EINHELL TC-TS 820 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
TC-TS 820
Art.-Nr.: 43.404.10 I.-Nr.: 11025
1
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB Original operating instructions
Bench-type circular saw
F Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à table
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning
N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Stolna kružna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 1Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 1 26.10.15 07:1326.10.15 07:13
CZ
- 87 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Montáž
7. Obsluha
8. Provoz
7. Výměna síťového napájecího vedení
10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
11. Likvidace a recyklace
12. Skladování
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 87Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 87 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 88 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupu-
jící z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Pozor! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící pilový kotouč.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 88Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 88 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 89 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1 Stůl pily
2 Ochrana pilového kotouče
3 Posuvná tyč
4 Pilový kotouč
5 Roztahovací klín
6 Vložka stolu
7 Paralelní doraz
8 Motor
9 ťové vedení
10 Podstavec
11 Za-/vypínač
12 Zajišťovací rukojeť pro paralelní doraz
13 Stupnice pro nastavení úhlu
14 Zajišťovací rukojeť
15 Šroub pro ochranu pilového kotouče
16 Držák kabelu (při přepravě stroje)
17 45° doraz / příčný doraz
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta-
vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Roztahovací klín
Pilový kotouč z tvrdokovu
Paralelní doraz
Posuvná tyč
řadí na výměnu pilového kotouče
Stolní kotoučová pila
Příčný doraz
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Univerzální kotoučová pila slouží k podélnému
a příčnému řezání (pouze s příčným dorazem)
dřeva všeho druhu, odpovídajíc velikosti stroje.
Kulatina všeho druhu nesmí být řezána.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 89Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 89 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 90 -
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové
kotouče (tvrdokov nebo CV). Použití pilových
kotoučů z vysoce výkonné rychlořezné oceli
(HSS) a dělicích kotoučů všech druhů je zakázá-
no.
Součástí použití podle účelu určení je také dbát
bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k
montáži a provozních pokynů v návodu k použití.
Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být
s tímto seznámeny a být poučeny o možných
nebezpečích.
Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány
platné předpisy k předcházení úrazům.
Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra-
vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech-
nických oblastech.
Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z
toho vzniklé škody.
I přes použití podle účelu určení nelze zcela
vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konst-
rukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout
následující rizika:
Dotyk pilového kotouče v nezakryté oblasti
řezání.
Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné
úrazy).
Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků.
Zlomení pilových kotoučů.
Vymrštění chybných částí ze slinutých
karbidů z pilového kotouče.
Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
sluchu.
Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při
použití v uzavřených prostorech.
4. Technická data
Motor na střídavý proud ............... 230 V ~ 50 Hz
Výkon P .................................... 800 W S2 10 min
Počet otáček naprázdno n
0
................ 2950 min
-1
Pilový kotouč z tvrdokovu ....................................
........................................ Ø 200 x Ø 16 x 2,4 mm
Počet zubů ...................................................... 24
Velikost stolu ................................ 500 x 335 mm
Hloubka řezu max. .......................... 45 mm / 90°
......................................................... 35 mm / 45°
Přípojka pro odsávání .......................... Ø 36 mm
Hmotnost ............................................ cca 13 kg
Tloušťka roztahovacího klínu: .................. 2,2 mm
Doba zapnutí:
Doba zapnutí S2 10 min (krátkodobý chod)
znamená, že motor se jmenovitým výkonem
800 W smí být trvale zatěžován pouze po dobu
uvedenou na datovém štítku (10 min). Jinak by se
nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor
opět ochladí na svoji výchozí teplotu.
