Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o
presente produto está conforme com as Normas e
Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik hükümleri
uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm dokümanlarýna
uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό το
προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
2014/53/EU, 2014/35 EU, 2011/65/EU,
ETSI EN 300220-1, EN 60950-1,
EN 50581
Herstellerunterschrift
Manufacturer/ authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 09.11.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei/ Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
88 ČESKY
Content
Stránky
1 Upozornění k bezpečnosti .................................................................................................. 89
1.1 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............................................................ 89
1.2 Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................... 90
2 Technická data .................................................................................................................... 91
3 Rozsah dodávky.................................................................................................................. 91
4 Funkce zařízení ................................................................................................................... 91
4.1 Konstrukce ....................................................................................................................... 92
4.2 Špička sondy .................................................................................................................... 93
4.3 Baterie .............................................................................................................................. 93
4.4 Sluchátka ......................................................................................................................... 93
5 Provádění měření ................................................................................................................ 93
5.1 Provádění měření ............................................................................................................. 93
5.2 Volba frekvenčního filtru ................................................................................................... 94
6 Zákaznické služby ............................................................................................................... 94
7 Likvidace ............................................................................................................................. 94
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
ČESKY 89
1 Upozornění k bezpečnosti
1.1 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ!
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny.
Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od Vašeho pracovního
místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického
úderu.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a
chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení
zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím
rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných
pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji
proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč,
který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu. m můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
90 ČESKY
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určený stroj. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
stroje.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí
je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a
nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce
stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů a tak, jak je to pro ten určitý speciální typ stroje předepsáno. Respektujte
přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než
určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5) Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,je-li
používána s jinými akumulátory.
b)
VAROVÁNÍ! Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory
nebo typ baterie. Použití jiných akumulátorů může vést k exploze, poraněním a
požárům.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár.
d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte
navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo
popáleniny.
6) Servis
Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s
originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.
1.2 Bezpečnostní pokyny
Tato příručka obsahuje základní pokyny pro uvedení do provozu a provoz tohoto zařízení. Proto
musí být zajištěno, aby tato příručka byla kdykoliv přístupná autorizovanému a vyškolenému
personálu obsluhy. Personál obsluhy si musí příručku pozorně přečíst. Výrobce v žádném
případě neručí za zranění osob a poškození materiálu, která vzniknou v důsledku nedodržování
bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce.
Je nutné respektovat normy a předpisy specifické pro danou zemi!
ČESKY 91
Bezprostředně po obdržení zkontrolujte rozsah dodávky na úplnost a vnějškově viditelná poško-
zení. Zařízení s rozpoznatelnými poškozeními nesmí být za žádných okolností uvedena do pro-
vozu.
Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, spojte se neprodleně se svým smluvním prode-
jcem.
Opravy a údržbářské práce smí být prováděny pouze autorizovaným servisním střediskem.
Měřicí systém je určen pro provoz v průmyslové oblasti. V případě provozu v obytné oblasti se
mohou popřípadě vyskytnou poruchy jiných ístrojů (např. rozhlasových, televizních).
Poruchy šířící se po vedení splňují charakteristiky pro mezní hodnoty B (obytná oblast),
vyzařování splňuje charakteristiku pro mezní hodnoty A (průmyslová oblast) podle EN 55011.
Jestliže je v určené oblasti použití (průmyslová oblast) dostatečně velká vzdálenost od obytné
oblasti, není negativní ovlivňování přístrojů v obytné oblasti pravděpodobné.
Varování! Dbejte vždy na to, aby, nebyla sluchátka nastavena příliš hlasitě. Příliš
hlasitě nastavená sluchátka mohou poškodit sluch.
Zařízení je citlivé na nárazy. Nenechávejte je spadnout nebo jiným způsobem zatížit.
Uveďte zařízení do provozu pouze tehdy, jestliže se nachází v technicky bezvadném stavu.
Krytí vůči vlhkosti a prachu uvedené pro zařízení mohou být zaručena pouze tehdy, když jsou ve
všech zásuvkách zastrčeny příslušné zástrčky nebo zásuvky jsou zakryty příslušnými
ochrannými kryty.
2 Technická data
Zařízení je charakterizováno následujícími technickými parametry:
Parametr
Hodnota
Snímač ..........................
interní piezokeramický snímač (Zvukový záznam prostřednictvím
snímacího hrotu nebo jiné snímací hlavy)
Displej ............................
102 x 64 bodů, transflektivní
Frekvenční filtr ...............
možnost volby ze 3 stupňů:
0 540 Hz / 540 4.000 Hz / 0 4.000 Hz
Paměť ............................
poslední hladina
Baterie ...........................
2 x 1,5 V (AA)
Provozní životnost .........
~ 50 h
Provozní teplota .............
-10 °C +50 °C
Rozměry (D x Š x V) ......
205 x 89 x 85 mm
Hmotnost .......................
300 g
Krytí ...............................
IP41
3 Rozsah dodávky
Součástí dodávky jsou následující díly:
Rádiová sluchátka
Špička sondy
Magn. snímací hlava
Prodlužovací tyč (2x)
Kufřík
4 Funkce zařízení
ROLEAK Aqua Plus je snadno ovladatelné, skladné zařízení pro akustické zjišťování úniků u
vodovodních vedení.
Zvuk z potrubí je zaznamenáván prostřednictvím snímacího hrotu, zesílen a reprodukován ve
sluchátkách. Naměřená hladina hluku je současně zobrazována na displeji zařízení.
Hluk může být v případě potřeby filtrován. Uživatel může přitom volit během měření ze tří nasta-
vení frekvenčního filtru.
92 ČESKY
Snímací hrot zařízení lze demontovat. Takto je možné použít prodloužení nebo jiné snímací hla-
vy.
4.1 Konstrukce
Na obrázku je znázorněna zobrazovací a ovládací oblast zařízení.
Displej
Na obrazovce naleznete následující informace:
sluchátka VYP
frekvenční filtr
aktuální hladina
Aktuálně naměřená hladina je zobrazena jako bezrozměrová číselná hodnota v rozsahu 1 - 99.
Sloupec rovněž představuje aktuální hladinu. Šipka pod sloupcem označuje naposledy uloženou
hodnotu měření.
Tlačítko I/O
dlouhé stisknutí = zapíná / vypíná zařízení
krátké stisknutí = spouští / zastavuje probíhající měření, současně dochází k aktivaci sluchátek /
ztichnutí
Tlačítko filtru
Třístupňová volba frekvenčního filtru (NÍZKÉ / VYSOKÉ / VŠECHNY)
ČESKY 93
4.2 Špička sondy
Snímací hrot lze demontovat. V případě potřeby jej můžete odšroubovat (pravý závit) a vyměnit
jej za jinou snímací hlavu nebo namontovat dodané prodlužovací tyče.
4.3 Baterie
Zařízení je expedováno s následujícími bateriemi: 2 x 1,5 V AA LR6
Alternativně je mné používat také akumulátory NiMH stejné velikosti.
V případě nízkého stavu nabití baterie se objeví nahoře na displeji blikající symbol baterie.
Vybité baterie je možné vyměnit. Povolte přitom šroub na spodní straně zařízení a odstraňte
kryt. Při vkládání nové baterie dávejte pozor na správnou polaritu. Pak opět nasaďte kryt a šroub
opatrně rukou dotáhněte. Neutahovat příliš!
Varování! Manipulujte se zařízení vždy opatrně a bez použití násilí, aby ne-
došlo k poškození žádných dílů.
4.4 Sluchátka
Zařízení je expedováno s rádiovými sluchátky. Tyto jsou vybaveny následujícími ovládacími
prvky:
ON / OFF (ZAP/VYP) Spínač zapnutí/vypnutí
TUNE (LADĚNÍ) Otočný regulátor volby frekvence
VOL (HLASITOST) Otočný regulátor hlasitosti
Rádiová sluchátka jsou provozována s sledujícími bateriemi: 2 x 1,5 V AAA LR03
V případě nízkého stavu nabití baterií bude přerušen rádiový kontakt mezi zařízením a sluchá-
tky.
Při výměně baterií otočte polštářkem levého sluchadla proti směru pohybu hodinových ručiček
přes mírný odpor a odstraňte jej. Při vkládání nové baterie dávejte pozor na správnou polaritu.
5 Provádění měření
5.1 Provádění měření
Při provádění měření doporučujeme následující postup:
Zapněte sluchátka, ale ještě je nenasazujte
Nastavte hlasitost sluchátek na „potichu" (regulátor „VOL" nastavte mírně nad minimální po-
lohu)
Nasaďte si sluchátka
Zapněte zařízení (tlačítko I/O )
Sluchátka nastavte na správnou rádiovou frekvenci (regulátor „TUNE")
Sluchátka přepněte na „bez zvuku" (tlačítko I/O);
na obrazovce se objeví symbol
Nastavte frekvenční filtr na „ALL (všechny)" (tlačítko filtrů )
Pro provedeměření stiskněte jednou tlačítko I/O.
Sluchátka budou aktivována a zachycený hluk bude reprodukován. Hladina zvuku bude
zobrazena na obrazovce.
94 ČESKY
V případě potřeby změňte filtr (tlačítko filtrů)
Před každým přemísťováním zařízení stiskněte tlačítko I/O!
Probíhající měření se tímto ukončí a sluchátka budou přepnuta na „bez zvuku". Na displeji
označuje šipka na sloupcovém ukazateli poslední naměřenou hodnotu. Zobrazení na ob-
razovce zamrzne až do dalšího měření.
5.2 Volba frekvenčního filtru
Stisknutím tlačítka filtrů je možné během měření přepínat mezi následujícími třemi stupni
frekvenčních filtrů:
Označení
Měřicí rozsah
Vysvětlení
LO
0 540 Hz
vysoké frekvence budou potlačeny;
(použití jako půdový mikrofon)
HI
540 4.000 Hz
nízké frekvence budou potlačeny;
(použití jako snímací tyč přímo na potrubí / armatuře)
ALL
0 4.000 Hz
Širokopásmové měření bez filtru
6 Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo prostřednictvím pohotovostní linky našeho oddělení poprodejních služeb:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Likvidace
Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K
tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste
mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický
šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.
Opotřebované výměnné akumulátory neodhazujte do ohně ani do domácího odpadu. Váš
odborný prodejce vám nabídne ekologicky šetrnou likvidaci starých akumulátorů.
Pouze pro země EU:
Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EG o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení
do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode
vzdány do ekologicky šetrného zpracování.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Rothenberger Leak detection device ROLeak Aqua Plus Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro