LG UV48H.NL1 Návod k obsluze

Kategorie
Split systémy klimatizace
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

UŽIVATELSKÝ NÁVOD
KLIMATIZACE
Předtím, než začnete používat své zařízení, si pečlivě prostudujte
tuto příručku. Ponechejte si ji pro budoucí použití.
www.lg.com
Typ: Podstropní a podlažní jednotka klimatizace
Podstropní jednotka
Překlad originální příručky
ČEŠTINA
2
RADY PRO ÚSPORU ENERGIE
ČEŠTINA
• Nechlaďte v prostorách přespříliš. Může to být škodlivé pro vaše zdraví a spotřebovává se tím více
elektřiny.
• Při provozování klimatizace zabraňte dopadu přímého slunečního záření žaluziemi nebo závěsy.
• Při provozování klimatizace mějte dveře nebo okna dobře uzavřené.
• Pro cirkulaci vzduchu v místnosti nastavte směr proudění vzduchu vertikálně nebo horizontálně.
• Zapněte ventilátor na vyšší stupeň pro rychlejší vychlazení nebo ohřátí vzduchu v místnosti během
krátší doby.
• Pravidelně otevírejte okna kvůli větrání, protože kvalita vzduchu uvnitř místnosti se může zhoršit,
pokud se klimatizace používá mnoho hodin.
• Vyčistěte vzduchový filtr jednou za 2 týdny. Prach a nečistoty nashromážděné ve vzduchovém filtru
mohou blokovat proudění vzduchu nebo oslabit funkci chlazení / vysoušení.
Pro vaše záznamy
Pomocí sešívačky přišijte na tuto stranu stvrzenku o koupi, kterou budete potřebovat k prokázání
data nákupu nebo pro záruční účely. Zde napište číslo modelu a sériové číslo
Číslo modelu :
Sériové číslo :
Naleznete je na štítku na boční straně každé jednotky.
Jméno prodejce :
Datum nákupu :
Zde je několik tipů, které vám pomohou minimalizovat spotřebu energie při používání klimatizace.
Při dodržování níže uvedených pokynů můžete používat vaši klimatizaci efektivněji:
RADY PRO ÚSPORU ENERGIE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
Vždy dodržujte následující opatření k předcházení nebezpečným situacím a zajištění špičkového výkonu va-
šeho produktu
VAROVÁ
Pokud budete tyto pokyny ignorovat, může to mít za následek vážné zranění nebo smrt
POZOR
Pokud budete tyto pokyny ignorovat, může to mít za následek lehké zranění nebo poškození výrobku
VAROVÁ
• Montáž nebo opravy prováděné nekvalifikovanými osobami mohou mít za následek ohrožení pro vás i
pro ostatní.
• Výrobek musí být namontován v souladu s elektrotechnickými předpisy odpovídající země.
• Informace obsažené v návodu jsou určeny pro použití kvalifikovaným servisním technikem, který je se-
známen s bezpečnostními postupy a který je vybaven správným nářadím a zkušebními přístroji.
• Pokud si pečlivě nepřečtěte a nebudete dodržovat všechny pokyny v tomto návodu, může to mít za ná-
sledek špatnou funkci zařízení, škody na majetku, zranění osob a/nebo smrt.
Montáž
• Nepoužívejte vadné pojistky nebo pojistky s nedostatečným jmenovitým proudem. Toto zařízení použ-
ívejte pouze na samostatném obvodu. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Chcete-li vykonávat elektrikářské práce, spojte se s prodejcem, kvalifikovaným elektrikářem nebo s auto-
rizovaným servisním centrem. Výrobek nerozebírejte ani neopravujte. Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
• Výrobek vždy uzemněte. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Pevně namontujte panel a kryt řídící skříňky. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Vždy montujte na samostatný okruh s pojistkou. Nesprávná kabeláž nebo montáž může způsobit požár
nebo úraz elektrickým proudem
• Používejte pojistku se správným jmenovitým proudem. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
• Neměňte ani neprodlužujte napájecí kabel. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Zákazník by neměl montovat ani odstraňovat jednotku bez pomoci. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elek-
trickým proudem, výbuchu a nebo ke zranění.
• Při vybalování a montáži výrobku buďte opatrní. Ostré hrany mohou způsobit zranění. Buďte obzvlášť
opatrní na hrany skříně a na žebra kondenzátoru a výparníku.
• Chcete-li výrobek namontovat, vždy se spojte s prodejcem nebo s autorizovaným servisním centrem.
Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem, výbuchu a nebo ke zranění.
• Nemontujte výrobek na vadný povrch. Mohlo by dojít ke zranění uživatele, k nehodě nebo k poškození
výrobku.
• Ujistěte se, že se stav povrchu, na který výrobek montujete, časem nezhoršuje. Pokud dojde k propadu
povrchu, klimatizace by se mohla propadnout společně s tímto povrchem, a způsobit tak škody na ma-
jetku, selhání výrobku nebo zranění.
• Nenechávejte klimatizaci zapnutou příliš dlouho ve vlhkém prostředí, nebo pokud je otevřené okno či
dveře. Vlhkost by se mohla srazit na nábytku a poškodit ho.
!
!
!
3
ČEŠTINA
4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČEŠTINA
Obsluha
• Zajistěte, aby napájecí kabel nebylo možné během provozu vytáhnout nebo poškodit. Mohlo by dojít k
požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Na napájecí kabel neumisťujte žádné předměty. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým pro-
udem.
• Během provozu nepřipojujte ani neodpojujte zástrčku zdroje energie. Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
• Nedotýkejte se výrobku (nepracujte s ním) mokrýma rukama. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elek-
trickým proudem.
• Neumisťujte do blízkosti napájecího kabelu topná tělesa ani jiná zařízení. Mohlo by dojít k požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
• Nedovolte, aby se do elektrických součástí dostala voda. Mohlo by dojít k požáru, selhání výrobku nebo k
úrazu elektrickým proudem.
• V blízkosti výrobku neskladujte ani nepoužívejte hořlavé plyny ani jiné hořlaviny. Mohlo by dojít k požáru
nebo k selhání výrobku.
• Nepoužívejte výrobek po dlouhou dobu v těsných, uzavřených prostorách. Hrozí nedostatek kyslíku.
• Pokud dojde k úniku hořlavého plynu, zastavte únik plynu a otevřete okno. Teprve po vyvětrání můžete
výrobek zapnout. Nepoužívejte telefon ani nic nezapínejte a nevypínejte. Mohlo by dojít k výbuchu nebo k
požáru
• Pokud z výrobku vychází podivné zvuky, zápach nebo dým. Vypněte jistič nebo odpojte napájecí kabel.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
• Při bouřce nebo vichřici výrobek vypněte a zavřete okno. Pokud je to možné, odstraňte výrobek z okna
ještě před příchodem vichřice. Mohlo by dojít k poškození majetku, selhání výrobku nebo k úrazu elektric-
kým proudem.
• Během provozu neotevírejte přívodní mřížku. (Pokud je jednotka vybavena elektrostatickým filtrem, nedo-
týkejte se ho.) Mohlo by dojít ke zranění, úrazu elektrickým proudem nebo k selhání výrobku.
• Pokud je výrobek mokrý (naplněný vodou nebo ponořený ve vodě), spojte se s autorizovaným servisním
centrem. Mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Zajistěte, aby se do výrobku nedostala voda. Mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo k
poškození výrobku.
• Pokud výrobek používáte v blízkosti sporáku či podobných zařízení, občas jej provětrejte. Mohlo by dojít
k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
• Při čištění nebo provádění údržby výrobku vypněte hlavní přívod energie. Mohlo by dojít k úrazu elektric-
kým proudem.
• Pokud výrobek není dlouho používán, odpojte zástrčku zdroje napájení nebo vypněte pojistku. Mohlo by
dojít k poškození výrobku, k jeho poruše nebo k jeho nechtěnému zapnutí.
• Zajistěte, aby nikdo nemohl na venkovní jednotku šlápnout nebo spadnout. Mohlo by dojít ke zranění
nebo k poškození výrobku.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZOR
Montáž
Po provedení montáže nebo opravy výrobku vždy zkontrolujte, zda z něj neuniká plyn (chladivo). Nízká hladina
chladiva může způsobit poruchu výrobku.
Namontováním odtokové hadice zajistíte správné odvádění vody. Špatné připojení hadice může způsobit únik
vody.
Výrobek nenaklánějte (ani při montáži). Zabráníte tak vibracím a únikům vody.
Nemontujte výrobek do míst, kde by hluk nebo horký vzduch z venkovní jednotky mohl poškozovat okolí. Mohlo
by to způsobit problémy vašim sousedům.
Výrobek přemisťujte a zvedejte ve dvou nebo více lidech. Vyhnete se tak zranění.
Výrobek nemontujte do míst, kde by byl přímo vystaven větru vanoucímu od moře (obsahuje sůl). Mohlo by dojít
ke zkorodování výrobku. Koroze, obzvláště pak na žebrech kondenzátoru a výparníku, může způsobit selhání
výrobku nebo jeho neefektivní provoz.
Obsluha
Nevystavujte pokožku po dlouhou dobu přímému působení studeného vzduchu. (Nesedejte si do průvanu.)
Mohlo by to poškodit vaše zdraví.
Nepoužívejte výrobek ke zvláštním účelům, jako je např. uchovávání potravy, uměleckých děl atd. Jedná se o
spotřební jednotku, nikoliv o přesný chladicí systém. Mohlo by dojít k poškození nebo škodám na majetku.
Neblokujte přívod a odvod vzduchu. Mohlo by dojít k selhání výrobku.
Pro čistění používejte měkký hadřík. Nepoužívejte hrubé čisticí prostředky, rozpouštědla atd. Mohlo by dojít k
požáru, úrazu elektrickým proudem nebo k poškození plastových částí výrobku.
Při odstraňování vzduchového filtru se nedotýkejte kovových částí výrobku. Jsou velmi ostré! Mohlo by dojít k
úrazu.
Na výrobek nestoupejte ani na něj nic nepokládejte. (Venkovní jednotky) Mohlo by dojít ke zranění osob nebo k
selhání výrobku.
Filtr vždy vkládejte bezpečně. Filtr čistěte každé dva týdny (pokud je to nutné, i častěji). Špinavý filtr snižuje
efektivitu klimatizace a může způsobit selhání výrobku nebo jeho poškození.
Pokud je výrobek zapnutý, nevkládejte do otvorů pro přívod či odvod vzduchu ruce ani jiné předměty. Nachází
se zde ostré a pohyblivé části, které mohou způsobit zranění.
Nepijte vodu odvedenou z výrobku. Je to nehygienické a mohlo by vám to způsobit vážné zdravotní potíže.
Při čištění a údržbě výrobku používejte stabilní stoličku nebo žebřík. Buďte opatrní a vyhýbejte se zranění.
Vyměňte veškeré baterie v dálkovém ovládání za nové baterie stejného typu. Nepoužívejte zároveň staré a nové
baterie nebo různé typy baterií. Mohlo by dojít k požáru nebo k výbuchu
Baterie nenabíjejte ani je nerozebírejte. Baterie nevhazujte do ohně. Mohou shořet nebo vybuchnout.
Pokud se tekutina z baterií dostane na vaši pokožku nebo oblečení, dobře je omyjte studenou vodou. Pokud ba-
terie vytekly, nepoužívejte dálkové ovládání. Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou způsobit popále-
niny nebo jiné zdravotní potíže.
• Pokud tekutinu z baterií pozřete, vyčistěte si zuby a navštivte lékaře. Pokud baterie vytekly, nepoužívejte dál-
kové ovládání. Chemické látky obsažené v bateriích vám mohou způsobit popáleniny nebo jiné zdravotní potíže.
!
5
ČEŠTINA
6
OBSAH
ČEŠTINA
OBSAH
2 RADY PRO ÚSPORU
ENERGIE
3 DŮLEŽITÉ BEZPEČ-
NOSTNÍ POKYNY
7 PŘED POUŽITÍM
7 Příprava na provoz
7 Použití
7 Čištění a údržba
7 Servis
8 PRODUCT INTRODUC-
TION
8 Názvy a funkce součástí
8 Co učinit před spuštěním
8 Provozní indikátory
9 Bezdrátový dálkový ovladač
11 PROVOZNÍ POKYNY
11 Vkládání baterií
11 Údržba bezdrátového dálkového ovla-
dače
12 MONTÁŽNÍ POKYNY
12 Instalační nastavení - jak spustit režim
instalačního nastavení
13 Instalační nastavení - kódová tabulka
instalačního nastavení
14 Instalační nastavení - nastavení adresy
centrálního řízení
14 Instalační nastavení - kontrola adresy
nastavení centrálního ovládání
15 POKYNY PRO UŽIVA-
TELE
15 Režim chlazení - standardní provoz
15 Režim chlazení - rychlé chlazení
16 Režim topení
17 Režim automatického přechodu
17 Automatický režim - nastavení teploty
pro změnu režimu
18 Automatický režim
19 Režim odvlhčení
20 Režim ventilátoru
21 Nastavení teploty/Kontrola pokojové
teploty
22 Nastavení proudu vzduchu
22 Přepnutí stupňů Celsius / Fahrenheit
23 Časovač
24 ÚDRŽBA A SERVIS
25 Užitečné tipy!
25 Pokud klimatizace nefunguje …
26 Odstraňování závad! Ušetříte čas i pe-
níze!
26 V následujících situacích okamžitě vo-
lejte servisní službu
PŘED POUŽITÍM
7
Příprava na provoz
• Instalaci by měl provést zkušený montážní technik.
• Použijte samostatný okruh.
Použití
• Budete-li se po dlouhou dobu vystavovat přímému proudění vzduchu, může dojít k poškození
vašeho zdraví. Přímému proudění vzduchu po dlouhou dobu nevystavujte ani ostatní obyvatele
domu, domácí mazlíčky nebo rostliny.
• Pokud klimatizaci používáte společně se sporákem nebo s jinými topnými zařízeními, vyvětrejte
místnost. V opačném případě hrozí nedostatek kyslíku.
• Nepoužívejte klimatizaci k nespecifikovaným zvláštním účelům (např. k uchovávání profesionál-
ních zařízení, potravin, domácích mazlíčků, rostlin nebo uměleckých děl). Takovéto zacházení
by mohlo předměty poškodit a zvířatům či rostlinám ublížit.
Čištění a údržba
• Při vyjímání filtru se nedotýkejte kovových částí jednotky. Při manipulaci s ostrými kovovými hra-
nami by mohlo dojít ke zranění.
• K čištění vnitřních částí klimatizace nepoužívejte vodu. Vystavení vodě může zničit izolaci, což
může vést k úrazu elektrickým proudem.
• Při čištění jednotky se nejdříve ujistěte, že jsou napájení a pojistky vypnuté. Během provozu se
ventilátor otáčí velmi rychle. Pokud při čištění vnitřních částí jednotky tuto jednotku nechtěně za-
pnete, mohlo by dojít ke zranění.
Servis
Potřebujete-li provést opravy nebo údržbu, kontaktujte autorizovaného poskytovatele servisu.
PŘED POUŽITÍM
ČEŠTINA
8
ÚVODNÍ POPIS VÝROBKU
ČEŠTINA
Názvy a funkce součástí
1 Vnitřní jednotka
2 Venkovní jednotka
3 Dálkové ovládání
4 Nasávaný vzduch
5 Vyfukovaný vzduch
6 Chladicí potrubí, propojovací kabel
7 Odtoková trubka
8 Zemnicí vodič
Vodič pro uzemnění venkovní jednotky za-
braňuje úrazům elektrickým proudem.
Co učinit před spuštěním
Má-li vaše zařízení vlastní řídicí systém, ob-
raťte se na svého distributora společnosti LG
ohledně typu ovládání, který odpovídá va-
šemu systému.
1 Jednotka s dálkovým ovládáním
2 Jednotka bez dálkového ovládání
(při použití simultánního provozu)
ÚVODNÍ POPIS VÝROBKU
1
3
4
6
5
4
7
2
8
Systém Multi
Párový systém nebo systém se simultánním provozem
A
B
1
2
1
1
Provozní indikátory
Zapnuto/Vypnuto : Rozsvítí se, pokud je systém v provozu.
Filtr : Rozsvítí se po 2 400 hodinách od prvního zapnutí jednotky.
Časovač : Rozsvítí se, pokud je spuštěn časovač.
Odmrazování : Rozsvítí se v režimu rozmrazování nebo v režimu horkého
startu.(typ s tepelným čerpadlem)
Vynucený provoz : Slouží k ovládání jednotky, pokud z nějakého důvodu nelze
použít dálkové ovládání.
ÚVODNÍ POPIS VÝROBKU
9
1 Tlačítko ÚHEL LAMEL
Používá se pro nastavení každého úhlu lamel.
2 Tlačítko NASTAVENÍ FUNKCE
Používá se pro nastavení nebo vymazání funkce Auto-
matické čištění, Inteligentní čištění, Elektrický ohřívač
nebo Individuální řízení úhlu lamel.
3 Tlačítko ON/OFF
Používá se pro zapnutí/vypnutí jednotky.