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Provoz
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 96,6 dB(A)
Nejistota K
pA
................................................ 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
...... 109,6 dB(A)
Nejistota K
WA
............................................... 3 dB
„Udané hodnoty jsou emisní hodnoty a nemusí
tím současně být také bezpečnými hodnotami na
pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emis-
ními a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě
odvodit, jestli jsou nutná dodatečná preventivní
bezpečnostní opatření, nebo ne. Faktory, které
mohou ovlivnit současnou, na pracovišti exis-
tující imisní hladinu, obsahují délku působení,
zvláštnosti pracovní místnosti, jiné zdroje hluku
atd., např. počet strojů a jiných sousedních
procesů. Bezpečné hodnoty pracoviště se mohou
také odlišovat od jedné země k druhé. Tato infor-
mace má uživateli pomoci při lepším odhadnutí
nebezpečí a rizika.“
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 90Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 90 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 91 -
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor!
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět
nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Univerzální kotoučovou pilu vybalit a
překontrolovat, zda nevykazuje eventuální
dopravní škody.
Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pev-
ném podstavci.
P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na-
montovány.
Pilový kotouč musí být volně otočný.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd.
P řed zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je
pilový kotouč správně namontován a
zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
6. Montáž
Nebezpečí! Před všemi údržbovými a
přestavbovými pracemi na kotoučové pile
vytáhnout síťovou zástrčku.
6.1 Montáž pilového kotouče (obr. 2/3)
Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku
Povolit upevňovací šrouby (20) a kryt
přihrádky na třísky (19) odejmout.
Matici (21) povolit tak, že se očkový klíč (30)
nasadí na matici a kolíkovým klíčem (31) je
přidržována hřídel pily.
Pozor! Matici otočit ve směru otáčení pilové-
ho kotouče (4).
Odebrat vnější přírubu (22).
První montáž pilového kotouče: Vyčistit
upínací příruby, nasadit nový pilový kotouč a
přírubu (22) opět utáhnout.
Při výměně pilového kotouče: odebrat starý
pilový kotouč. Vyčistit upínací příruby, nasadit
nový pilový kotouč a přírubu (22) opět utáhn-
out.
Pozor! Dbát na směr chodu! Směr chodu
pilového kotouče je uveden jako šipka směru
na kotouči.
6.2 Nastavení roztahovacího klínu (obr. 4-6)
Sejmout ochranu pilového kotouče (2) (viz
6.3)
Vyjmout vložku stolu (6) (viz 6.4)
Upevnit roztahovací klín (5) pomocí obou
šroubů (24) (obr. 5).
Roztahovací klín (5) nastavit tak, aby byla
vzdálenost mezi pilovým kotoučem (4) a
roztahovacím klínem (5) 3 - 5 mm. (viz obr. 6)
Roztahovací klín (5) musí být v podélném
směru v jedné linii s pilovým kotoučem (4).
Oba šrouby (24) opět pevně utáhnout.
Nastavení roztahovacího klínu musí být po
každé výměně pilového kotouče zkontrolo-
váno.
6.3 Montáž ochrany pilového kotouče (obr. 4)
Ochranu pilového kotouče (2) nasadit na
roztahovací klín (5) a vyrovnat.
Šroub (15) prostrčit otvorem v ochraně pilo-
vého kotouče (2) a v roztahovacím klínu (5) a
maticí zajistit.
Demontáž se provádí v opačném pořadí.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 91Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 91 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 92 -
6.4 Výměna vložky stolu (obr. 4)
Pozor: Vytáhněte síťovou zástrčku!
Odstraňte šroub (23).
Sejměte ochranu pilového kotouče (2) (viz
6.3).
Opotřebovanou vložku stolu (6) vyjměte
směrem nahoru.
Montáž nové vložky stolu se provádí v
opačném pořadí.
6.5 Upevnění na podklad
Otvory (Z) na podstavci stroje slouží k upevně
přístroje na pevný, rovný podklad, například na
pracovní stůl. Vhodný spojovací materiál (šrouby
atd.) je k dostání ve specializovaných obchodech.
6.6 Odsávání pilin (obr. 2)
Pila je vybavena odsávacím hrdlem (18) na
piliny.
Může tak být jednoduchým způsobem
připojena na všechna odsávání pilin.
Přístroj provozujte pouze s odsáváním.
Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací
kanály.
7. Obsluha
7.1 Za- a vypnutí (obr. 1)
Stisknutím zeleného tlačítka „I“ se pila zapne.
Na vypnutí pily musí být stisknuto červené
tlačítko „0”.
7.2 Paralelní doraz
7.2.1 Výška dorazu (obr. 7/ 8)
Dodaný paralelní doraz (7) disponuje dvěma
různě vysokými vodicími plochami.
Pro ploché obrobky používejte nižší výšku
dorazu, pro vysoké obrobky pak používejte
vyšší výšku dorazu.
Při změně výšky dorazu otevřete zajišťovací
rukojeti (12) na paralelním dorazu (7) a
sejměte ho ze stolu.
Otočte paralelní doraz o 180 °, aby dosavad-
ním předním koncem ukazoval dozadu.
Zajišťovací rukojeti opět utáhněte.
K ukazateli na stupnici navíc změřte šířku
řezu mezi pilovým listem a paralelním dora-
zem. Po novém nastavení proveďte zkušební
řez, abyste zkontrolovali nastavené rozměry.
7.2.2 Šířka řezu (obr. 8)
Při podélném řezání dřevěných dílů musí být
použit paralelní doraz (7).
Paralelní doraz (7) posunout na pravou nebo
levou stranu stolu pily (1).
Za pomoci stupnice (b) na stole pily (1)
může být nastaven paralelní doraz (7) na
požadovaný rozměr.
Na upevnění paralelního dorazu (7) utáhnout
oba křídlové šrouby (12).
7.3 Nastavení úhlu (obr. 9/10)
Povolit obě zajišťovací rukojeti (14)
Posunutím obou zajišťovacích rukojetí (14)
může být pilový kotouč (4) nastaven na
požadovaný úhlový rozměr (viz stupnice
(13)).
Opět pevně utáhnout zajišťovací rukojeti (14).
8. Provoz
Po každém novém nastavení doporučujeme
provést zkušební řez, aby se překontrolovaly
nastavené rozměry.
Po zapnutí pily vyčkat, až pilový kotouč
dosáhne svého maximálního počtu otáček, a
teprve potom začít řezat.
Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na
konci řezání (např. odvalovací stojan atd.).
Pozor při zahajování řezu.
8.1 Řezání úzkých obrobků
(šířka menší než 120 mm) (obr. 11)
Paralelní doraz (7) nastavit podle určené šířky
obrobku.
Obrobek posunovat oběma rukama, v oblasti
pilového kotouče (4) bezpodmínečně použít
posuvnou tyč (3). (Obsažena v rozsahu do-
dávky!)
Obrobek protáhnout vždy až do konce
roztahovacího klínu (5).
Pozor! U krátkých obrobků je třeba použít po-
suvnou tyč už při začátku řezání.
8.2 Řezání velmi úzkých obrobků (šířka pod
30 mm)
Paralelní doraz (7) je třeba nastavit na šířku
řezání obrobku.
Obrobek tlačte pomocí posuvného dřeva proti
paralelnímu dorazu (7) a protáhněte ho po-
mocí posuvného dřeva až ke konci roztaho-
vacího klínu (5).
Posuvné dřevo není součástí dodávky!
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 92Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 92 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 93 -
(K dostání v příslušném odborném obchodě)
9. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
10. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
10.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
10.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
10.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
10.4 Přeprava
Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním
za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nik-
dy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování
ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a
dorazové lišty.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 93Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 93 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 94 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 94Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 94 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 95 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen, uhlíkové kartáčky, vložka stolu,
posuvná tyč
Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový kotouč
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 95Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 95 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
CZ
- 96 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím
nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto
zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě
a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc-
gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo
nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 96Anl_TC_TS_820_SPK1.indb 96 26.10.15 07:1426.10.15 07:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

EINHELL TC-TS 820 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál