Quinny Foldable CarryCot Instructions For Use & Warranty

Typ
Instructions For Use & Warranty
Use 8
Safety, warranty, general information 18
Notice d’utilisation 8
Sécurité, garantie, informations générales 21
Gebruik 8
Veiligheid, garantie, algemene informatie 27
Uso 8
Seguridad, garantía, información general 30
Uso 8
Sicurezza, garanzia, informazioni generali 33
Utilização 8
Segurança, garantia, informações gerais 36
사용 8
안전, 보증, 일반 정보 39
Użytkowanie 8
Bezpieczeństwo, gwarancja, informacje ogólne 42
Χρήση 8
Ασφάλεια, εγγύηση, γενικές πληροφορίες 45
Использование 8
Безопасность, гарантия, общие информации 48
Používání 8
Bezpečnostní, záruční a obecné informace 51
Gebrauch 8
Sicherheit, Garantie, allgemeine Informationen 24
EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL CSRU
Používání
Příprava
7
Rozkládání
8
Používání
9
Skládání
11
Konstrukce
12
Pláštěnka
14
Síťka proti hmyzu
15
Rozměry
16
Nastavení úhlu
17
Uzytkowanie
Przygotowanie
7
Rozkładanie
8
Użytkowanie
9
Składanie
11
Tapicerka 12
Osłona przeciwdeszczowa
14
Moskitiera
15
Wymiary i wagi 16
Kąta 17
Χρήση
Προετοιμασία
7
Άνοιγμα
8
Χρήση
9
Κλείσιμο
11
Ύφασμα
12
Άδιάβροχο
14
Κουνουπιέρα
15
Διαστάσεις
16
Γωνία προσαρμογή
17
PL RUEL CS
A. Daszek
B. Przycisk do składania
C. Daszek przeciwsłoneczny
D. Wiatr opiekuna
E. Osłona przeciwdeszczowa
F. Moskitiera
A. Κουκούλα
B. Κουμπί απασφάλισης
C. Τέντα για τον ήλιο
D. αιολική προστάτη
E. Αδιάβροχο
F. Κουνουπιέρα
A. Stříška
B. Tlačítko pro uvolnění
C. Sluneční stříška
D. Větrná ochrana
E. Pláštěnka
F. Síťka proti hmyzu
A. Крыша
B. Спусковаякнопка
C. Капюшонотсолнца
D. Ветерзащитником
E. Дождевик
F. Сеткаоткомаров
Používání
Подготовка
7
Раскладывание
8
Использование
9
Складывание
11
Матерчатое
12
Дождевик
14
Сеткаоткомаров
15
Размеры
16
Регулировкаугла
17
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
1
B
A
2
3
Carrycot / Unfolding
Nacelle / Déplier
Kinderwagenaufsatz / Aufklappen
Kinderwagenbak / Uitvouwen
Cuco / Apertura
Navicella / Apertura
Alcofa /Abrir
프람바디/카 콧 / 유모차 펴기
Gondola / Rozkładanie
πορτ / Ανοιγμα
люлька/Раскладывание
Hluboké lůžko / Rozkládání
8
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
2
3
1
Carrycot / Use
Nacelle / Utilisation
Kinderwagenaufsatz / Gebrauch
Kinderwagenbak / Gebruik
Cuco / Instalación y uso
Navicella / Uso
Alcofa /Utilização
프람바디/카 콧 / 사용
Gondola / Użytkowanie
πορτ / Χρήση
люлька/Использование
Hluboké lůžko / Používání
9
ENDEESPLRU PT NL FRITKOELCS
1 2
3
Carrycot / Use
Nacelle / Utilisation
Kinderwagenaufsatz / Gebrauch
Kinderwagenbak / Gebruik
Cuco / Instalación y uso
Navicella / Uso
Alcofa /Utilização
프람바디/카 콧 / 사용
Gondola / Użytkowanie
πορτ / Χρήση
люлька/Использование
Hluboké lůžko / Používání
10
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
B
A
1
2
2
2x
1
Carrycot / Folding
Nacelle / Plier
Kinderwagenaufsatz / Zusammenlegen
Kinderwagenbak / Invouwen
Cuco / Cierre
Navicella / Chiusura
Alcofa / Fechar
프람바디/카 콧 / 유모차 접기
Gondola / Składanie
πορτ / Κλείσιμο
люлька/ Складывание
Hluboké lůžko / Skládání
11
EN DE ES PL RUPTNLFR IT KO EL CS
3
2x
1
2
Mosquito net / Use
Moustiquaire / Utilisation
Moskitonetz / Gebrauch
Muggennet / Gebruik
Mosquitera / Uso
Zanzariera / Uso
Mosquiteiro / Utilização
모기장 / 사용
Moskitiera / Użytkowanie
Κουνουπιέρα / Χρήση
Сеткаоткомаров/Использование
Síťka proti hmyzu / Používání
15
Bezpecnost a údržba
VAROVÁNÍ: ed použitím si prosím přtěte tento návod k použití a
uchovejte ho pro budoucí potřeby. Nebudete-li postupovat v souladu s těmito
pokyny, může dojít k ohrožení bezpečnosti vašeho dítěte.
VAROVÁNÍ: Za bezpečnost svého dítěte nesete osobní odpovědnost.
VAROVÁNÍ: Své dítě nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Kočárek Quinny Carrycot není určen pro děti, které dokáží
samostatně sedět, obrátit se nebo se zvedat na rukou a kolenou
(přibližně 6 měsíců, maximálně 9 kg).
VAROVÁNÍ: Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci.
VAROVÁNÍ: Při zastavení vždy aplikujte parkovací brzdu na kočárku.
VAROVÁNÍ: ed použitím zkontrolujte správné zajištění adaptérů a
Quinny Carrycot.
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou před použitím správně zajištěny veškeré
zámky.
VAROVÁNÍ: Jakákoliv zátěž umístěná na rukojeť ovlivňuje stabilitu kočárku.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte jiné matracové podložky, než ty dodané.
VAROVÁNÍ: Quinny Carrycot neumisťujte do blízkosti otevřeného ohně ani
jiného zdroje tepla.
VAROVÁNÍ: Quinny Carrycot pokládejte pouze na pevný horizontální an
suchý povrch.
VAROVÁNÍ: Quinny Carrycot nikdy neumisťujte na jinou konstrukci než tu,
která se prodává a byla schválena výrobcem. Pokud je konstrukce vybavena
brzdou, je třeba ji vždy aktivovat, když dítě pokládáte do Quinny Carrycot nebo
ho z něj zvedáte.
VAROVÁNÍ: V blízkosti Quinny Carrycot nenechávejte si hrát další děti.
VAROVÁNÍ: Quinny Carrycot nikdy nepoužívejte bez matrace.
VAROVÁNÍ: Pravidelně kontrolujte spojovací body na rukojeti, abyste zjistili
případné škody či vady.
ˇ
CS
51
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Na výrobku neprovádějte žádné změny.
Quinny Carrycot používejte pouze pro jedno dítě
najednou.
V případě reklamací nebo potíží se obraťte na svého
dodavatele nebo dovozce.
Quinny Carrycot nedoporučujeme používat, pokud
výrobek není úplný nebo je poškozený.
Používejte pouze originální náhradní díly schválené
výrobcem.
Často kontrolujte míru opotřebení dna a stříšky.
Abyste se vyhnuli poškození tkaniny, neodstraňujte z
potahu loga ani návody na péči ani jiné štítky.
Nemáte-li jiné pokyny od lékaře, uložte dítě ke spánku
na záda a zkontrolujte, zda mu není příliš teplo. Příliš
měkké ložní prádlo nebo prádlo, do kterého se může
dítě zamotat (jako jsou polštáře, podložky, prostěradla),
mohou bránit dýchání.
V Quinny Carrycot používejte peřinku nebo odpovídající
spací pytel pro dítě.
Matraci v Quinny Carrycot doporučujeme upravit tak,
aby nohy dítěte dosahovaly konce prostoru.
V případě použití sportovního kočárku Quinny s
postýlkou Quinny Carrycot, nikdy kočárek Quinny nez-
vedejte, pokud v něm leží dítě. Pokud je Quinny Carrycot
dítě, nepoužívejte eskalátory či schodiště.
Quinny Carrycot byla schválena v souladu s
nejpřísnějšími evropskými bezpečnostními normami
EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005 + EN 1466:2004 +
A1:2008 a je vhodná pro děti od 0 do 9 kg (od narození
do přibližně 6 měsíců). Před použitím si náš výrobek
nekolikrát vyzkoušejte.
DŮLEŽITÉ
Quinny Carrycot není bezpečný přepravní prostředek pro
použití ve vozidle a NESMÍ se takto používat. Používejte
dětskou sedačku do auta Maxi-Cosi nebo Bébé Confort!
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Údržbu a čištění Quinny Carrycot provádějte často.
Rám a tkaninu pravidelně čistěte pomocí vlhkého
hadříku. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Při dešti používejte na ochranu látkového potahu kryt
do deště.
Po použití za deště otřete Quinny Carrycot měkkým
absorpčním hadříkem.
Na Quinny Carrycot nikdy nepoužívejte vazelínu, tuk ani
silikonová mazadla.
TŘÍDĚNÍ ODPADU
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste
oddělili balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na
konci životnosti kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a
řádně je zlikvidovali.
52
53
Záruka a kontaktní informace
ZÁRUKA
Zaručujeme, že tento výrobek byl vyroben v souladu
se současnými evropskými bezpečnostními požadavky
a jakostními normami příslušnými tomuto výrobku a že
tento výrobek v době nákupu nemá žádné vady provedení
a materiálu. Během výrobního procesu prošel výrobek
různými kontrolami kvality. Vykazuje-li tento výrobek
navzdory našemu úsilí závadu materiálu či výroby během
záruční doby 24 měsíců (při normálním použivání, jak je
popsáno v uživatelské příručce), budeme se řídit záručními
podmínkami. V takovém případě kontaktujte svého
dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních
podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se
podívat na naše webové stránky: www.quinny.com.
Záruka není platná v následujících případech:
V případě používání pro jiné účely než pro ty popsané v
uživatelské příručce.
Pokud je produkt předán do opravy přes jiného než
námi oprávněného prodejce.
Pokud nebyl výrobek vrácen výrobci společně s
původním dokladem o zakoupení (prostřednictvím
prodejce a/nebo dovozce).
Pokud byly opravy provedeny třetí stranou nebo jiným
než námi oprávněným prodejcem.
Pokud vada vznikla nesprávným nebo nedbalým
používáním či nevhodnou údržbou, nedbalostí nebo
nárazem do látkového potahu a/nebo rámu.
Pokud části výrobku vykazují normální opotřebování a
trhliny, které mohou být očekávány od každodenního
používání (kola, otočné a pohyblivé součásti atd.)
Datum vstupu v platnost:
• Záruka vstupuje v platnost v den zakoupení výrobku.
Záruční doba:
Záruční doba platí po dobu 24 po sobě jdoucích měsíců.
Záruka je poskytnuta pouze prvnímu uživateli a je
nepřenosná.
Co dělat v případě závad:
Po nákupu výrobku si ponechte doklad o zakoupení.
Datum nákupu musí být jasně viditelný na dokladu.
V případě problémů nebo vzniku závady kontaktujte
svého prodejce. Nelze požadovat výměnu nebo vrácení
výrobku. Prodloužená záruční doba se vztahuje pouze
na konkrétní provedenou opravu. Výrobky, které nejsou
navráceny přímo výrobci, nemají nárok na záruku.
Tyto záruční podmínky jsou v souladu s evropskou
směrnicí 99/44/ES z 25. května 1999.
DOTAZY
S případnými dotazy se obracejte na svého dodavatele
nebo dovozce (viz www.quinny.com).
CS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Quinny Foldable CarryCot Instructions For Use & Warranty

Typ
Instructions For Use & Warranty