4 Tlačítko JET COOL (tryska chlazení)
Rychlé chlazení pracuje ve ventilátoru super vyso-
kou rychlostí.
5 Tlačítko SMĚR PROUDU VZDUCHU
VLEVO/VPRAVO (VOLITELNÉ)
Používá se pro nastavení požadovaného (horizontálního)
směru proudu vzduchu vlevo/vpravo
6
Tlačítko pro SMĚR PROUDU VZDUCHU NAHORU/DOLU
Používá se pro zastavení nebo spuštění pohybu ža-
luzií a nastavení požadovaného směru proudu vzdu-
chu nahoru/dolu.
7 Tlačítko ON TIMER
Používá se pro nastavení doby spuštění provozu.
8 Tlačítko SLEEP TIMER
Používá se pro nastavení doby klidového provozu.
9 Tlačítko SET / CLEAR
Používá se pro nastavení / vymazání časovače Používá se pro nasta-
vení aktuálního času (pokud je vstup na 3 vteřiny)
10 Tlačítko PLASMA (VOLITELNÉ)
Používá se pro spuštění nebo zastavení funkce
čištění plazmy.
11 Tlačítko NASTAVENÍ POKOJOVÉ TEPLOTY
Používá se pro volbu pokojové
12 Tlačítko VOLBA PROVOZNÍHO REŽIMU
Používá se pro volbu provozního režimu
13 Tlačítko pro VOLBU RYCHLOSTI VNITŘNÍHO
VENTILÁTORU
Používá se pro volbu rychlosti ventilátoru ve čtyřech
krocích nízké, střední, vysoké a chaos.
14 Tlačítko KONTROLA POKOJOVÉ TEPLOTY
Používá se pro kontrolu pokojové teploty.
15 Tlačítko OFF TIMER
Používá se pro nastavení doby zastavení operace.
16
Tlačítko NASTAVENÍ ČASOVAČE (NAHORU/DOLŮ)/ SVĚTLA
Používá se pro nastavení časovače.
Používá se pro nastavení jasu. (pokud není v re-
žimu nastavení času)
17 Tlačítko RESET
Používá se pro resetování dálkového ovladače.
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
Režim chlazení
Automatický režim nebo automatické přepínání
Režim odvlhčení
Režim topení
Režim ventilátoru
Model chlazení ( ), Model tepelného čerpadla
( )
Provozní režim
Bezdrátové dálkové ovládání
Do základní výbavy této klimatizace patří bezdrátové dálkové ovládání. Kabelové dálkové ovlá-
dání lze získat za příplatek.
ČEŠTINA
10
ÚVODNÍ POPIS VÝROBKU
ČEŠTINA
POZNÁMKA
!
Více informací viz návod věnovaný bez-
drátovému dálkovému ovládání.
Výrobek se může od výše popsaného
lišit – záleží na příslušném modelu.
POZOR
• Miřte na přijímač signálu na kabelovém
dálkovém ovladači, aby fungoval.
• Signál dálkového ovládání lze přijímat na
vzdálenost až 7 m.
• Ujistěte se, že mezi dálkovým ovládáním
a přijímačem signálu nejsou žádné pře-
kážky.
• Dálkovým ovládáním neházejte a nene-
chte jej spadnout na zem.
• Nepokládejte dálkové ovládání na místo
vystavené přímému slunečnímu světlu
nebo poblíž topení a jiných zdrojů tepla.
• Zakryjte zdroj silného světla, které svítí na
přijímač, pomocí závěsu apod., abyste
zabránili nesprávné funkci. (Př.: elektro-
nický rychlý start, ELBA, invertorová zá-
řivka)
!
ÚVODNÍ POPIS VÝROBKU
11
Vkládání baterií
Odstraňte kryt baterií zatažením ve směru
šipky.
Vložte nové baterie a ujistěte se, že symboly
(+) a (-) baterií jsou umístěny správně.
Nasuňte zpět kryt.
Údržba bezdrátového dálko-
vého ovladače
Zvolte vhodné místo, které je bezpečné a
snadno dosažitelné.
Upevněte držák na zeď pomocí přiložených
šroubů.
Zasuňte dálkové ovládání do držáku.
PROVOZNÍ POKYNY
POZNÁMKA
!
• Vždy při výměně používejte baterie stej-
ného typu.
• Nebude-li systém po delší dobu použ-
íván, vyjměte baterie, prodloužíte tím je-
jich životnost.
• Začne-li být displej dálkového ovladače
nečitelný, vyměňte obě baterie.
POZNÁMKA
!
• Dálkové ovládání nesmí být vystaveno
přímému slunečnímu světlu.
• Vysílač a přijímač signálu musí být vždy
čisté pro zabezpečení bezchybné komu-
nikace. K jejich čištění použijte měkký
kus látky.
• V případě, že jsou pomocí dálkového
ovládání řízena také některá další zaří-
zení, změňte jejich polohu nebo kontak-
tujte servisního technika.
ČEŠTINA
12
ČEŠTINA
POZOR
Režim instalačního nastavení se používá k nastavení podrobných funkcí dálkového ovlá-
dání. Není-li režim instalačního nastavení nastaven správně, může dojít k potížím s výrob-
kem, poranění uživatele nebo poškození majetku. Toto nastavení musí být provedeno
pověřeným technikem a jakákoliv instalace nebo změna nepověřenou osobou je zcela na její
zodpovědnost. V tomto případě nelze poskytnout servis.
!
Podívejte se na kódovou tabulku insta-
lačního nastavení na další straně.
MONTÁŽNÍ POKYNY
Instalační nastavení - jak spustit režim instalačního nastavení
MONTÁŽNÍ POKYNY
1 Když stisknete tlačítko JET COOL,
stiskněte tlačítko RESET.
2 Pomocí tlačítka TEMPERATURE SETTING
(nastavení teploty) nastavte kód funkce a
žádanou hodnotu. (Viz tabulka s kódy pro
nastavení instalátoru.)
3 Jedenkrát stiskněte tlačítko ON/OFF
(zapnutí/vypnutí) pro vnitřní jednotku.
4 K použití všeobecného provozního režimu
resetujte dálkové ovládání.
13
MONTÁŽNÍ POKYNY
Režim vyřazení (volnoběh)
Tato funkce je pouze pro model s neautomatickým přepínačem H/P.
Výběr výšky stropu
Naše výrobky poskytují různé množství objemu vzduchu, dle výšky stropu.
Výška stropu má vliv na výkon chlazení a topení.
- Nejlepšího výkonu při chlazení a topení lze dosáhnout při velmi vysoké výšce.
(V závislosti na výšce se mohou vytvářet jisté hluky.)
Skupinové ovládání
Tato funkce je pouze pro ovládání skupiny. V případě neskupinového ovládání tuto funkci ne-
nastavujte.
Po nastavení ovládání skupiny výrobku vypněte napájení a pak jej opět po 1 minutě zapněte.
Pomocné topení
Tato funkce je použita pouze pro modely s aktivovanou funkcí pomocného topení.
Instalační nastavení - kódová tabulka instalačního nastavení
Kódová tabulka instalačního nastavení
ČEŠTINA
Č. Funkce
Kód
funkce
Nastavená hodnota
Displej LCD
dálkového ovládání
0
Režim
vyřazení
(volnoběh)
0
0: Nastaven na Master (Hlavní jednotku)
1: Nastaven na Slave (Podřízenou jednotku)
1
Výběr výšky
stropu
1
1: Standardní
2: Nízká
3: Vysoká
4: Velmi vysoká
2
Skupinové
ovládání
2
0: Nastaven na Master (Hlavní jednotku)
1: Nastaven na Slave (Podřízenou jednotku)
2: Kontrola Master/Slave
Pomocné
topení
2
3: Nastaveno na pomocné topení
4: Zrušit pomocné topení
5: Kontrola montáže pomocného topení
00
01
11
12
13
14
20
21
22
23
24
25
14
MONTÁŽNÍ POKYNY
ČEŠTINA
Instalační nastavení - nastavení adresy centrálního řízení
Instalační nastavení - kontrola adresy nastavení centrálního
ovládání
1 Když stisknete tlačítko FUNKCE, stiskněte tlačítko RESET.
2 Jedenkrát stiskněte tlačítko ON/OFF (zapnuto/vypnuto) a vnitřní jednotka zobrazí na displeji
adresu nastavení.
• Čas a způsob zobrazení adresy se může lišit podle typu vnitřní jednotky.
3 K použití všeobecného provozního režimu resetujte dálkový ovladač.
1 Při stisknutém tlačítku MODE (režim) stisk-
něte tlačítko RESET (vynulovat).
2 Použitím tlačítka nastavení teploty na-
stavte adresu vnitřní jednotky.
