Sony Cyber-Shot DSC TX10, CYBER-SHOT DSC-TX10 Návod k obsluze

©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-265-636-52(1)
DSC-TX10
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
Dijital Fotoğraf Makinesi / Kullanma Kılavuzu TR
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή / Εγχειρίδιο οδηγιών GR
DSC-TX10
4-265-636-52(1)
DSC-TX10
CZ
2
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
INSTRUKCE
-TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE
NEBEZPEČÍ
ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI,
ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ
POŽÁRU NEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér
správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení
ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly
nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými
předměty.
• Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci
nebo v automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí
zařízení určeného k nabíjení akumulátoru.
• Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
• Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Česky
VAROVÁ
UPOZORNĚNÍ
CZ
3
CZ
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo ekvivalentní typ doporučený
společností Sony.
• Použité moduly akumulátoru urychleně zlikvidujte v souladu s pokyny.
[ Síťový adaptér
Připojte síťový adaptér do nejbližší síťové zásuvky.
Pokud se při používání síťového adaptéru vyskytnou problémy, ihned přerušte
napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky.
Napájecí kabel, pokud je přiložen, je určen pouze pro použití speciálně s tímto
fotoaparátem a neměl by se používat s jiným elektrickým zařízením.
[ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost
produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na
adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve
směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
[ Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk
tohoto přístroje.
[ Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat
v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zaříze
(platné v Evropské unii a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že
by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno
jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské
zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Pro zákazníky v Evropě
CZ
4
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje,
že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s
běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo
(Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti
nebo 0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo
docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje
trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje
pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte
výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru
elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která
popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
5
CZ
O vodotěsných, prachotěsných a
nárazuvzdorných vlastnostech fotoaparátu
Tento fotoaparát byl zkonstruován tak, aby byl vodotěsný, prachotěsný
a nárazuvzdorný. Na poškození způsobené nevhodným používáním,
zneužíváním nebo nedostatečnou údržbou se nevztahuje omezená
záruka.
Vodotěsné/prachotěsné vlastnosti tohoto fotoaparátu odpovídají
IEC60529 IP58. Fotoaparát lze používat v hloubce až 5 m po dobu
60 minut.
Nevystavujte fotoaparát tlakované vodě, například z vodovodu.
Nepoužívejte jej v horkých pramenech.
Používejte fotoaparát v doporučeném rozmezí teploty vody od
–10°C do +40°C.
V souladu se standardy MIL-STD 810F Method 516.5-Shock prošel
tento výrobek testováním, když byl spuštěn z výšky 1,5 m na 5 cm
silnou překližkovou desku
*
.
*V závislosti na podmínkách a okolnostech nemůžeme zaručit, že nedojde k
poškození, poruše nebo snížení vodotěsnosti tohoto fotoaparátu.
Co se týče prachotěsnosti/nárazuvzdornosti, nezaručujeme, že nedojde
k poškrábání nebo k promáčknutí fotoaparátu.
Fotoaparát může někdy přestat být vodotěsný, je-li vystaven silnému
nárazu, například když jej upustíte. Doporučujeme, abyste si
fotoaparát nechali za poplatek zkontrolovat v autorizovaném servisu.
Dodávané příslušenství nesplňuje specifikace vodotěsnosti,
prachotěsnosti a nárazuvzdornosti.
Poznámky před používáním fotoaparátu pod vodou/v blízkosti
vody
Dbejte na to, aby se do krytu
akumulátoru/paměťové karty nebo krytu
multikonektoru nedostaly žádné cizí
látky, jako je písek, vlasy nebo špína.
Voda může do fotoaparátu proniknout i
kvůli malému množství cizích látek.
CZ
6
Ověřte, zda nebyl poškrábán těsnící
profil a jeho protilehlý povrch. Voda
může do fotoaparátu proniknout i kvůli
malému škrábanci. Pokud dojde k
poškrábání těsnícího profilu nebo jeho
protilehlého povrchu, odneste fotoaparát
do autorizovaného servisu, kde vám
těsnící profil za poplatek vymění.
Pokud se na těsnící profil nebo na jeho
protilehlý povrch dostane špína nebo
písek, důkladně oblast otřete měkkým hadříkem, který nebude pouštět
vlákna. Dávejte pozor, abyste dotykem při nabíjení akumulátoru nebo
použití kabelu nepoškrábali těsnicí profil.
Kryt akumulátoru/paměťové karty ani kryt multikonektoru
neotvírejte/nezavírejte mokrýma nebo písčitýma rukama ani v blízkosti
vody. Existuje nebezpečí, že by se dovnitř mohl dostat písek nebo
voda. Než otevřete kryt, proveďte proceduru popsanou v části „Čištění
po používání fotoaparátu pod vodou/v blízkosti vody“.
Kryt akumulátoru/paměťové karty a kryt multikonektoru otvírejte jen
tehdy, když je fotoaparát zcela suchý.
Vždy se ujistěte, že je kryt akumulátoru/paměťové karty a kryt
multikonektoru bezpečně zamknutý.
Poznámky pro používání fotoaparátu pod vodou/v blízkosti vody
Když na ikony na displeji cákne voda, může dojít k aktivaci
dotykového panelu. Když používáte fotoaparát pod vodou/v blízkosti
vody, doporučujeme vám skrýt ikony dotykem ikony na pra
straně obrazovky. Aby se ikony opět objevily, dotkněte se na několik
sekund ikony .
Dotykový panel nelze pod vodou používat. Operace snímání nebo
přehrávání provádějte pomocí tlačítek fotoaparátu.
Nevystavujte fotoaparát nárazům, například při skákání do vody.
Když jste pod vodou/v blízkosti vody, neotvírejte ani nezavírejte kryt
akumulátoru/paměťové karty ani kryt multikonektoru.
Budete-li se potápět do hloubky větší než 5 metrů, použijte samostatně
prodávané podvodní pouzdro (Marine Pack).
Tento fotoaparát ve vodě klesá ke dnu. Provlečte ruku zápěstním
řemínkem, aby se fotoaparát nepotopil.
Na podvodních fotografiích se mohou z důvodu odlesků od plovoucích
předmětů objevit lehké bílé kruhové skvrny. Nejedná se o závadu.
1 Těsnící profil
2 Povrch svírající těsnící profil
CZ
7
CZ
Pro snímání pod vodou s menším zkreslením zvolte ve volbě scény
(Pod vodou).
Pokud se na displeji objeví vodní kapky nebo jiná cizí tělesa, nebude
možné nahrávat jasné snímky.
Neotvírejte kryt objektivu tam, kde se víří písek.
Čištění po používání fotoaparátu pod
vodou/v blízkosti vody
Vždy fotoaparát do 60 minut po použití
omyjte vodou a neotvírejte kryt akumulátoru/
paměťové karty, než bude čištění dokončeno.
Písek nebo voda se mohou dostat do míst, kde
je neuvidíte. Pokud byste fotoaparát neumyli,
došlo by k omezení jeho vodotěsnosti.
Položte fotoaparát na zhruba 5 minut do mísy s čistou vodou. Potom
fotoaparát jemně otřepte, pod vodou stiskněte všechna tlačítka,
posuňte páčku zoomu nebo kryt objektivu, abyste odplavili veškerou
sůl, písek nebo jiné nečistoty usazené okolo tlačítek nebo krytu
objektivu.
Po mytí otřete vodní kapky měkkým hadříkem. Nechte fotoaparát
zcela vyschnout na stinném místě s dobrým odvětráváním. Nesušte
fotoaparát fénem na vlasy, protože tak hrozí nebezpečí deformace a/
nebo omezení vodotěsnosti.
ípadné vodní kapky nebo prach na krytu paměťové karty/
akumulátoru nebo krytu konektoru otřete měkkým suchým hadříkem.
Tento fotoaparát byl zkonstruován tak, aby z něj vytékala voda. Voda
bude vytékat z otvorů u tlačítka ON/OFF (Napájení), u páčky zoomu a
dalších ovládacích prvků. Po odstraně vody položte fotoaparát na
chvíli na měkkou látku, aby mohla voda vytéct.
Když fotoaparát ponoříte pod vodu, mohou se objevit bublinky.
Nejedná se o závadu.
Tělo fotoaparátu může změnit barvu, pokud přijde do kontaktu s
opalovacím krémem nebo olejem. Pokud fotoaparát přijde do
kontaktu s opalovacím krémem nebo olejem, rychle jej dočista otřete.
Nenechávejte fotoaparát se slanou vodou uvnitř nebo na povrchu.
Mohlo by dojít ke korozi nebo změně barvy a ke zhoršení vodotěsnosti.
Abyste zachovali vodotěsnost, doporučujeme, abyste fotoaparát
jednou ročně odnesli ke svému prodejci nebo do autorizovaného
servisu a nechali si za poplatek vyměnit těsnící profil krytu
akumulátoru/paměťové karty nebo krytu multikonektoru.
CZ
8
Pro podrobnosti o pokročilých funkcích viz „Uživatelská příručka
Cyber-shot“ (HTML) na disku CD-ROM (je součástí dodávky) za
použití počítače.
Pro uživatele systému Windows:
1 Klepněte na [Uživatelská příručka] t [Instalace].
2 Spusťte dokument „Uživatelská příručka“ pomocí ikony zástupce na
pracovní ploše.
Pro uživatele počítačů Macintosh:
1 Vyberte složku [Uživatelská příručka] a zkopírujte složku [cz]
uloženou ve složce [Uživatelská příručka] do svého počítače.
2 Po dokončení kopírování poklepejte na soubor „index.html“ ve
složce [cz].
Fotoaparát (1)
Dobíjecí modul akumulátoru NP-BN1 (1)
Kabel USB pro víceúčelový terminál (1)
Napájecí adaptér AC-UB10/UB10B (1)
Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA a Kanadě) (1)
Dotykové pero (1)
Zápěstní řemínek (1)
•CD-ROM (1)
Aplikační software Cyber-shot
„Uživatelská příručka Cyber-shot“
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
Poznámky k vodotěsnosti (1)
Viz „Uživatelská příručka Cyber-shot“ (HTML)
na dodaném disku CD-ROM
Kontrola dodaného příslušenst
Vložte disk CD-ROM do jednotky CD-ROM.
CZ
9
CZ
A Mikrofon
B Kryt objektivu
C Blesk
D Indikátor samospouště/
Indikátor snímání úsměvu/
Iluminátor AF
E Objektiv
F Tlačítko (Přehrávání)
G Tlačítko MOVIE (Video)
H Displej/Dotykový panel
I Tlačítko ON/OFF (Napájení/
nabíjení)
J Indikátor ON/OFF (Napájení/
nabíjení)
K Tlačítko spouště
L Snímání: páčka W/T (Zoom)
Prohlíže: páčka (Zoom
přehrávání)/páčka
(Přehled)
M Háček zápěstního řemínku
N Konektor HDMI
O Multikonektor (Type3b)
P Slot paměťové karty
Q Indikátor přístupu
R Páčka pro vysunutí
akumulátoru
S Kryt konektoru
T Kryt akumulátoru/paměťové
karty
U Značka (TransferJet™)
V Slot akumulátoru
W Závit stativu
• Používejte stativ se šroubem
kratším než 5,5 mm. V
opačném případě nebude
možné správně připevnit
fotoaparát a mohlo by dojít k
jeho poškození.
Identifikace součástí
CZ
10
Vložení modulu akumulátoru
1
Otevřte kryt.
2
Vložte modul akumulátoru.
Stiskněte páčku pro vysunutí akumulátoru a vložte akumulátor,
jak je zachyceno na obrázku. Ujistěte, že páčka pro vysunu
akumulátoru po vložení zacvakla.
Nabíjení modulu akumulátoru
Páčka pro vysunutí
Napájecí kabel
Pro zákazníky v USA a
Kanadě
Pro zákazníky z jiných zemí/oblastí než
z USA a Kanady
Indikátor napájení/nabíjení
Svítí: Nabíjí se
Nesvítí: Nabíjení ukončeno
Blesk: Chyba nabíjení
CZ
11
CZ
• Kryt pevně zavřete, aby nebyla žlutá značka pod posuvným zámkem vidět.
• Pokud indikátor napájení/nabíjení fotoaparátu nesvítí, i když jste napájecí
adaptér připojili k fotoaparátu a zapojili do zásuvky, znamená to, že je
nabíjení dočasně pozastaveno do pohotovostního režimu. Nabíjení se
automaticky zastaví a přejde do pohotovostního režimu, pokud teplota není
v doporučeném provozním rozsahu. Když se teplota navrátí do
požadovaného rozsahu, nabíjení bude obnoveno. Modul akumulátoru
doporučujeme nabíjet za okolní teploty mezi 10°C a 30°C.
• Zapojte napájecí adaptér (je součástí dodávky) do nejbližší elektrické
zásuvky. Pokud během používání napájecího adaptéru dojde k jakékoliv
poruše, okamžitě zástrčku vytáhněte ze zásuvky, abyste přerušili přívod
elektrického proudu.
• Když je nabíjení dokončeno, vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky.
• Dbejte na to, abyste používali pouze originální značkové moduly
akumulátorů, kabel USB pro víceúčelový terminál (je součástí dodávky) a
napájecí adaptér (je součástí dodávky) od společnosti Sony.
x
Nabíjení připojením k počítači
Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači
pomocí kabelu USB pro víceúčelový terminál.
1
Otevřte kryt konektorů a spojte fotoaparát a napájecí
adaptér (je součástí dodávky) pomocí kabelu USB pro
víceúčelový terminál (je součástí dodávky).
2
Zapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
Indikátor napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a spustí se nabíjení.
i nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
Modul akumulátoru lze dobít, i když je částečně nabitý.
Pokud indikátor napájení/nabíjení bliká a nabíjení není
dokončeno, vyjměte a opět vložte blok akumulátorů.
Poznámky
CZ
12
• Při nabíjení pomocí počítače věnujte pozornost následujícím bodům:
– Pokud je fotoaparát připojen k notebooku, který není připojený ke zdroji
elektrické energie, sníží se dostupná kapacita baterie notebooku.
Nenabíjejte fotoaparát po delší dobu.
– Když bylo mezi počítačem a fotoaparátem navázáno USB spojení, počítač
nezapínejte/nevypínejte, nerestartujte ani jej neprobouzejte z režimu
spánku. Fotoaparát by mohl způsobit poruchu. Než počítač zapnete/
vypnete, restartujete nebo jej probudíte z režimu spánku, odpojte
fotoaparát od počítače.
– U počítačů postavených uživatelem ani u upravovaných počítačů není
nabíjení zaručeno.
x
Doba nabíjení
Doba nabíjení je při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky)
přibližně 210 min.
• Výše uvedené časy jsou časy nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého
modulu akumulátoru za teploty 25°C. Nabíjení může v závislosti na
podmínkách užívání a okolnostech trvat déle.
x
Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát a
prohlížet
• Výše uvedený počet fotografií platí, když je modul akumulátoru plně nabitý.
Počet fotografií se může snížit v závislosti na podmínkách používání.
• Počet fotografií, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících
podmínek:
– Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) (prodává se
samostatně)
– Modul akumulátoru je používán při okolní teplotě 25°C.
• Počet uvedený pro „Snímání (fotografie)“ je založen na standardu CIPA a
platí pro snímání za následujících podmínek:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Poznámka
Poznámka
Výdrž akumulátoru Počet snímků
Snímání (fotografie) Přibl. 125 min. Přibl. 250 snímků
Prohlížení (fotografie) ibl. 190 min. Přibl. 3800 snímků
Snímání (videoklipy) Přibl. 60 min.
Poznámky
CZ
13
CZ
– [Jas panelu] je nastaven na [3]
– Fotografování jednou za 30 sekund.
– Transfokace se provádí střídavě mezi polohami W a T.
– Blesk se používá na každou druhou fotografii.
– Po každých deseti fotografiích se zapne a vypne napájení.
• Výdrž akumulátoru pro nahrávání videoklipů platí pro snímání za
následujících podmínek:
– Kvalita videoklipu: AVCHD HQ
– Když skončí nepřetržité nahrávání kvůli nastaveným limitům (str. 22),
stiskněte znovu tlačítko MOVIE (Video) a pokračujte ve snímání. Funkce
snímání, jako je zoom, nefungují.
x
Napájení
Fotoaparát může být po připojení k napájecímu adaptéru napájen ze
zásuvky pomocí kabelu USB pro víceúčelový terminál (je součástí
dodávky).
Snímky můžete po připojení fotoaparátu k počítači pomocí kabelu USB
pro víceúčelový terminál importovat do počítače, aniž byste se museli
obávat, že se bude vybíjet modul akumulátoru.
• Fotoaparát nelze napájet, pokud není do fotoaparátu vložen modul
akumulátoru.
• Napájení ze zásuvky je k dispozici, pouze pokud je fotoaparát v režimu
přehrávání nebo pokud je mezi fotoaparátem a počítačem navázáno spojení.
Pokud je fotoaparát v režimu snímání nebo když na fotoaparátu měníte
nastavení, není fotoaparát napájen, ani když vytvoříte připojení USB
pomocí kabelu USB pro víceúčelový terminál.
• Pokud fotoaparát připojíte k počítači pomocí kabelu USB pro víceúčelový
terminál, když je fotoaparát v režimu přehrávání, displej fotoaparátu přejde
z obrazovky přehrávání na obrazovku připojení USB. Pro přepnutí na
obrazovku přehrávání stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Poznámky
CZ
14
x
Paměťové karty, které lze použít
Vložení paměťové karty (prodává se
samostatně)
1
Otevřte kryt.
2
Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Vložte paměťovou kartu šikmým rohem směrem dolů, jak je
uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo.
3
Kryt pevně zavřete, aby nebyla žlutá značka pod
posuvným zámkem vidět.
Uzavření krytu s nesprávně vloženým akumulátorem může
způsobit poškození akumulátoru.
Paměťová karta Na fotografie Na videoklipy
A
Memory Stick PRO Duo aa (pouze Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo
aa
Memory Stick Duo a
B
Paměťová karta SD aa (Třída 4 nebo
rychlejší)
Paměťová karta SDHC aa (Třída 4 nebo
rychlejší)
Paměťová karta SDXC aa (Třída 4 nebo
rychlejší)
Ujistěte se, že šikmý roh směřuje
správně.
CZ
15
CZ
• V tomto návodu jsou produkty ve skupině A souhrnně označovány jako
„Memory Stick Duo“, produkty ve skupině B jsou souhrnně označovány
jako karty SD.
x
Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru
Paměťová karta: Jednou zatlačte na kartu.
Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dejte
pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
• Paměťovou kartu ani modul akumulátoru nikdy nevyjímejte, svítí-li
indikátor přístupu (str. 9). Mohlo by dojít k poškození dat na paměťové
kartě nebo ve vnitřní paměti.
Poznámka
Nastavení času
1
Otevřte kryt objektivu.
Fotoaparát se zapne. Indikátor napájení se rozsvítí, pouze když se
fotoaparát spustí.
Fotoaparát můžete také zapnout stisknutím tlačítka ON/OFF
(Napájení).
Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat.
2
Zvolte požadovaný jazyk.
3
Zvolte požadovanou oblast podle pokynů na
obrazovce a poté se dotkněte ikony [Další].
Kryt objektivuON/OFF (Napájení)
CZ
16
Fotografování
4
Nastavte [Letní čas], [Formát data a času] a [Datum a
čas], poté se dotkněte ikony [Další].
lnoc je označena jako 12:00 AM a poledne jako 12:00 PM.
5
Dotkněte se ikony [OK].
6
Zvolte požadovanou barvu displeje podle pokynů na
obrazovce a poté se dotkněte ikony [OK].
7
Když se na displeji objeví úvodní zpráva [Nápověda k
fotoaparátu], dotkněte se ikony [OK].
8
Přečtěte si upozornění týkající se vodotěsnosti a
dotkněte se ikony [OK].
Fotografování/snímání videoklipů
1
Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště.
Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z.
2
Domáčkněte tlačítko spouště až na doraz.
Tlačítko spouště
Tlačítko MOVIE (Video)
CZ
17
CZ
Nahrávání videoklipů
• Používáte-li při nahrávání videoklipu funkci zoom, může dojít k
zaznamenání zvuku pohybu objektivu a páčky. Při skončení nahrávání
videoklipu se může zaznamenat i zvuk tlačítka MOVIE.
• Ve výchozím nastavení fotoaparátu a při okolní teplotě přibližně 25°C je
nepřetržité nahrávání možné po dobu přibližně 29 minut v kuse. Když je
nahrávání ukončeno, můžete je obnovit opětovným stiskem tlačítka
MOVIE. Nahrávání se může v závislosti na okolní teplotě zastavit z důvodu
ochrany fotoaparátu.
x
Volba dalšího/předchozího snímku
Na displeji se dotkněte ikony (Další)/ (Předchozí).
• Pro přehrávání videoklipů se dotkněte ikony (Přehrávání) ve středu
displeje.
• Pro přiblížení se dotkněte přehrávané fotografie.
1
Nahrávání zahájíte stiskem tlačítka MOVIE (Video).
Rozsah přiblížení můžete měnit páčkou W/T (zoom).
2
Nahrávání ukončíte opětovným stiskem tlačítka
MOVIE.
Poznámky
Prohlížení snímků
1
Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
Přehráváte-li snímky na paměťové kartě pořízené jiným
fotoaparátem, objeví se na registrační obrazovka datového
souboru.
(Přehrávání)
CZ
18
x
Mazání snímku
1 Dotkněte se ikony (Vymazat) t [Toto foto].
x
Návrat k pořizování snímků
Na displeji se dotkněte ikony .
• Do režimu snímání se také můžete navrátit namáčknutím tlačítka spouště do
poloviny.
Tento fotoaparát je vybaven vnitřním průvodcem funkcemi. Tento
průvodce vám umožňuje vyhledávat funkce fotoaparátu, které
potřebujete.
Nápověda k fotoaparátu
1
Dotkněte se ikony (Nápověda k fotoaparátu).
hem prohlížení bude v pravém dolním rohu obrazovky
zobrazena značka .
2
Zvolte metodu vyhledávání z [Nápověda k fotoaparátu].
Prův. fotograf./ prohlíž.: Vyhledává různé funkce pro činnosti v
režimu snímání/prohlížení.
Průvodce ikonami: Vyhledává funkce a význam zobrazených ikon.
Řešení problémů: Vyhledává běžné problémy a jejich řešení.
Průvodce objektivem: Vyhledává funkce podle vašich potřeb.
Klíčové slovo: Vyhledává funkce podle klíčových slov.
Historie: Zobrazí 10 posledních položek zobrazených v [Nápověda k
fotoaparátu].
CZ
19
CZ
Další funkce používané při snímání nebo přehrávání můžete ovládat
stisknutím ikony MENU na displeji. Tento fotoaparát je vybaven
Průvodcem funkcemi, který umožňuje jejich snadný výběr. Při zobrazení
průvodce vyzkoušejte další funkce.
x
Položky nabídek
Nahrávání
Představení dalších funkcí
Scéna snímání
videa
Zvolí režim nahrávání videoklipu.
Snadný režim
Umožňuje fotografování pomocí minimálního počtu
funkcí.
Blesk Umožní nastavení blesku.
Samospoušť Umožní nastavení samospouště.
Efekt rozostře
Nastaví úroveň účinku rozostření pozadí při snímá
v režimu rozostření pozadí.
Velik. stat. snímku/
Velikost snímku
panorámatu/
Velikost videa/
Kvalita videa
Zvolí velikost obrazu a kvalitu pro soubory
fotografií, panoramatických snímků nebo
videoklipů.
Nastavení série Zvolí nastavení snímání série.
Makro Pořizuje krásné záběry malých předmětů zblízka.
EV Umožňuje ruční nastavení expozice.
ISO Umožňuje nastavení citlivosti na světlo.
Vyváž. bílé Umožňuje nastavení barevných tónů snímku.
CZ
20
Prohlížení
Podvodní vyvážení
bílé
Upraví barvy při podvodním snímání.
Ostření Umožní výběr metody ostření.
Režim měře
Umožní výběr režimu měření, který stanoví, jaká
část objektu se bude měřit pro určení expozice.
Rozpoznání scény Umožní automatické rozpoznání podmínek snímání.
Efekt hladké pleti
Umožní nastavení efektu hladké pletí a úroveň jeho
účinku.
Snímání úsměvu
Umožňuje automatické spuštění spouště, když je
rozpoznán úsměv.
Úsměv - citlivost
Nastaví citlivost funkce Snímání úsměvu sloužící k
detekci úsměvů.
Detekce obliče
Fotoaparát automaticky rozpozná tváře a upraví
různá nastavení.
Redukce zavřen.
očí
Fotoaparát automaticky pořídí dva snímky a vybere
snímek bez zavřených očí.
Nápověda k
fotoaparátu
Umožňuje vyhledávání funkcí fotoaparátu podle
vašich potřeb.
Snadný režim Zvětší velikost textu na displeji pro snazší používání.
Volba data Zvolí snímky, které se mají prohlížet, podle data.
Kalendář Zvolí datum přehrávání v kalendáři.
Přehled snímků Zobrazí zároveň více snímků.
Prezentace Zvolí metodu nepřetržitého přehrávání.
Vymazat Vymaže snímek.
Poslat prostřed.
TransferJet
Přenese data umístěním dvou produktů vybavených
funkcí TransferJet blízko k sobě.
Kresba Kreslí na fotografii a uloží ji jako nový soubor.
Retuš Retušuje snímky pomocí různých efektů.
Prohlížení 3D
Umožňuje přehrávání snímků pořízených v režimu
3D na televizoru 3D.
Režim prohlížení Zvolí formát zobrazení snímků.
/