Zelmer ZEK1300V (EK1300) Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

EK1300-001_v02
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Wielofunkcyjne
urządzenie
do gotowania
Multicooker
EK1300
Wielofunkcyjne
urządzenie
do gotowania
Multicooker
EK1300
instrukcja
użytkowania
user
manual
PL
8 automatycznych programów pozwalających przygotować
różnorodne dania.
CZ
8 automatických programů, které umožňují připravovat různorodé
pokrmy.
SK
8 automatických programov, pomocou ktorých dokážete pripraviť
pestrú škálu jedál.
HU
8 automatikus program különféle ételek készítéséhez.
RO
8 programe automate care permit pregătirea a diferite feluri de mâncare.
RU
8 автоматических программ, которые позволяют приготовить
разнообразные блюда.
BG
8 автоматични програми позволяващи на приготвянето на
различни ястия.
UA
8 автоматичних програм, які дозволяють приготувати разноманітні
страви.
EN
8 automatic programmes for preparing a variety of dishes.
PL
Duży wyświetlacz LCD.
CZ
Velký zobrazovací displej LCD.
SK
Veľký LCD displej.
HU
Nagy LCD kijelző.
RO
Display LCD mare.
RU
Большое табло LCD.
BG
Голям дисплей LCD.
UA
Велике табло LCD.
EN
Large LCD display.
PL
Nieprzywierająca powierzchnia ułatwia czyszczenie.
CZ
Povrch nepřipékající potraviny usnadňuje čištění.
SK
Nepripaľujúci sa povrch uľahčuje čistenie.
HU
Nem tapadó felület megkönnyíti a tisztítást.
RO
Suprafaţa neaderentă face curăţarea mult mai simplă.
RU
Непригораемая поверхность упрощает чистку.
BG
Не залепваща повърхност улеснява чистенето.
UA
Поверхня, що запобігає пригоранню, спрощує чистку.
EN
Non-sticking surface for easy cleaning.
1
4
1
2
3
6
7
8
31
22
9
7
10
12
13
A
5
11
23
24
25
26
27
28
29
30
14
15
17
18
21
20
19
19
16
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WIELOFUNKCYJNE URZĄDZENIE
DO GOTOWANIA Typ EK1300
NÁVOD K OBSLUZE
MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ
Typ EK1300
NÁVOD NA POUŽITIE
MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIE
Typ EK1300
6–11
12–17
18–23
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MULTIFUNKCIÓS KÉSZÜLÉK
EK1300 Típus
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
DISPOZITIV MULTIFUNCŢIONAL
Tip EK1300
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ
ПРИБОР Tип EK1300
24–28
29–34
35–40
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
МНОГОФУНКЦИОНАЛНО
СЪОРЪЖЕНИЕ Тип EK1300
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ
ПРИЛАД Тип EK1300
USER MANUAL
MULTICOOKER
Type EK1300
41–46
47–52
53–57
UA
EN
BG
12 EK1300-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme
vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Prosíme o pozorné přečtení tohoto návodu k obsluze.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům.
Návod k obsluze prosím uschovejte, aby jste jej mohli použít
rovněž v průběhu pozdějšího používání.
Charakteristika zařízení
Multifunkční hrnec k vaření EK1300 od rmy Zelmer umož-
ňuje dosahovat vynikajících výsledků vaření rovněž v pří-
padě různorodých potravin, jako jsou rýže, zelenina vařená
na páře, dušené potraviny nebo dokonce i ovesná kaše.
Výbava zařízení umožňuje současně vařit například rýži
uvnitř nádoby a současně i vařit na páře zeleninu.
Použití keramických materiálů zajišťuje optimální rozvedení
tepla, čímž jsou zaručeny vynikající výsledky vaření. Velká,
vyměnitelná nádoba je vybavena povrchem s povrchovou
úpravou z materiálu, který zabraňuje připékání, a objem této
nádoby umožňuje připravovat pokrmy pro celou rodinu.
Navíc pak funkce programování času vaření na páře a na
otevřeném ohni umožňuje plánovat čas jídla v příhodném
čase pro uživatele.
Pro získání vynikajících výsledků vaření a pro zajištění bez-
pečnosti při používání je nutné se důkladně seznámit s tímto
návodem k obsluze a rovněž uchovat tento návod pro pří-
padné další použití.
Bezpečnostní pokyny
Je nutné se ujistit, že dále uvedené pokyny byly
pochopeny.
CZ
nemají zkušenosti s tímto přístrojem a neznají ho.
Výše uvedené osoby mohou přístroj používat pouze
v případě, že jsou pod dohledem nebo v souladu
s návodem k obsluze přístroje, který jim poskytnou
osoby, jež jsou odpovědné za jejich bezpečnost.
Je nutné hlídat děti, aby si nehrály s tímto zařízením.
Před čištěním zařízení, před jeho montáží nebo
demontáží je nutné vždy vytáhnout napájecí kabel ze
zásuvky elektrické sítě.
Zařízení je možné stavět výlučně na pracovních plo-
chách, které jsou odolné vůči působení vysokých
teplot, zajišťují stabilitu a bezpečné používání tohoto
zařízení.
Z pracovní plochy, na které máte v úmyslu postavit
dané zařízení, nejdříve odstraňte veškeré zbytečné
předměty, aby jste tak zajistili odpovídající množství
volného prostoru.
Při otevírání a zvedání víka multifunkčního hrnce
k vaření je nutné dodržovat zvláštní ostražitost pře-
devším v průběhu přípravy pokrmů nebo po ukončení
jejich zpracování, protože přes nadzvednuté víko se
může uvolnit horký vzduch nebo pára.
Opravy na přístroji může provádět pouze vyškolený
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí velmi
vážným nebezpečím pro uživatele. V případě výskytu
poruchy kontaktujte specializovaný servis Zelmer.
Není dovoleno provádět samostatnou demontáž zaří-
zení ani nesmí být měněny jeho technické charakte-
ristiky.
Nepřesouvejte zařízení v průběhu jeho aktivní práce.
Věnujte zvláštní pozornost zařízení v průběhu jeho
přenášení, především pak v případě, kdy se uvnitř
zařízení nacházejí horké substance.
Neodpojovat parní uzávěr v průběhu vaření.
Nepřekračovat maximální objem hrnce, který činí 2,8 l.
Není dovoleno vytahovat hrnec v průběhu práce
daného zařízení.
Není dovoleno zařízení používat a přechovávat v pro-
storách, ve kterých panuje nadměrná vlhkost.
Není dovoleno používat jakékoliv jiné příslušenství, než
jenom to, které je součástí sady připojené k zařízení.
Zachovejte velkou ostražitost v případě, že používáte
nádobí s rozehřátým olejem nebo s jinými tekutými
substancemi.
Není dovoleno zařízení používat jiným způsobem, než
předpokládá obsah tohoto návodu k obsluze.
Pozor!
Při nedodržení pokynů hrozí způsobení hmot-
ných škod
Zařízení je určeno výlučně k používání ve vnitřních
prostorách budov.
Když zařízení není používáno, je nutné je odpojovat od
zdroje elektrického napětí.
Nebezpečí! / Varování!
Nedodržování pokynů ohrožuje zdraví
Nepřipojujte zástrčku do zásuvky elektrické sítě v pří-
padě, že máte mokré ruce.
Nepoužívejte přístroj, jestliže napájecí kabel je poško-
zený nebo pokud je viditelně poškozený plášť tělesa
přístroje.
Nedotýkejte se horkých povrchů. Povrch zařízení
zůstává horký také po jeho vypnutí.
Před demontáží a čištěním nechejte zařízení vychlad-
nout.
Pokud vytahujte z multifunkčního hrnce k vaření potra-
viny, je nutné vždy používat ochranné rukavice, které
chrání před působením vysoké teploty.
Tento přístroj není určený k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s fyzickým nebo psychickým ome-
zením, osoby s omezenou citlivostí a osoby, které
13EK1300-001_v02
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
(pouze střídavý proud), vybavené ochranným kolíkem
s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotře-
biče.
Zařízení umísťujte vždy na plochém, rovném povrchu.
Zařízení není určeno k práci s použitím vnějších časo-
vých vypínačů nebo se samostatným odděleným sys-
témem dálkového ovládání.
Zařízení není určeno ke smažení potravin v hlubokém
oleji a NENÍ DOVOLENO jej užívat k takovému účelu.
Nestavějte vyměnitelný hrnec na jakémkoliv jiném zaří-
zení, které je zdrojem tepla, než je multifunkční spotře-
bič sloužící k vaření EK1300.
Neponořujte zařízení, a především pak napájecí kabel
a zástrčku, do vody, ani do jakýchkoliv jiných tekutin.
Zařízení neumisťujte na zapnutý plynový hořák, zapnu-
tou varnou desku, do rozpálené trouby, ani poblíž výše
uvedených zařízení.
Napájecí kabel nemůže viset nad hranou stolu nebo
pracovní desky, ani se nemůže dotýkat horkého povr-
chu.
Nepřikrývejte zařízení v průběhu jeho práce žádnými
předměty.
Nevkládejte papír, lepenku, plast ani jakékoliv jiné hoř-
lavé materiály dovnitř zařízení.
Nevytahujte zástrčku z elektrické zásuvky tahem za
kabel.
K mytí tělesa zařízení nepoužívejte agresivní čistící
prostředky v podobě emulzí, mléčka, past atd. Mohou
mimo jiné odstranit z povrchu informace a gracké
symboly, jako jsou: označení, výstražné znaky apod.
Používání jiného příslušenství, než doporučeného
výrobcem, může mít za důsledek poškození daného
spotřebiče.
Nevystavujte zařízení působení teplot vyšších než
60°C.
Neponechávejte zařízení bez dohledu v průběhu času,
kdy je zapnuta funkce „Fry” (smažení).
Doporučení
Informace o výrobku a doporučení týkající se
jeho používání
Přístroj je určen k domácímu použití. V případě, že
bude používán k podnikání v gastronomii, dochází ke
změně záručních podmínek.
Před použitím je nutné se ujistit, že zařízení je čisté
a suché.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Multifunkční varný hrnec sloužící k vaření je spotřebičem
třídy I, který je vybaven napájecím připojovacím kabelem
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Zařízení splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič je v souladu s požadavky nařízení pro:
Elektrický nízkonapěťový spotřebič (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen označením CE na typovém štítku
výrobku.
Konstrukce spotřebiče (Obr. A)
ČÁSTI SPOTŘEBIČE
1
Víko
2
Mechanismus uvolňující odnímatelné vnitřní víko
3
Těsnění
4
Odnímatelné vnitřní víko
5
Ventilační otvor
6
Topná deska
7
Mechanismus uvolňující víko
8
Ovládací panel
9
Úchyt
10
Závěs pro úchyt lžíce/lopatky
11
Parní uzávěr
12
Otvor na okapový tácek
13
Zásuvka napájení
PŘÍSLUŠENSTVÍ
14
Vyměnitelný hrnec (maximální objem 2,8 l)
15
Košík pro vaření na páře
16
Měrka
17
Lžíce na polévku
18
Lopatka na rýži
19
Úchyt na lžíci/lopatku
20
Okapový tácek
21
Odpojitelný napájecí kabel
OVLÁDACÍ PANEL
22
Zobrazovací displej
23
Menu/ON
Toto tlačítko slouží k zapínání zobrazovacího displeje
a k zobrazování menu.
24
Steam/Fry
Toto tlačítko slouží k výběru funkce vaření na páře
(Steam) nebo funkce smažení (Fry). Tato možnost je
dostupná POUZE v případě, jestliže bylo vybráno maso
(Meat), ryba (Fish) nebo zelenina (Vegetables).
Před prvním použitím multifunkčního varného hrnce si
pozorně přečtěte celý návod k použití.
14 EK1300-001_v02
25
Timer
Toto tlačítko slouží k nastavování času vaření po výběru
funkce výběru minutového časovače (Timer). Pomocí
tlačítka je možné měnit zobrazovaný čas.
26
Preset (hodiny 24-hodin)
Toto tlačítko slouží k programování času ukončení vaření.
Příklad 1:
Čas ukončení vaření (Preset) – 13:00
Minutový časovač (Timer) – 2 hodiny
Vaření se spustí automaticky v 11:00 hod.
Příklad 2:
Čas ukončení vaření (Preset) – 13:00
Minutový časovač (Timer) – 20 minut
Vaření se spustí automaticky v 12:40 hod.
Čas vaření je oddálen o odpovídající časo
úsek v závislosti na nastavení minutového časo-
vače (viz bod změna času vaření). Po uplynutí
naprogramovaného času vaření bude spotřebič
nadále vařit v souladu s nastavením minuto-
vého časovače. Například, jestliže je aktuální
čas 12:50 a čas ukončevaře byl nastaven
na 13:00 a byl zapnut minutový časovač na
hodnotu 20 minut, pak dojde k prodloužení času
ukončení vaření o 10 minut (do 13:10 hodin).
27
UP and Down
Při zapnutí této funkce zařízení: Tlačítka a
slouží k navigaci po menu.
V režimu Off/Warm: Tlačítko slouží ke kontrole
aktuálního času.
V režimu Preset: Tlačítko slouží ke kontrole aktuál-
ního času a času vaření.
Během nastavování aktuálního času a minutového
časovače: Tlačítko slouží ke změně hodin a tla-
čítko ke změně minut.
28
Start
V režimu nastavování hodin: Tlačítko „Start” slouží
k potvrzení nastavení hodin (aktuální čas).
V režimu pohotovosti: Tlačítko „Start” slouží ke spuš-
tění vaření po vybrání odpovídající funkce spotřebiče.
Pozor: režim pohotovosti znamená, že zařízení je
zapnuto, ale pracuje pouze ukazatel času, který na
zobrazovacím displeji zobrazuje aktuální čas.
29
Světelná kontrolka tlačítka Start
30
Off/Warm
V režimu pohotovosti: Tlačítko „Off/Warm” slouží
k výběru režimu udržování teploty kontrolka na
tlačítku bude zapnuta a na zobrazovacím displeji se
zobrazí informace „End” (Konec).
V režimu výběru funkce nebo v režimu práce: Tla-
čítko „Off/Warm” slouží k anulování aktuální funkce
a k návratu do režimu pohotovosti. Na zobrazovacím
displeji se zobrazí aktuální časový údaj.
31
Světelná kontrolka tlačítka Off/ Warm
Příprava zařízení k vaření (Obr. B)
Před prvním použitím zařízení k vaření je nutné
z jeho vnitřních částí vyjmou veškeré příslu-
šenství. Je nutné důkladně umýt vyměnitelný
hrnec (14), košík sloužící k vaření na páře (15),
měrku (16), lžíci na polévku (17), lopatku na rýži
(18) a také úchyt na lžíci/lopatku (19) v horké
vodě s přídavkem tekutého prostředku na mytí
nádobí a následně ponechat k vysušení.
Povrchy celého zařízení čistit s použitím vlh-
kého hadříku nebo houbičky, přičemž je nutné
mít na paměti, že zařízení musí být nejdříve
odpojeno od zdroje napájení.
Není dovoleno ponořovat zařízení do vody ani
jej mýt v myčkách na nádobí.
1
Zařízení postavit poblíž elektrické zásuvky a na tvrdém
podloží.
2
Upevnit úchyt na lžíci/lopatku (19).
3
Zamontovat okapový tácek (20).
4
Otevřít víko.
5
Do spotřebiče k vaření umístit hrnec (14) (eventuálně
navíc i košík sloužící k vaření na páře (15)).
6
Připojit napájecí kabel (21) ke zdroji napájení a do napá-
jecí zásuvky na zařízení (13). Po zapnutí napájení uslyšíme
krátký zvukový signál, který informuje o tom, že zařízení je
připraveno k práci.
Nastavení hodin (aktuálního času) (Obr. C)
1
Po zapnutí spotřebiče se na zobrazovacím displeji zob-
razí hodiny (v režimu pohotovosti bliká světelná kontrolka
tlačítka „Start” (29)).
2
Stisknout a po dobu několika sekund přidržet tlačítko
nebo , pomocí čehož dojde k nastavení odpovídajícího
času.
Hodiny zobrazují čas ve 24-hodinovém for-
mátu.
3
Hodiny nastavit tlačítkem a minuty tlačítkem .
Pro zrychlení změny hodin/minut je nutné při-
držet odpovídající tlačítko.
4
Potvrdit nastavený čas tlačítkem „Start” (hodiny přesta-
nou blikat).
15
EK1300-001_v02
Výběr funkce (příklad) (Obr. D)
1
Stisknout tlačítko „Menu/ON” (23). Na zobrazovacím
displeji se zobrazí dostupné funkce.
2
Pro účely výběru funkce je nutné používat tlačítka
a . Vybraná funkce bude blikat na zobrazovacím displeji.
Jako příklad byla vybrána funkce „white rice” (bílá rýže).
Zařízení zobrazí minimální pracovní čas pro vybranou
funkci (viz tabulka Obr. J).
Následně je nutné postupovat v souladu s návodem.
Výběr funkce smažení (fry)
nebo vaření na páře (steam) (Obr. E)
1
Po výběru funkce vaření masa, ryb nebo zeleniny bude
na zobrazovacím displeji blikat ikonka „steam”. Jako příklad
byla vybrána funkce „Meat” (maso).