• Rozsah nastavení: 00 ~ FF
3 Po nastavení adresy jedenkrát stiskněte
tlačítko ON/OFF (zapnutí/vypnutí) pro
vnitřní jednotku.
4 Vnitřní jednotka zobrazí adresu nastavení
k dokončení nastavení adresy.
• Čas a způsob zobrazení adresy se může
lišit podle typu vnitřní jednotky.
5 K použití všeobecného provozního režimu
resetujte dálkový ovladač.
POKYNY PRO UŽIVATELE
15
Režim chlazení
- Běžný provoz
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto).
Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Pomocí tlačítka VÝBĚR ‚REŽIMUʻ PRO-
VOZU zvolte režim chlazení.
3 Pomocí tlačítka NASTAVENÍ POKOJOVÉ
„TEPLOTY“ nastavte požadovanou teplotu.
Stisknutím tlačítka pro KONTROLU PO-
KOJOVÉ TEPLOTY zjistíte teplotu v míst-
nosti. Když je nastavená teplota vyšší než
teplota pokojová, nebude z jednotky pro-
udit chladný vzduch.
• Nastavitelný tepl. rozsah 18 – 30°C (64 –
86°F)
Režim chlazení - rychlé chlazení
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto).
Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Pomocí tlačítka VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU zvolte režim odvlhčování.
3 Stiskněte tlačítko RYCHLÉHO CHLAZENÍ.
Jednotka bude pracovat v režimu chlazení
při velkých otáčkách ventilátoru.
• Nástěnné modely provádějí rychlé chla-
zení po dobu 30 minut.
4 Režim Rychlé chlazení lze zrušit opětov-
ným stisknutím tlačítka Jet Cool nebo stisk-
nutím tlačítka nastavení teploty v místnosti,
jednotka se přepne do režimu chlazení s
vysokou rychlostí ventilátoru.
POKYNY PRO UŽIVATELE
ČEŠTINA
16
POKYNY PRO UŽIVATELE
ČEŠTINA
Režim topení
Tato funkce je pouze u modelu s tepelným čerpadlem.
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Pomocí tlačítka VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU zvolte režim topení.
3 Pomocí tlačítka NASTAVENÍ POKOJOVÉ
„TEPLOTY“ nastavte požadovanou teplotu.
Stisknutím tlačítka pro KONTROLU POKO-
JOVÉ TEPLOTY zjistíte teplotu v místnosti.
Když je nastavená teplota nižší než teplota
pokojová, nebude z jednotky proudit ohřátý
vzduch.
• Nastavitelný tepl. rozsah v režimu topení:
16 - 30°C (60°F – 86°F)
4 Nastavte znovu rychlost ventilátoru. Mů-
žete zvolit rychlost ventilátoru ve čtyřech
krocích - pomalá, střední, rychlá a proměn-
livá. Každým stisknutím tlačítka se změní
režim rychlosti ventilátoru.
POKYNY PRO UŽIVATELE
17
Automatický režim – nastavení teploty pro změnu režimu
Tato funkce nastavuje teplotu, kterou se řídí automatický režim při přepínání provozních režimů.
1 V automatickém režimu stiskněte tlačítko FUNKCE. Zobrazí se předtím nastavená teplota pro
změnu režimů.
2 Stiskněte tlačítko NASTAVENÍ POKOJOVÉ TEPLOTY a nastavte požadovanou teplotu pro
změnu režimu. (Výchozí hodnota je 2°C (4°F).)
Teplota pro změnu režimu je taková teplota, při které se přepíná režim z chlazení na topení,
nebo obráceně.
Př.) Nastavíte-li teplotu na 25°C (76°F) a v místnosti bude teplota 20°C (68°F), režim se pře-
pne na topení. Nastavíte-li teplotu na 2°C (4°F), když je v místnosti teplota 27°C(25°C +
2°C) (80°F(76°F + 4°F)), režim se přepne na chlazení.
Režim automatického přechodu
Tato funkce je dostupná pouze u některých výrobků.
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto). Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Stiskněte tlačítko VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU pro výběr režimu automatického
přechodu.
3 Nastavte požadovanou pokojovou teplotu.
• Nastavitelný tepl. rozsah v automatickém
režimu: 18 - 30°C (64 – 86°F)
4 Můžete zvolit rychlost ventilátoru ve čty-
řech krocích - pomalá, střední, rychlá a
proměnlivá. Každým stisknutím tlačítka se
změní režim rychlosti ventilátoru.
Během automatického režimu
• Klimatizace mění automaticky provozní
režim, tak aby udržela nastavenou
vnitřní teplotu. Jakmile pokojová teplota
bude ve vzdálenosti ±2°C(4°F) od na-
stavené požadované teploty, klimatizace
udrží teplotu v rozsahu ±2°C(4°F) tím,
že bude měnit provozní režimy (chla-
zení a topení).
ČEŠTINA
18
POKYNY PRO UŽIVATELE
ČEŠTINA
Automatický režim
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto). Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Stiskněte tlačítko VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU pro výběr režimu automatického
přechodu.
3 Nastavte požadovanou teplotu.
<Model pro chlazení>
Elektronika automaticky nastaví teplotu a
rychlost ventilátoru v závislosti na aktuální
teplotě v místnosti. Je-li vám horko nebo
zima, stiskněte tlačítka „NASTAVENÍ PO-
KOJOVÉ TEPLOTY“ pro větší efekt chla-
zení nebo vytápění. Nelze změnit rychlost
vnitřního ventilátoru. Byla již nastavena
podle pravidla režimu automatického pro-
vozu.
<Model pro vytápění>
Můžete nastavit požadovanou teplotu a rych-
lost vnitřního ventilátoru.
Nastavitelný tepl. rozsah 18~30°C (64~86°F)
Kód Pocit
2 Studený
1 Mírně studený
0 Neutrální
-1 Mírně teplý
-2 Teplý
Vyberte kód dle
vlastního pocitu
Během automatického režimu
• Nepracuje-li klimatizace v automatickém
režimu podle vašich představ, ručně
zvolte jiný režim. Systém se automa-
ticky nepřepne z režimu chlazení na
režim vytápění nebo z režimu vytápění
na režim chlazení, je nutné znovu na-
stavit režim a požadovanou teplotu.
POKYNY PRO UŽIVATELE
19
Režim odvlhčení
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto).
Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Pomocí tlačítka VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU zvolte režim odvlhčování.
3 Nastavte rychlost ventilátoru. Na výběr
jsou čtyři rychlosti ventilátoru: nízká,
střední, vysoká a proměnlivá. Každým
stisknutím tlačítka se změní režim rychlosti
ventilátoru.
Během režimu odvlhčování
• Po zvolení režimu odvlhčování pomocí
tlačítka pro výběr režimu provozu se
spustí funkce odvlhčování a automa-
ticky se nastaví cílová teplota v míst-
nosti a rychlost proudění vzduchu na
nejlepší podmínky pro odvlhčování na
základě aktuální teploty zjištěné senzo-
rem. V tomto případě se však nasta-
vená teplota nezobrazí na dálkovém
ovládání a nelze ji změnit.
• Během provozu v režimu zdravého od-
vlhčování se průtok vzduchu automa-
ticky mění a je řízen optimalizačním
algoritmem reagujícím na aktuální stav
teploty v místnosti, aby se místnost udr-
žovala příjemná i ve velice vlhkém pro-
středí.
ČEŠTINA
20
POKYNY PRO UŽIVATELE
ČEŠTINA
Režim ventilátoru
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Zapnuto/Vy-
pnuto).
Jednotka zareaguje pípnutím.
2 Pomocí tlačítka VÝBĚR „REŽIMU“ PRO-
VOZU zvolte režim ventilátoru.
3 Nastavte znovu rychlost ventilátoru. Mů-
žete zvolit rychlost ventilátoru ve čtyřech
krocích - pomalá, střední, rychlá a proměn-
livá. Každým stisknutím tlačítka se změní
režim rychlosti ventilátoru.
Přirozené proudění vzduchu pomocí
funkce proměnlivé (chaos) logiky.
• Pro pocit svěžejšího vzduchu než v pří-
padě ostatních rychlostí ventilátoru
stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru
vnitřní jednotky a zvolte proměnlivý
režim (chaos). V tomto režimu vzduch
proudí přirozeným způsobem díky auto-
matickému řízení rychlosti ventilátoru
funkcí proměnlivé logiky.
Během režimu ventilátoru
• Venkovní kompresor nepracuje. Jde o
cirkulaci vzduchu uvnitř, protože teplota
uvnitř není příliš odlišná od teploty
venku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261

LG UV48H.NL1 Návod k obsluze

Kategorie
Split systémy klimatizace
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro