Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo press jaw set, Press machine ROMAX Compact Twin Turbo Basic set Uživatelský manuál

128
ČESKY
Content
Stránky
1
Upozornění k bezpečnosti ............................................................................................... 129
1.1
Vymezení účelu použití .................................................................................................. 129
1.2
Všeobecná varovná upozorně pro elektronářadí.......................................................... 129
1.3
Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 131
2
Technické údaje ROMAX Compact TT ............................................................................ 133
3
Technické údaje nabíječka a akumulátor (F) .................................................................. 134
4
Funkce zařízení ................................................................................................................. 134
4.1
Výměna akumulátoru (A) ................................................................................................ 134
4.2
Bezpečnostní vypínač (B-1) ........................................................................................... 134
4.3
Otáčení (B-2).................................................................................................................. 134
4.4
Přetočit lisovací kleště (B-3) ........................................................................................... 134
4.5
LED (C) .......................................................................................................................... 134
4.6
Nasazení lisovacích kleští (D) ........................................................................................ 135
4.7
Obsluha (E) .................................................................................................................... 135
4.8
Nabíječka a akumulátory (F)........................................................................................... 135
5
če a údržba ................................................................................................................... 136
6
Příslušenství ..................................................................................................................... 137
7
Zákaznické služby ............................................................................................................ 137
8
Likvidace ........................................................................................................................... 137
Značky obsažené v textu:
Výstraha!
Tento symbol varuje před nebezpečím úrazu.
Varování!
Tento symbol varuje před nebezpečím škod na majetku a poškozením životního
prostředí.
Výzva k provedení úkonu
ČESKY
129
1 Upozornění k bezpečnosti
1.1 Vymezení účelu použití
Za škody vzniklé nevhodným používáním je zodpovědný uživatel.
Respektujte všeobecně uznávané bezpečnostní předpisy a uvedená upozornění.
ROMAX Compact TT:
ROMAX Compact TT je vhodný pouze při použití lisovacích kleští, které byly vyrobeny ve firmě
ROTHENBERGER.
Přístroj a lisovací kleště slouží výlučně k zalisování trubek a spojovacích tvarovek, pro které jsou
dimenzovány odpovídající tlakové čelisti. Jiné nebo tento rámec překračující používání není v
souladu s vymezeným účelem.
Za následky a škody vzniklé v důsledku nesprávného použití ROTHENBERGER neručí, stejně
tak ani za nasazení lisovacích kleští jiných výrobců a za škody, které jimi budou způsobeny.
K používání v souladu s vymezeným účelem náleží i dodržování pokynů návodu k obsluze,
zachovávání inspekčních a údržbářských podmínek jakož i dodržování všech příslušných be-
zpečnostních předpisů.
ROMAX Compact TT je ručně ovládaný elektrický přístroj a nesmí být nasazen jako stacionár
zařízení!
Přístroj smí být používán pouze pro uvedené určení v souladu s vymezeným účelem.
Nabíječka a akumulátory:
Nabíječky jsou vhodné výlučně k nabíjení akumulátorových sad ROTHENBERGER.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby s omezenými fyzickými, senzorickými
či duševními schopnostmi nebo s nedostatečmi zkušenostmi a/nebo znalostmi, ledaže by jej
používaly pod dohledem osoby zodpovídající za jejich bezpečnost, případně byly takovou o-
sobou poučeny o správném způsobu používání přístroje.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet jiné baterie než akumulátory nabíjecího typu. Nebezpečí
výbuchu!
Akumulátorové sady jsou určeny k použití v odpovídajícím akumulátorovém nářadí ROTHEN-
BERGER. Nabíjet se smějí pouze v nabíječkách ROTHENBERGER. Při výběru správných
přístrojů se obracejte na příslušného prodejce. Řiďte se pokyny uvedenými v návodech k použití
dodaných s těmito přístroji.
1.2 Všeobecná varovná upozornění pro elektrořadí
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, výstrahy, zobrazení, a
specifikace k tomuto elektronářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b) Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí, kde se nacházejí hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko od vašeho pracovního
místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
130
ČESKY
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a
chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje
nebezpečí elektrického úderu.
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely,
které jsou schváleny i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhod
pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektronářadím
rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
léků. Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných
pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke
zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj
nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy
rovnováhu.m můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice
udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou
být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny
a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali
na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek
sekundy.
4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným
elektronářadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat
osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí
je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly
stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené
tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje
opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
ČESKY
131
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečm situacím.
h) Udržujte rukojeti a úchytné plochy suché, čisté a bez oleje amaziva. Kluzké rukojeti a
úchytné plochy neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládánířadí v neočekávaných
situacích.
5) Svědomité zacházení a používání akumulátorového nářadí
a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru,je-li
používána s jinými akumulátory.
b)
VAROVÁNÍ! Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory
nebo typ baterie. Použití jiných akumulátorů může vést k exploze, poraněním a
požárům.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klíče,
hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostě
kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár.
d) Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní. Při
náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte
navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždě pokožky nebo
popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo jakýmkoliv způsobem upravený akumulátor. Poškozené
nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, explozi
nebo zranění.
f) Nevystavujte akumulátor působení ohně nebo vysokých teplot. Oheň nebo teploty
vyšší než 130 °C (265 °F) mohou vyvolat explozi.
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a nikdy nenabíjejte akumulátor nebo
akumulátorové nářadí mimo rozsah teplot udávaný v návodu k obsluze. Chybné
nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může poškodit akumulátor a zvýšit
nebezpečí požáru.
6) Servis
a) Nechte své elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. m bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane
zachována.
b) Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů
by měl provádět pouze výrobce nebo k tomu zmocněná servisní střediska.
1.3 Bezpečnostní pokyny
Označení lisovací čelisti zahrnuje také mezičelisti, lisovací kroužek a lisovací oka.
ROMAX Compact TT:
Nikdy nedávejte prsty nebo jiné části těla do pracovního úseku válce a lisovacích kleští!
Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor.
Bude-li přístroj poškozen tak silně, že elektrické nebo hnací součásti zůstanou nezakryté, ihned
práci ukončete, vyjměte akumulátor a obraťte se na Váš zákaznický servis! Neodborně
provedené opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele!
Pouze osoby zaučené k obsluze smějí vyrábět lisované spoje trubek pomocí ROMAX Compact
TT!
Přístroj smí být používán pouze s nasazenými lisovacími kleštěmi! Lisovací kleště musejí být v
technicky bezvadném stavu.
Požívejte pouze přístroj, který pracuje bez poruch!
Údržbářské práce a opravy smí provádět pouze odborná dílna pověřená společností
ROTHENBERGER!
132
ČESKY
Používejte pouze vhodné a společností ROTHENBERGER doporučené lisovací kleště a
systémy zalisovaných tvarovek!
Po nasazení lisovacích kleští zkontrolujte, zda je západka pevně zajištěna.
Při poruše během procesu lisování stiskněte bezpečnostní vypínač!
Po zalisování zkontrolujte trubkové spoje, zda jsou pevně usazeny!
Nesprávně provedené trubkové spoje je nutno zalisovat znovu s novou přechodovou tvarovkou!
Je třeba dbát směrnic o pokládání potrubí výrobců trubek a tvarovek.
Při zalisování netěsných zalisovaných tvarovek zajistěte, aby se dovnitř přístroje nemohla dostat
žádná vlhkost nebo tekoucí voda!
Po ukončení instalačních prací přezkoušejte těsnost trubkového systému pomocí odpovídajících
zkušebních prostředků!
Nabíječka a akumulátory:
Tato nabíječka není určena k tomu, aby ji používaly děti a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi
nebo s nedostatečmi zkušenostmi a znalostmi. Tato nabíječka
může být používána dětmi staršími 8 roků a osobami s
omezenými fyzickými, senzorickými či duševními schopnostmi
nebo s nedostatečmi zkušenostmi a znalostmi tehdy, jestliže
tyto děti resp. osoby jsou pod dohledem osoby zodpovědné za
její bezpečnost nebo byly takovou osobou poučeny o
bezpečném způsobu zacházení s nabíječkou a obeznámeny se
souvisejícími nebezpečími. V opačm případě hrozí nebezpečí
chybné obsluhy a zranění.
Děti smějí přístroj používat, včetně provádění jeho čištění a
údržby, pouze tehdy, jsou-li pod dohledem. Prostřednictvím tohoto
dohledu musí být také zajištěno, aby si děti s nabíječkou nehrály!
Nenabíjejte jiné baterie než akumulátory nabíjecího typu!
Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím!!
Nabíječku používejte pouze v místnostech!
Chraňte svoji nabíječku před vlhkem!
Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly děti, které nejsou pod dohledem. Děti musí být pod
dohledem také proto, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Nedovolte dětem, aby se zdržovaly v blízkosti nabíječky, popř. v její pracovní oblasti!
Nabíječku uchovávejte na místě, ke kterému nebudou mít děti přístup!
V případě, že z nabíječky vychází kouř nebo že se nabíječka vznítí, ihned vytáhněte její síťovou
zástrčku ze síťové zásuvky!
Nezasouvejte žádné předměty do větracích štěrbin nabíječky – nebezpečí zasažení elektrickým
proudem popř. zkratu!
Nevkládejte do nabíječky akumulátorovou sadu, která je již plně nabita!
Zajistěte ochranu akumulátorových sad před vlhkem!
Nevystavujte akumulátorové sady účinkům ohně!
Nepoužívejte akumulátorové sady, které jsou vadné nebo zdeformované!
ČESKY
133
V oblastech s vysokým zatížením kovovým prachem neprovádějte nabíjení žádných aku-
mulátorů pomocí VZDUCHEM CHLAZENÝCH nabíječek.
Nepokoušejte se akumulátorové sady otevírat!
Nedotýkejte se kontaktů akumulátorových sad a zabraňte jejich zkratování!
Z vadných lithium-iontových akumulátorových sad může unikat lehce kyselá, hořlavá
kapalina!
V případě, že kapalina uniklá z akumulátoru přijde do styku s pokožkou, ihned
opláchněte zasažené místo vydatným množství vody. Dojde-li k zasažení očí
kapalinou uniklou z akumulátoru, ihned oči vypláchněte čistou vodou a neprodleně
vyhledejte lékařské ošetření!
Přeprava lithium-iontových akumulátorových sad: Přeprava zásilek obsahujících lithium-
iontové akumulátorové sady podléhá právním předpisům týkajícím se přepravy nebezpečného
zboží (UN 3480 a UN 3481). Při vypravování zásilky obsahující lithium-iontové akumulátorové
sady se obeznamte s aktuálně platnými předpisy. Případně se informujte u svého přepravního
podniku. U společnosti ROTHENBERGER si lze obstarat certifikované přepravní obaly.
2 Technické údaje ROMAX Compact TT
Napětí akumulátoru ................................
................................
18 V
Kapacita akumulátoru. ................................
.............................
2,0 Ah / 4,0 Ah
Jmenovitý příkon ................................
................................
281 W
Počet otáček motoru. ................................
...............................
20400 min
-1
Síla na píst ................................
................................
max. 21 kN
Doba lisování (podle jmenovité šířky)
................................
ca. 3 s
Rozměry (D x Š x V) ................................
................................
336 x 143 x 76 mm
Hmotnost (bez akumulátoru)
................................
ca. 2,1 kg
Předměty zpracování (systém závislý)
................................
Ø 12 – 40 mm
Provozní teplota ................................
................................
-10 – 60°C / 14 – 140°F
Provozní režim ................................
................................
S3
Hladina akustického tlaku (L
pA
)
................................
78 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Hladina akustického výkonu (L
WA
)
................................
89 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Hladina hluku při práci může přesáhnout 85 dB (A). Je nutno nosit ochranu sluchu!
Naměřené hodnoty zjištěny v souladu s EN 62841-1.
Celková hodnota vibrací
................................
2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Celkové hodnoty vibrací, které jsou uvedeny v těchto pokynech, jakož i udávané hodnoty emisí
hluku byly změřeny za použití normovaného měřicího postupu a jsou použitelné ke vzájemnému
porovnávání jednotlivých typů elektrického nářadí. Mohou se používat také k předběžnému
odhadování míry zatížení.
Skutečné hodnoty vibrací a emisí hluku se mohou během používání elektrického
řadí odchylovat od udávaných hodnot, a to v závislosti na způsobu, jakým se
elektrické nářadí používá, a zejména na druhu opracovávaného obrobku.
Stanovte dodatečná bezpečností opatření k ochraně obsluhy, která budou vycházet z
odhadu zatěžování vibracemi za skutečch podmínek používání (přitom je nutno
zohlednit všechny části provozního cyklu, například doby, během kterých je elektrické
řadí vypnuto, a doby, během kterých je toto nářadí sice zapnuto, avšak běží bez
zatížení).
134
ČESKY
3 Technické údaje nabíječka a akumulátor (F)
Akumulátor: Nabíječka:
U = Napě U1
= Vstupní napě
C = Jmenovitá kapacita f1 = Vstupní frekvence
W = Hmotnost P1
= Příkon
Ic = Nabíjecí proud U2
= Nabíjecí napě
t = Doba nabíjení(do dos-ažení 90% plné kapacity) I2 = Max. nabíjecí proud
Nabíjecí napě
...............................
20,75 V DC Nc = Počet článků aku-mulátoru
Teplota při nabíjení
.........................
- 50° C W = Hmotnost
Max. teplota při vybíjení.
.................
C - 50° C
Dodržte správné síťové napě!
Viz typový štítek nabíječky!
Akumulátor je před prvním použitím nutno nabít!
4 Funkce zařízení
Volitelné příslušenství:
Při přemísťování je zařízení možno přenášet také pomocí ramenního popruhu, který je dodáván
jako příslušenství. Ta tímto účelem je třeba zavěsit háček ramenního popruhu za očko.
Pomocí ramenního popruhu se smí zařízení přenášet pouze v příčné poloze na
hrudi nebo na zádech a NESMÍ se přenášet v poloze zavěšené na popruhu
umístěném okolo krku!
Přenášejte pouze bez vsazeného nástroje!!
4.1 Výměna akumulátoru (A)
Zasuňte akumulátor tak, aby slyšitelně zapadl, což bude potvrzeno krátkým zablikáním obou
LED a zazněm sledu tónů. Při vyjímání postupujte tak, že stisknete aretační západku a
akumulátor vytáhnete.
Není-li dosaženo potřebného napětí akumulátoru, svítí červená LED. Akumulátor je
nutno nabít v nabíjecí stanici.
4.2 Bezpečnostní vypínač (B-1)
Pokud během lisování nastane nebezpečí pro člověka nebo pro stroj, je třeba ihned stisknout
bezpečnostní vypínač a spínač ZAP vypnout! Ventil se otevře a píst vyjede zpět do výchozí
polohy.
4.3 Otáčení (B-2)
Stiskněte a přidržte tlačítko ON, dokud tvarování neskončí. Vypnutí motoru signalizuje
dokončení tvarování.
4.4 Přetočit lisovací kleště (B-3)
Podle potřeby lze lisovací kleště přetočit o 270°.
4.5 LED (C)
Po spuštění postupu lisování se rozsvítí bílá LED (zůstává rozsvícena ještě po dobu asi 30
sekund po skončení postupu lisování)
LED svítí zeleně: je možno provést postup lisování.
- svítí červeně: Akumulátor je vybitý a musí se nabít v nabíjecí stanici.
- bliká červeně: Po dosažení 40 000 postupů lisování bude LED blikat po každém dalším
provedeném lisování, aby tak upozorňovala na potřebu provedení další prohlídky. Interní
počitadlo ukládá do paměti počet lisování provedených od dodání zařízení z výrobního závodu.
ČESKY
135
4.6 Nasazení lisovacích kleští (D)
Vyjměte akumulátor!
Otevřete západku (1).
Podle účelu použití zasuňte vhodné lisovací kleště (2).
Západku zajistěte (3).
Po každé výměně lisovacích kleští je třeba pečlivě vyzkoušet, zda vložené lisovací kleště
odpovídají zalisovávanému obrysu a jmenovité délce zalisovávané přechodové tvarovky.
Vizuálně zkontrolujte a zajistěte, aby lisovací kleště byly na konci procesu zalisování zcela
zavřeny.
4.7 Obsluha (E)
Používejte pouze systému vyhovující sady lisovaných přechodových tvarovek a k tomuto účelu
dimenzované lisovací kleště.
Jmenovitá délka lisovacích kleští musí odpovídat jmenovité délce zalisovávané tvarovky.
Při zavádě trubkového a tvarovkového systému existuje na úseku tlakových čelistí
nebezpečí pohmoždění prstů nebo jiných částí těla!
Nasaďte lisovanou tvarovku na trubku (1). Tlakové čelisti roztlačte a trubku s lisovanou
tvarovkou vložte kolmo k sobě.
Mezi zalisovávaným obrysem a tvarovkou se nesmějí nacházet žádná cizí tělesa.
Nedodržení tohoto pokynu má za následek vadné zalisování!
Stiskněte a přidržte tlačítko ON, dokud tvarování neskončí (2). Vypnutí motoru signalizuje
dokončení tvarování.
Tlakové čelisti roztlačte a přístroj odsuňte z místa lisování (3).
Nestartujte stroj během zpátečního chodu pístů nebo při stisknutém tlačítku nouzového vypnutí!
4.8 Nabíječka a akumulátory (F)
Přehled:
1
Akumulátorová sada
4
Varovný symbol
2
Posuvné uložení
5
Tlačítko ukazatele kapacity
3
Ukazatel provozního stavu
6
Ukazatel kapacity a signalizace
Uvedení do provozu:
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda se síťové napětí a síťová
frekvence, které jsou uvedeny na typovém štítku, shodují s údaji vaší
elektrické sítě!
Přístroje tohoto druhu, které vytvářejí stejnosměrný proud, by mohly ovlivňovat jednoduché
ochranné spínače proti chybnému proudu. Používejte typ F nebo lepší, s vypínacím proudem o
velikosti max. 30 mA.
Před uvedením nabíječky do provozu se ujistěte, že její větrací štěrbiny jsou
volné. Dodržujte minimální vzdálenost 5 cm od ostatních předmětů!!
Vlastní test:
Zasuňte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
Postupně se po dobu asi 1 sekundy rozsvítí varovný symbol (4) a ukazatel provozního stavu (3)
a po dobu asi 5 sekund bude běžet vestavěný ventilátor.
Akumulátorová sada:
Před prvním použitím je akumulátorovou sadu (1) nutno nabít.
Další nabití akumulátorové sady má následovat při zaznamenání poklesu výkonu.
Optimální teplota při uskladněčiní 10°C až 30°C. Rozsah přípustné teploty při nabíjení činí 0
°C až 50 °C.
Lithium-iontové akumulátorové sady „Li-Power“ jsou vybaveny ukazatelem kapacity a
signalizací (6):
136
ČESKY
Stisknete-li tlačítko (5), zobrazí se prostřednictvím LED světelných ukazatelů stav nabití.
Pokud některý LED světelný ukazatel bliká, je akumulátorová sada téměř prázdná a je ji nutno
znovu nabít.
Obsluha:
Nabíjení akumulátorové sady:
Nasuňte akumulátorovou sadu na posuvné uložení (2) až do úplného zapadnutí.
Ukazatel provozního stavu (3) bude blikat.
Udržovací nabíjení:
Je-li nabíjení dokončeno, nabíječka se automaticky přepne do režimu udržovacího nabíjení.
Akumulátorová sada může zůstat v nabíječce, díky čemuž je trvale připravena k provozu.
Ukazatel provozního stavu (3) bude trvale svítit.
Porucha:
Varovný symbol (4) trvale svítí.
Akumulátorová sada se nenabíjí. Teplota je příliš vysoká / příliš nízká. Vrátí-li se teplota
akumulátorové sady do rozsahu 0 °C až 50 °C, postup nabíjení se automaticky znovu zahájí.
Varovný symbol (4) bliká.
Akumulátorová sada je vadná. Ihned vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky.
Akumulátorová sada nebyla správně nasunuta na posuvné uložení (2).
5 če a údržba
ROMAX Compact TT:
Před jakoukoli prací na přístroji vyjměte akumulátor.
Přezkoušejte funkčnost lisovacích kleští. Poškozené lisovací kleště nesmějí být dále používány
a je třeba odeslat je výrobcem pověřené odborné opravně.
Přezkoušejte lehkost chodu lisovacích kleští a lisovacích válců.
Pravidelně kontrolujte západku, není-li poškozena. Poškozenou západku dejte opravit v odborné
opravně pověřené výrobcem.
Po ukončení prací vyčistěte a namažte lisovací válce, západku a lisovací kleště.
Používejte pouze kvalitní mazací tuk pro lisy nebo na kuličková ložiska.
Zalisovávaný obrys nesmí být mastný.
Další servisní, údržřské a opravářské práce mohou provádět pouze odborné opravny
pověřené společností ROTHENBERGER.
Je-li pečeť poškozena, dojde ke ztrátě nároků na záruku.
Po 40.000 pracovních operacích nebo 2 roky lisování dejte přístroj prohlédnout v pověřené
odborné opravně.
Přístroj odešlete kompletní s akumulátorem i nabíječkou v přenosném kufříku.
Elektro-hydraulický stroj již uložit než 3 hodiny při -5°C / 23°F.
Nabíječka:
Opravy nabíječky smějí provádět pouze osoby s náležitou odbornou elektrotechnickou
kvalifikací.
Je-li poškozen síťový napájecí kabel tohoto přístroje, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho
servisním střediskem, případně obdobně kvalifikovanou osobou, aby bylo zamezeno možnosti
vzniku jakéhokoli ohrožení.
ČESKY
137
6 Příslušenství
Název příslušenství Číslo dílu ROTHENBERGER
ROMAX Compact TT Set Basic (bez lisovací čelisti) 1000002115
Li-Ion Akumulátoru 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652
Li-Ion Akumulátoru 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653
Nabíječky RO BC14/36 230V Typ C 1000001654
Nabíječky RO BC14/36 230V Typ I 1000001655
Nabíječky RO BC14/36 110V Typ A 1000001656
Nabíječky RO BC14/36 230V Typ G 1000001691
ROCASE 4414 ROMAX Compact TT Kufr 1000002242
Ramenní popruh 1500002239
Lisovací čelisti www.rothenberger.com
Lisovací kroužky www.rothenberger.com
7 Zákaznické služby
K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou
potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány
servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách).
Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného
prodejce nebo RoService+ online služeb:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Likvidace
Části tohoto zařízení představují zhodnotitelný materiál a mohou být předány k recyklaci. K
tomuto účelu jsou k dispozici schválené a certifikované recyklační závody. K tomu, aby jste
mohli provést ekologicky přijatelnou likvidaci částí, které nelze zhodnotit (např. elektronický
šrot), je nutné provést konzultaci s Vaším úřadem, který je kompetentní pro likvidaci odpadů.
Opotřebované výměnné akumulátory neodhazujte do ohně ani do domácího odpadu. Váš
odborný prodejce vám nabídne ekologicky šetrnou likvidaci starých akumulátorů.
Pouze pro země EU:
Neodhazujte elektrické nástroje do odpadu! Podle Evropské směrnice 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle jejího převedení
do národního práva musejí být opotřebené elektronástroje sbírány odděleně a ode
vzdány do ekologicky šetrného zpracování.
/