2
Pro účely záměny funkce vaření na páře (steam) na funkci
smažení (fry) je nutné stisknout tlačítko „Steam/Fry” (24).
3
Zařízení zobrazí minimální pracovní čas pro vybranou
funkci (viz tabulka Obr. J).
Následně je nutné postupovat v souladu s návodem.
Změna času vaření (Obr. F)
1
Pokud chceme změnit čas vaření po výběru odpovídající
funkce, pak je nutné stisknout tlačítko „Timer” (25). Časové
nastavení začne blikat na zobrazovacím displeji.
2
Pro nastavení času vaření je nutné použít tlačítko .
Jestliže maximální čas vaření pro vybranou
funkci překračuje 60 minut, pak je možné použít
tlačítko za účelem změny nastavení hodin.
Zařízení je rovněž vybaveno funkcí „Preset”. Můžeme
nastavovat v rámci možnosti čas do ukončení vaření.
3
Jestliže chceme nastavit čas do ukončení vaření, pak je
nutné stisknout tlačítko „Preset” (26). Na zobrazovacím dis-
pleji začne blikat nastavení času vybrané v předcházejícím
cyklu vaření.
4
Pro změnu nastavení času je nutné použít tlačítko
(nastavování hodin) a (nastavování minut).
5
Po nastavení funkce a času vaření, nebo po použití
funkce „preset” (jako možnosti) stisknout tlačítko „Start”
(28). Zařízení spustí proces vaření, pokud nebyla vybrána
funkce „preset”.
6
Po ukončení procesu vaření se zařízení přepne do
režimu udržování teploty a na zobrazovacím displeji se zob-
razí nápis „End”.
Abychom získali správně uvařené potraviny, je
nutné používat odpovídající funkce s časovými
nastaveními, která jsou odpovídajícím způso-
bem přizpůsobena pro vaření nebo smažení
dané potraviny. V případě potřeby je nutné čas
vaření prodloužit.
Doplňkové Funkce ohřívání” (Reheat)
a „vaření ve vařící vodě” (Boil) (Obr. G)
Možnost „preset” není dostupná pro funkci
ohřívání a vaření ve vařící vodě.
1
Stisknout tlačítko „Menu/ON” (23) a vybrat funkci
„Reheat” (ohřívání), nebo „Boil” (vaření ve vařící vodě)
pomocí tlačítka nebo .
Na zařízení se zobrazí minimální pracovní čas pro vybra-
nou funkci (viz tabulka Obr. J).
2
Pro změnu nastavení času je nutné stisknout tlačítko
„Timer” (25) (nastavení času začne blikat na zobrazovacím
displeji). Následně je nutné nastavit čas pomocí použití tla-
čítka .
Následně po nastavení vybrané funkce stisknout tlačítko
„Start” (28).
Jestliže chceme urychlit vaření některých pro-
duktů nebo potravin, pak můžeme před zapnu-
tím vybrafunkce uvařit vodu pomocí funkce
vaření ve vařící vodě (Boil), a následně nastavit
vybranou funkci pro účely dalšího vaření.
Funkce prozatímní paměti: Jestliže v průběhu
vaření dojde k odpojení zařízení od zdroje
napětí na dobu kratší než 30 minut, pak po opě-
tovném připojení elektrického napájení dojde
k automatickému obnovení procesu vaření.
Jestliže zařízení není napájeno elektrickým
proudem déle než 30 minut, pak po opětovném
připojení k elektrickému napětí dojde k jeho
přepnutí do režimu pohotovosti.
Po ukončení práce (Obr. H)
Vypnout zařízení a vytáhnout připojovací kabel ze
zásuvky elektrické sítě.
Před začátkem demontáže je nutné se ujistit,
že zařízení je odpojeno od zdroje elektrického
napětí a že vnitřní části zařízení vychladly na
pokojovou teplotu.
1
Otevřít víko pomocí mechanismu uvolňujícího víko (7).
2
Vytáhnout hrnec (14) (eventuálně navíc i košík pro vaření
na páře (15)).
3
Demontovat vnitřní víko (4), které lze odpojovat, a to
pomocí tahu směrem vzhůru za mechanismus uvolňující
vnitřní víko (2), které lze odpojovat.
4
Demontovat parní uzávěr (11) tahem směrem nahoru.
5
Rozdělit dvě části uzávěru tím způsobem, že dolní část
pootočíme proti směru chodu hodinových ručiček.
6
Vytáhnout okapový tácek (20).
Umýt jednotlivé části tak, že při tom budou dodržena pra-
vidla z bodu čištění a údržba Obr. I.
16 EK1300-001_v02
Po osušení jednotlivých částí složit zařízení způsobem,
který je opačný než při demontáži.
Nesprávná montáž parního uzávěru může mít
negativní vliv na kvalitu práce celého zařízení.
Po každém použití zařízení je nutné vyprázdnit
okapový tácek (20), který se nachází v zadní
části zařízení.
Čištění a údržba (Obr. I)
Před počátkem čištění je nutné se ujistit, že
zařízení je odpojeno od zdroje napětí a že jeho
vnitřní části vychladly na pokojovou teplotu.
Jedinými částmi zařízení, které je možné mýt
v myčce na nádobí, jsou: košík k vaření na
páře, měrka, lžíce na polévku, lopatka a úchyt
na lžíci/lopatku. Pozor: Košík k vaření na páře
a měrku je nutné umisťovat do horního koše
myčky na nádobí.
Nepoužívat prostředky poškozující povrch
a ostré mycí nástroje k čištění součástí zaří-
zení, které jsou zhotoveny z kovu a umělých
hmot.
Nenalévat vodu dovnitř zařízení.
Plášť tělesa zařízení je nutné čistit výlučně pomocí vlh-
kého a měkkého hadříku.
Elektrickou topnou desku
(6) čistit výlučně pomocí vlh-
kého hadříku s přísadou tekutého přípravku na mytí
nádobí. Před opětovným použitím nebo před odložením
na místo skladování je nutné topnou desku důkladně
vysušit pomocí suchého a měkkého hadříku nebo
pomocí papírového ručníku.
Vyměnitelný hrnec
(14) je nutné umýt s použitím měk-
kého hadříku a tekutého přípravku na mytí nádobí,
následně vše opláchnout pod tekoucí vodou. Před opě-
tovným použitím nebo před odložením na místo sklado-
vání je nutné hrnec důkladně vysušit.
Těsnící prstenec vnitřního víka
(4) je nutné čistit pomocí
měkkého hadříku a jemného detergentu, následně
vše opláchnout pod tekoucí vodou a důkladně vysušit
pomocí vytření měkkým hadříkem.
Parní uzávěr
(11) je nutné čistit pomocí měkkého hadříku
a jemného mycího přípravku, následně vše opláchnout
pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží je nutné
uzávěr důkladně osušit.
Minimální a maximální čas vaření (Obr. J)
Níže uvedená tabulka udává minimální a maximální čas
vaření pro jednotlivé funkce.
FUNKCE
ČASOVÝ ROZSAH
(hodina/minuta)
Čas
(Meat) Maso
00:15 - 01:00
(Steam) vaření
na páře
00:10 - 00:30
(Fry) smažení
(Fish) Ryby
00:15 - 00:30
(Steam) vaření
na páře
00:05 - 01:00
(Fry) smažení
(Vegetable)
Zelenina
00:05 - 00:25
(Steam) vaření
na páře
00:05 - 01:00
(Fry) smažení
(Reheat) Ohřívání
00:08 - 00:25
(Boil) Vaření ve
vařící vodě
00:05 - 00:20
(Soup/Stew)
Polévka/guláš
01:00 - 09:00
(Cake) Těsto
00:25 - 01:30
(White rice)
Bílá rýže
00:15 - 01:00
(Rice Express)
Rýže expresní
vaření
00:05 - 00:40
(Brown rice)
Hnědá rýže
00:25 - 01:30
(Pasta) Makaróny
00:12 - 01:00
(Porridge) Ovesná
kaše
00:05 - 00:40
(Preset time)
Funkce preset
Dostupná pro
všechny funkce
s výjimkou ohřívání
a vaření ve vařící
vodě
00:00 - 23:59
17EK1300-001_v02
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Importér/Výrobce neodpovídá za eventuální škody vzniklé zacháze-
ním jiným, než ke kterému je výrobek určen a za škody vzniklé použí-
váním, které není ve shodě s návodem k použití.
Importér/Výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv výrobek modikovat
bez předchozího upozornění a to za účelem přizpůsobení se práv-
ním předpisům, normám, nařízením nebo z důvodů konstrukčních,
obchodních, estetických a jiných.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Zelmer ZEK1300V (EK1300) Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro