavice.
! Pro optimalizaci výkonnosti pečení je v okamžiku aktivace zvolené funkce
prováděno nastavení parametrů výrobku, které by mohlo opozdit zapnutí
ventilátoru a topných článků.
Pojistka ovládacího panelu
! Ovládací panel lze uzamknout, když je trouba vypnutá, jakmile zahájíte nebo
ukončíte pečení nebo v průběhu programování.
Pro uzamknutí ovladačů trouby stiskněte a podržte tlačítko na dobu
alespoň 2 vteřin. Zazní zvuková signalizace a displej TEPLOTY zobrazí
symbol klíče „O—n”. Obrázek se rozsvítí a naznačí tak aktivaci pojistky.
Pro deaktivaci pojistky stiskněte a podržte tlačítko na dobu alespoň
2 vteřin.
Nastavení hodin
! Hodiny lze nastavit pouze tehdy, když je trouba vypnutá. Je-li trouba v
pohotovostním režimu, jedním stisknutím tlačítka se zobrazí nastavení
aktuálního času. Pro nastavení času jej stiskněte znovu.
Po připojení k napájení nebo po výpadku proudu budou tlačítko a číslice
na displeji ČASU blikat po dobu 10 vteřin.
Nastavení hodin:
1. Stiskněte tlačítko
2. Upravte hodnotu hodiny pomocí tlačítek ” a “ ”.
3. Jakmile dosáhnete správné hodnoty hodin, stiskněte tlačítko
4. Stejně postupujte pro nastavení minut.
Pokud dojde k výpadku proudu, bude nutné hodiny znovu nastavit.
Pokud obrázek na displeji bliká, značí to, že hodiny nebyly nastaveny
správně.
Nastavení zvukové signalizace
! Zvukovou signalizaci můžete nastavit bez ohledu na to, zda je trouba vypnutá
či zapnutá. Časovač troubu nezapne ani nevypne.
Když nastavený čas uplyne, časovač vydá zvukový signál, který se
automaticky ukončí po 30 vteřinách nebo když stisknete jakékoli aktivní
tlačítko na ovládacím panelu.
Pro nastavení časovače postupujte následovně:
1. Stiskněte tlačítko .
2. Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítek ” a “ ”.
3.Jakmile dosáhnete správné hodnoty, stiskněte tlačítko znovu.
Rozsvícený symbol vás upozorní, že časovač je zapnutý.
Pro zrušení časovače stiskněte tlačítko a použijte tlačítka ” a “ ” pro
nastavení času na 00:00.
Stiskněte tlačítko znovu. .
Obrázek se vypne, což značí, že časovač byl deaktivován.
Spuštění trouby
1. Zapněte ovládací panel stisknutím tlačítka .
Zvuková signalizace spotřebiče třikrát zazní (se vzestupnou intenzitou) a
všechna tlačítka se po sobě rozsvítí.
2. Stiskněte tlačítko odpovídající požadovanému režimu pečení. Na displeji
TEPLOTY se zobrazí:
- teplota související s režimem, pokud programujete manuálně;
- nápis „Auto” - pokud je programování automatické.
Na displeji ČASU se zobrazí:
- aktuální čas, pokud programujete manuálně;
- doba trvání pečení, pokud je programování automatické.
3. Pro zahájení pečení stiskněte tlačítko
4. Trouba zahájí fázi předehřívání a jakmile se teplota zvýší, rozsvítí se
ukazatele předehřívání.
5. Po dokončení procesu předehřívání se ozve zvukový signál a všechny
kontrolky předehřevu signalizují, že toto stádium bylo ukončeno: jídlo lze
vložit do trouby.
6. Během pečení je stále možné:
- změňte teplotu stisknutím tlačítka dále tlačítek ” a “ (pouze
manuální režimy);
- nastavte dobu režimu pečení (viz Režimy pečení);
- pro ukončení pečení stiskněte tlačítko .V tomto případě si spotřebič do
paměti uloží teplotu již dříve nastavenou (pouze manuální režimy).
- vypněte troubu stisknutím tlačítka na dobu 3 vteřin.
7. Zařízení je vybaveno systémem, který v případě přerušení dodávky
elektrické energie a za předpokladu,že teplota trouby příliš nepoklesne, znovu
spustí program od bodu, ve kterém došlo k jeho přerušení. Naplánované
režimy pečení, které ještě nebyly spuštěny, nebudou uloženy a musí být
znovu naprogramovány (například: režim pečení byl naprogramován tak, aby
se spustil ve 20:30. V 19:30 dojde k výpadku elektřiny. Když bude dodávka
obnovena, režim bude muset být přeprogramován).
! U režimu ROŽEŇ není žádná fáze předehřívání.
! Nikdy nepokládejte na dno trouby žádné předměty, protože by mohlo dojít
k poškození smaltu.
! Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
59
CZ
Chladicí ventilace
Za účelem snížení venkovní teploty, chladicí ventilátor vytváří proud vzduchu,
který vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby a také ve spodní
části dvířek trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně
nevychladne.
Osvětlení trouby
Světlo se zapne při otevření dveří trouby nebo od začátku vaření.
Tlačítko umožňuje zapnout a vypnout světla kdykoliv.
Kontrolky zbytkového tepla
Spotřebič je vybaven ukazatelem zbytkového tepla. Když je trouba vypnutá,
pruh “zbytkového tepla” se na displeji rozsvítí a naznačí tak vysokou teplotu
v prostoru trouby. Jednotlivé segmenty pruhu zhasínají jeden po druhém tak,
jak se teplota uvnitř trouby snižuje.
Reţim Demo
Trouba může fungovat v režimu DEMO: všechna topná tělesa jsou
deaktivována a ovladače zůstávají funkční.
Pro aktivaci režimu DEMO stiskněte a uvolněte tlačítko , následně
současně tlačítka ” a “ ” po dobu 6 vteřin
a poté stiskněte a uvolněte tlačítko .
Ozve se zvukový signál a na displeji TEPLOTY se objeví “dEon”.Pro deaktivaci
režimu DEMO současně stiskněte a podržte při vypnuté troubě tlačítko
a tlačítko “ ” na dobu 3 vteřin. Zazní zvuková signalizace a nápis “dEon” z
displeje zmizí.
Obnovení továrního nastavení
Tovární nastavení trouby lze obnovit resetováním veškerého nastavení
provedeného uživatelem (hodiny a upravené doby pečení). K provedení
resetu vypněte troubu, poté stiskněte a podržte tlačítko odpovídající prvnímu
manuálnímu režimu pečení (nahoře vlevo) a současně tlačítko na dobu
6 vteřin. Jakmile je proces obnovení dokončen, zazní zvuková signalizace.
Když tlačítko stiskněte poprvé, trouba se bude chovat, jako by byla
zapnuta poprvé.
Pohotovostní reţim
Tento výrobek je v souladu s požadavky nejnovější evropské směrnice
o omezení spotřeby energie v pohotovostním režimu. Pokud nejsou po
dobu 30 minut stisknuta žádná tlačítka a pojistka ovládacího panelu/dvířek
nebyla aktivována, spotřebič automaticky přejde do pohotovostního režimu.
Pohotovostní režim je naznačen kontrolkou „tlačítka
Hodin” s vysokým podsvícením. Jakmile pokračuje práce se spotřebičem,
obnoví se provozní režim systému.
Programy
! Kdykoliv zapnete troubu, je nastaven na první režim manuálního pečení.
Reţimy manuálního pečení
! U všech programů je přednastavená teplota pečení, kterou lze manuálně upravit
podle potřeby na hodnotu od 30°C do 250 °C (i režimu GRIL 300°C). Veškerá
nastavení teploty budou uložena v paměti spotřebiče a znovu vyvolána, bude
režim příště použit. Je-li zvolená teplota nižší než teplota uvnitř trouby, na displeji
TEPLOTY se objeví text Hot Stále bude však možné zahájit pečení.
Program VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Dojde k aktivaci výhřevných článků a zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu,
že je teplo v celé troubě konstantní, vzduch jídlo propéká a peče do růžova
rovnoměrně na všech místech. Je možné použít až dvě úrovně současně.
Program ROŽEŇ
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění otáčivého rožně (je-li
součástí). Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin,
které vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách
trouby.(naleznete v části “Praktické rady vaření”).
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a během určité části cyklu také k
zapnutí kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru a otáčivého
rožně (je-li součástí) Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla
s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby.
Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez spálení povrchu
potravin. Grilujte při zavřených dvířkách. (naleznete v části “Praktické rady
vaření”).
Programy NÍZKÁ TEPLOTA
Tento druh pecení umožnuje kynutí, rozmražení, prípravu jogurtu, rychlejší
nebo pomalejší ohrev a pomalé pecení pri nízké teplote. Volitelné teploty
jsou: 40, 65, 90°C.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění
ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem
tepla. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení
vzájemně vyměnit jejich polohu.
Programma TROUBA NA MOUČNÍKY
Slouží k zapnutí zadního topného článku a ke spuštění ventilátoru s cílem
zajistit uvnitř trouby mírné a rovnoměrné teplo. Tento program je vhodný pro
pečení jemných jídel (např. moučníků, které potřebují vykynout).
Režim ECO
Zadní topné těleso a ventilátor se zapnou, čímž je zaručeno rozptýlení tepla
citlivým a jednotným způsobem napříč celou troubou. Tento energeticky
úsporný režim se doporučuje pro malé pokrmy, je ideální pro ohřev jídel
a dopékání.
60
CZ
Otočný rožeň*
Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek)
následovně:
1. Umístěte sběrnou nádobu na
zachycení zbytků z pečení na úroveň
1;
2. umístěte stojan na rožeň na
úroveň
2. umístěte stojan na rožeň na úroveň
3 a zasuňte rožeň do příslušného
otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně
volbou programů nebo ;
! Je aktivován režim, pokud otevřete dveře gril zastaví.
Pečicí programy pro automatické pečení
! Teplota a doba pečení jsou přednastaveny prostřednictvím systému
C.O.P.
®
(Nastavené optimální pečení), který automaticky zaručuje
dokonalý výsledek.. Po upečení jídla dojde k automatickému vypnutí trouby
a k ohlášení ukončení přípravy. Pečení může být provedeno vložením jídla
určeného k pečení do studené nebo do teplé trouby.Je možné měnit pouze
dobu pečení o ±5/10 minut podle zvoleného programu. Dobu vaření lze také
jednou upravit I když vaření již začalo. Je-li hodnota upravena před
zahájením pečení, je uložena v paměti spotřebiče a znovu vyvolána při
dalším použití daného režimu pečení. Pokud je teplota uvnitř trouby vyšší, než
hodnota doporučená pro zvolený režim, na displeji TEPLOTY se objeví nápis
“Hot” (horký) a nebude možné pečení zahájit. Počkejte, než trouba vychladne.
! Po dosažení fáze pečení trouba vydá akustický signál.
! Neotvírejte dvířka trouby, aby nedošlo k ovlivnění dob a teplot průběhu
pečení.
Program MASO
Tuto funkci používejte k pecení telecího, veprového a jehnecího masa. Jídlo
urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit je i do
teplé trouby.
Program RYBÍ FILÉ
Tato funkce je vhodná pro grilování lé z malé nebo střední velikosti. Pečeme
v troubě studené.
Program CHLÉB
Tuto funkci používejte k príprave chleba.K dosažení optimálních výsledků
vám doporučujeme pozorně sledovat níže uvedená upozornění:
Postupujte dle receptu;
maximální hmotnost těsta na jednu sběrnou nádobu;
nezapomeňte přidat 50 g (0,5 dl) studené vody na sběrnou nádobu
na úrovni 5;
kynutí těsta musí proběhnout při teplotě prostředí po dobu 1 hodiny nebo
1 hodiny a půl v závislosti na teplotě místnosti, v podstatě dokud těsto
nezvětší dvojnásobně svůj objem.
Recept na CHLÉB :
1 sběrná nádoba max. 1000g, spodní úroveň
2 sběrné nádoby max. 1000g, spodní a střední úroveň
Recept na 1000g těsta : 600g mouky, 360g vody, 11g soli, 25g čerstvého
droždí (nebo 2 sáčky s práškem)
Postup:
Ve velké nádobě smíchejte mouku se solí.
Rozřeďte droždí v mírně vlažné vodě (přibližně 35 stupňů).
Udělejte jamku v mouce.
Naplňte ji směsí vody a droždí.
Zpracujte na rovnoměrné a nepříliš přilnavé těsto, natahujte jej dlaní ruky
a znovu jej ohýbejte po dobu 10 minut.
Vytvořte kouli, vložte těsto do salátové mísy a zakryjte je průsvitnou fólií,
abyste zabránili vyschnutí povrchu těsta. Vložte salátovou mísu do trouby
s manuální funkcí NÍZKÁ TEPLOTA při 40°C a nechte kynout těsto po
dobu přibližně 1 hodiny (objem těsta by se měl zdvojnásobit).
Rozdělte kouli, abyste získali více bochníků.
Uložte je na sběrnou nádobu, na pečicí papír.
Posypte bochníky moukou.
Udělejte do nich zářezy.
Jídlo určené k pečení vkládejte do studené trouby.
Zahajte pečení CHLEBA
V závěru pečení nechte chleby odpočinout na mřížce do jejich úplného
vychladnutí.
Program MOUČNÍKY
Tato funkce je ideální pro pecení prirozene i chemicky kynutých moucníku.
Moucníky urcené k pecení vkládejte do studené trouby. Je však možné vložit
je i do teplé trouby.
Režim DORTY
Tato funkce je ideální pro všechny dortové recepty (které je třeba dobře
prohřívat zespoda). Potraviny umístěte do trouby, když je ještě studená.
Pokrm můžete vložit také do předehřáté trouby.
Nastavení pečení
! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího programu.
! Jakmile je zvolen režim pečení, tlačítko se aktivuje; je možné
programovat dobu trvání režimu.Tlačítko je aktivní pouze po nastavení
doby pečení; následně je možné naprogramovat opožděné spuštění.
Nastavení doby pečení
1. Stiskněte tlačítko ; tlačítko a číselné hodnoty na displeji DOB
budou blikat.
2. Stisknutím tlačítek “ ” a “ ” nastavte požadovanou dobu;
3. Jakmile dosáhnete správné hodnoty, stiskněte
tlačítko znovu
4. Stisknutím tlačítka zahajte pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis “END”
a bude vydán akustický signál.
Príklad: V 9:00 bude nastaveno pecení trvající 1 hodinu 15 minut. Program
se automaticky zastaví v 10:15.
Nastavení odloženého pečení
! Nastavení času ukončení pečení je možné teprve po nastavení doby trvání
pečení.
! Aby opožděné naprogramování fungovalo správně, hodiny by měly být
nastaveny na správný čas.
* Je součástí pouze některých modelů.
61
CZ
1. Stiskněte tlačítko a proveďte kroky od 1 do 3 uvedeného postupu pro
nastavování doby trvání.
2. Poté stiskněte tlačítko a tlačítky ” a “ nastavte požadovaný čas
ukončení pečení.
3. Jakmile dosáhnete požadovaného času, stiskněte tlačítko znovu.
4. Stisknutím tlačítka zahajte pečení.
Tlačítka a budou střídavě blikat, což značí, že programování bylo
provedeno; v době před zahájením pečení displej ČASU střídavě zobrazí
dobu trvání a čas ukončení pečení.
5. Po uplynutí nastavené doby se na displeji TEPLOTY zobrazí nápis “END”
a bude vydán akustický signál.
Príklad: V 09:00 bude nastavena doba trvání pecení 1 hodina a 15 minut
a cas ukoncení pecení 12:30 hod. Program bude automaticky zahájen v
11:15:00 hod.
Pro zrušení programování stiskněte tlačítko .
Praktické rady pro pečení
! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny
přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
! Při použití pečicích programů GRIL a GRATINOVÁNÍ, obzvláště při použití
otáčivého rožně, umístěte na úroveň 1 sběrnou nádobu na zachycení zbytků
z pečení (omáček a/nebo tuků).
VÍCEÚROVŇOVÉ PEČENÍ
Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více
tepla.
Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru.
GRIL
Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když
si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho
činnost je ovládána termostatem.
PIZZA
Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte
křupavou pizzu.
Při přípravě pizzy s velkým množstvím složek doporučujeme přidat
mozzarellu až v polovině doby pečení.
62
CZ
ProgramyPotraviny Hmotnost
(Kg)
Předehřátí
Manual
Standardn
í vodicí lišty
Posuvné
vodicí lišty
Pizza na 2 úrovních
Koláče na 2 úrovních/dorty na 2 úrovních
Jemný piškot na 2 úrovních (nasběrné nádobě)
Pečené kuře + brambory
Jehněčí
Makrela
Lasagne
Větrníky na 3 úrovních
Sušenky na 3 úrovních
Slané pečivo z lístkového sýrového
Slané dorty
1+1
1
1
1
2 a 4
2 a 4
2 a 4
1 a 2/3
2
1
nebo
2
2
2 a 4
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1 a 3
1
1
1
1 a 3
1 a 3
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
rožeň*
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 o 5
4 o 6
1
1
4
4
4
4
3
nebo
4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2
nebo
3
3
3
3
3
-
-
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratinování
*
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Dokazování / tání
Pusinky bílé
Maso / Ryba
-
-
-
2
2
2
1
1
1
Ne
Ne
Ne
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza
Placky
0,5
0,5
2
2
1
1
ano
ano
15-20
20-25
Trouba na
moučníky
*
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
4
2
nebo
3
1 a 3
1 a 3
2
1 a 3
2
1
nebo
2
1
nebo
2
1
nebo
2
1 a 3
1
nebo
2
1 a 2
1 a 2
1
1 a 2
1
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
ano
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatický**
Hovězí
Pečeně 12
nebo
32
Ne
Rybí filé
Tresky
Mořský okoun
Pstruh
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2
nebo
3
2
nebo
3
2
nebo
3
2
2
2
Ne
Ne
Ne
Chléb***
Chléb (viz recept)
11
nebo
2
1
Ne
Cukrovinky
Cukrovinky
12
nebo
32
Ne
Koláče
Koláče
0,52
nebo
32
Ne
* Doby vaření jsou pouze přibližné a mohou být upraveny dle osobního vkusu.Doba předehřátí trouby jsou přednastavené a nelze je měnit ručně.
** Trvání automatického vaření jsou přednastaveny. Tyto hodnoty mohou být změněny uživatelem z nastavené doby.
*** Jak na receptu, přidá se 50 g (0,5 ml) vody do odkapávání pánve v poloze 5.
! ECO program: Tento program, s více vaření čas, ale s významným úsporám energie, je vhodný pro pokrmy, jako je rybí filé,malé pečivo a zelenina.
A "vhodné pro ohřívání jídla a kompletní vaření.
Tabulka pecení
Nízká teplota*
Poloha úrovní Doporučená
teplota
C)
Doba
pečení
(
minuty
)
1 a 3 a 5
1 a 3 a 5
1 a 2 a 4
1 a 2 a 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Multifunkčn
í ohřev*
Makrely
Platýzi a pie
Šašliky z
krevet
Filé z tresky
Grilovaná zelenina
Tele biftek
Klobásy
Hamburger
(je-
(je-
Grilo vané kuře
Sépie
Kuře
na rožni s použitím otočného rožně (je-li součástí)
Kachna
na
rožni
s
použitím
otočného
rožně
(je-li součástí)
Pečené telecí nebo hovězí
Pečené vepřové
Jehněčí
Trouba na
pizzu*
Koláče
Ovocný koláč
Chlebíček s rozinkami
Chlebíčky na 2 úrovních
Piškotové těsto
Větrníky na 2 úrovních
Sušenky na 2 úrovních
Plněné palačinky
Sněhové pusinky na 2 úrovních
Slané pečivo z lístkového sýrového těsta
63
CZ
Opatření a rady
! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními
bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních
důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnost
Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu.
Zařízení nesmí být nainstalováno v exteriéru, a to ani v případě, že se jedná
o chráněný prostor, protože jeho vystavení dešti nebo bouři je mimořádně
nebezpečné.
Při manipulaci se zařízením pokaždé používejte příslušné rukojeti
umístěné po bocích trouby.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama či nohama.
Zařízení se musí používat k pečení potravin dospělými osobami, a to
dle pokynů uvedených v tomto návodu. Každé jiné použití (například:
ohřev prostředí) je považováno za nesprávné, a tedy nebezpečné.
Výrobce nemůže být považován za odpovědného za případné škody
vyplývající z nesprávného, chybného nebo neracionálního použití.
Během použití zařízení se topné články a některé části dvířek trouby
zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se jich nedotkli, a
udržujte v dostatečné vzdálenosti děti.
Zabraňte tomu, aby se napájecí kabely dalších elektrospotřebičů dostaly
do styku s teplými součástmi trouby.
Nezakrývejte ventilační otvory a otvory pro únik tepla.
Pri otevírání dvírek uchopte rukojet uprostred: Na krajích by mohla být
horká.
Při vkládání nebo vyjímání nádob používejte pokaždé ochranné rukavice,
určené k použití při pečení.
Nevystýlejte dno trouby hliníkovou fólií.
Nevkládejte do trouby hořlavý materiál: V případě náhodného uvedení
zařízení do činnosti by se mohl zapálit.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel, ale tak, že uchopíte
zástrčku.
Nečistěte troubu ani neprovádějte údržbu dříve, než vytáhněte zástrčku
z elektrického rozvodu.
V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte dostat k vnitřním částem
ve snaze je opravit. Obraťte se na servisní službu (viz Servisní služba).
Nepokládejte na otevřená dvířka trouby těžké předměty.
Zabraňte tomu, aby si děti hrály se zařízením.
Nepočítá se s použitím zařízení osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, neznalými osobami
nebo osobami, které nemají zkušenosti s výrobkem, jestliže nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud nepřijaly
předběžné pokyny o použití zařízení.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v souladu s místními
předpisy za účelem jejich recyklace.
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (RAEE) předepisuje, aby elektrospotřebiče nebyly likvidovány
v rámci běžného pevného domovního odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána odděleně za účelem optimalizace stupně opětovného použití
a recyklace materiálů, ze kterých se skládají, a za účelem zamezení
možných škod na zdraví a na životním prostředí. Symbol přeškrtnutého
košíku na všech výrobcích připomíná povinnost separovaného sběru.
Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování
elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí
na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Při použití trouby v období od pozdního odpoledne do časných ranních
hodin se podílíte na optimalizaci spotřeby elektrické energie. Volitelné
funkce pro naplánování programů, zejména “odložené pečení” (viz
Programy), umožňují vše zorganizovat uvedeným způsobem.
Při pečení v režimu GRIL a GRATINOVÁNÍ doporučujeme péct pokaždé při
zavřených dvířkách: Výsledkem je kromě lepšího upečení také významná
úspora energie (přibližně 10%).
Udržujte těsnění v čistém a funkčním stavu, aby dokonale přiléhala
k dvířkům a nezpůsobovala únik tepla.
! Tento výrobek vyhovuje požadavkům nařízeným novou evropskou Směrnicí
o omezení energetické spotřeby v pohotovostním režimu.
Údržba a péče
Vypnutí elektrického proudu
Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení.
Čištění zařízení
Vnější smaltované nebo nerezové části a pryžová těsnění je možné čistit
houbou namočenou ve vlažné vodě a neutrálním mýdlem. V případě
odstraňování úporných skvrn použijte specifické čisticí prostředky.
Doporučujeme po očištění opláchnout větším množstvím vody a vysušit.
Nepoužívejte abrazivní práškové prostředky ani korozivní látky.
Vnitřek trouby je třeba vyčistit po každém použití, dokud je ještě vlažný.
Používejte teplou vodu a čisticí prostředek a na závěr osušte jemným
hadrem. Vyhněte se použití abrazivních prostředků.
Příslušenství se může umývat jako běžné nádobí i v myčce nádobí,
s výjimkou vodicích lišt.
! Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení parní čisticí zařízení s vysokým tlakem.
Čištění dvířek
Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je
jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené
kovové škrabky, které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla.
Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek:
1. Úplně otevřete dvířka (viz obrázek);
2. Nadzvedněte a pootočte páčky, nacházející se na obou závěsech (viz
obrázek);
3. uchopte dvířka na vnějších bočních
stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně.
Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je
ze závěsů (viz obrázek).
Při zpětné montáži dvířek postupujte opačně.
64
CZ
Kontrola těsnění
Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození
se obraťte na nejbližší Servisní středisko (viz Servisní služba). Doporučuje
se nepoužívat troubu až do uskutečnění opravy.
Výměna žárovky
Postup při výměně žárovky osvětlení
trouby:
1. S použitím šroubováku odmontujte
skleněný kryt.
2. Vyšroubujte žárovku a nahraďte
ji jinou, obdobnou: výkon 15W,
závit E14.
3. Namontujte zpět kryt a věnujte
přitom pozornost správnému
umístění těsnění (viz obrázek).
! Nepoužívejte osvětlení trouby pro
a jako osvětlení prostředí.
Problém
Možná příčina
Řešení
„Tlačítko Hodiny“ a číslice
na displeji blikají.
Zařízení bylo jen bezprostředně předtím
připojeno k elektrické síti nebo došlo
k výpadku dodávky elektrické energie.
Nastavte hodiny.
Nastavení pečení
nebylo zahájeno.
Došlo k výpadku dodávky
elektrické energie.
Proveďte nové nastavení pečení.
Pouze „Tlačítko Hodiny“ je
rozsvíceno s vysokým jasem.
Zařízení se nachází v
pohotovostním režimu.
Dotykem kteréhokoli tlačítka vyjděte
z pohotovostního režimu.
Zvolil/a jsem si automatický
program. Na displeji je zobrazeno
„Hot“ a nedochází k zahájení pečení.
Teplota uvnitř trouby je vyšší než
teplota nabízená pro zvolený
program.
Vyčkejte na ochlazení sporáku.
Zvolil/a jsem si pečení ve
ventilované troubě, ale na jídle
se navzdory tomu vyskytují
spálená místa.
Polohy 1 a 5: jsou vystaveny přímému
působení teplého vzduchu a mohla
by se na nich spálit jemná jídla.
Doporučuje se v polovině pečení
otočit sběrné nádoby na zachytávání
zbytků z pečení.
Odstraňování problémů
195114044.02
11/2013 - XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool FH 103 XA/HA S Uživatelská příručka

Kategorie
Mikrovlnné trouby
Typ
Uživatelská příručka
Tato příručka je také vhodná pro