Defort DDL-40-CAMP Návod k obsluze

Kategorie
Baterky
Typ
Návod k obsluze
DDL-40-CAMP
98298147
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ....................................8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l’uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Инструкция по эксплуатации .........17
Інструкція з експлуатації ................18
Instruksja obsługi .............................19
Návod k použití ................................20
Használati utasítás ..........................21
Navodilo za uporabo ........................22
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................23
20
CZ
SVÍTIDLO
1. BEZPEŠNOSTNÍ POKYNY
Pozor! U elektrických výrobků si před použi-
tím vždy prostudujte návod. Lépe pak výrob-
ku porozumíte a vyhnete se zbytečným rizi-
kům. Tento návod si bezpečně uschovejte, abyste se k
němu mohli v budoucnu vracet
VÝZNAM SYMBOLŮ
V tomto návodu resp. na výrobku samém jsou použity
tyto symboly:
V souladu se základními bezpečnostními
předpisy platných evropských směrnic.
Nebezpečí až smrtelného úrazu nebo poško-
zení nářadí, pokud nebudou dodržovány po-
kyny uvedené v tomto návodu.
Nebezpeční úrazu elektrickým proudem.
Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált
elektromos berendezéseket adja le újrafeldol-
gozasra.
V případě poruchy není transformátor nebez-
pečný.
2. VŠEOBECNÉ POUŽITÍ
Tato svítidla jsou ideální na osvětlenívětší plochy. Na-
příklad vašeho vozidla při výměně kol nebo jako re ek-
tory.
Svítidlo můžete dobíjet buď pomocí adaptéru 230V-12V
nebo kabelu do zapalovače.
DOBÍJENÍ SVÍTIDLA
Jsou dva způsoby dobíjení tohoto svítidla:
Pozor! Halogenové svítidlo nikdy úplně nevy-
bíjejte. Výrazně tím snížíte životnost baterie.
Zapojením svítidla na zdroj 230 V
Jeden konec adaptéru zasuňte do zadní strany ru-
kojeti.
Druhý konec adaptéru zasuňte do elektrické zá-
suvky.
Pomocí 12 Vzapalovače ve vozidle
Jeden konec adaptéru zasuňte do zadní strany ru-
kojeti.
Druhý konec zasuňte do zapalovače ve vozidle.
3. PROVOZ
Stisknutím přepínače se svítidlo rozsvítí. Uvolněním
přepínače se svítidlo vypne.
ŘEŠENI PROBLÉMU
Jestliže svítidlo nefunguje správně, najděte prosím v
níže uvedeném seznamu možné příčiny a příslušná
řešení.
Svítidlo nefunguje
• Během dobíjení byla ve vozidle vadná pojistka.
Přesvědčte se, že cigaretový zapalovač fungu-
je správně a v případě potřeby vyměňte pojistku.
Zkontrolujte zásuvku zapalovače, nejsou-li v ni cizí
předměty, jako tabák, atd. Dřevěným kolíkem vy-
jměte ze zásuvky zapalovače všechny nečistoty.
Vyfoukejte zásuvku dočista. Na čištění zásuvky ni-
kdy nepoužívejte kovové předměty. Otočte zástrč-
ku v zásuvce a zkuste najít lepší kontakt.
Zkontrolujte elektrické vedení.
Vraťte svítidlo místnímu prodejci SBM Group, který
ho zkontroluje nebo opraví.
Svítidlo není dobité.
Dobijte svítidlo.
• Vadný přepínač
Vraťte svítidlo místnímu prodejci SBM Group, aby
opravil přepínač.
Zásuvka adaptéru roztála
Slabý kontakt je často zapříčiněn neč
istotami v zá-
suvce zapalovače. Vysoký odpor může způsobit velmi
vysoké teploty, při kterých roztaje plastové pouzdro.
Může to způsobit zkrat.
Pro dobíjení svítidlo použijte adaptér nebo 12V kabel
dodaný spolu se svítidlem. Použití adaptérů jiných typů
může být nebezpečné.
4. ÚDRŽBA
Občas vyčistěte skleněný kryt svítidla. Čistý
a jasný kryt za jistí lepší osvětlení.
Pokud svítilna nefunguje, mohla se vyskyt-
nout porucha. Vyzkoušejte svítidlo dobít
PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY
Náhradní díly jsou k dispozici u místního prodejce SBM
Group. Pokud si chcete objednat náhradní díly, můžete
použít čísla. Na skladě nejsou k dispozici žádné díly
bez objednacího čísla.
ZÁVADY
Pokud nastane nějaká závada, například v důsled-
ku opotřebení některé součásti, spojte se laskavě se
svým místním dealerem rmy SBM Group. Na zadní
straně této příručky naleznete rozkreslené schéma
všech součástí, které je možno objednat..
ZÁRUKA
Záruční podmínky jsou uvedeny na záručním listě, kte-
rý je přiložen zvlášť.
25
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60598-
1, EN60598-2-4 seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
FI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60598-1, EN60598-2-4 v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατα-
σκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κα-
τασκευαστικές συστάσεις: EN60598-1, EN60598-2-4
κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
IZJAVA O USTREZNOSTISI
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣGR
Мы с полной ответственностью заявляем, что на-
стоящее изделие соответствует следующим стан-
дартам и нормативным документам: EN60598-1,
EN60598-2-4 - согласно правилам: 2006/42/EEC,
2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60598-1, EN60598-2-
4 - згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowie-
dzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z nastę-
pującymi normami i dokumentami normalizującymi:
GS: EN60598-1, EN60598-2-4, z godnie z wytycznymi
2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelez
ő ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60598-1, EN60598-2-
4; EN 61000-3-3:2008 a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG. előírásoknak megfelelően.
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60598-1, EN60598-2-4 podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИRU
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬUA
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCIPL
HASONLÓSÁGI NYILATKOZATHU
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍCZ
27
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
FI
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Defort DDL-40-CAMP Návod k obsluze

Kategorie
Baterky
Typ
Návod k obsluze